Hendi 239452 Manual

Hendi 239452 Manual

Induction cooker 2000w
Hide thumbs Also See for 239452:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

INDUCTION COOKER 2000W
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
239452
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 239452 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hendi 239452

  • Page 1 INDUCTION COOKER 2000W 239452 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf. Bewaar deze instructies bij het apparaat. Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem. Conservez ces instructions avec l’appareil. Conservare queste istruzioni insieme all’apparecchio. Păstrați aceste instrucțiuni la aparat. Храните...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
  • Page 5 • Do not place empty cookware on the appliance during operation as this may damage the cookware. • Only use the cookware of the type and size recommended. (See ---> Suitable cooking equipment). Intended use • This appliance is intended for buffet and house- •...
  • Page 6: Operation

    Preparations before using for the first time • Remove all protective packaging and wrapping. • Ensure that there is sufficient ventilation. Keep • Keep the packaging if you intend to store your ap- a minimum distance of 20 cm around the appli- pliance in the future.
  • Page 7 Setting Power / Temperature level • During operation, press the function setting (2) to el (Range: 100W ~ 2,000W) / temperature level choose the power or temperature mode. Power (Range 35ºC - 240ºC). Default setting is 100W / function indicator (7) or Temperature function in- 35ºC separately.
  • Page 8: Troubleshooting

    Standby some time to cool down all internal tating. mode. elements. Technical specification Item no. 239452 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50 / 60 Hz Rated input power 2000W Power setting 100W ~ 2000W Temperature setting 35°C ~ 240°C...
  • Page 9 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Page 10 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt.
  • Page 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
  • Page 12 • WARNUNG: Wenn die Kochplatte gerissen ist oder beschädigt wird, trennen Sie das Ge- rät von der Stromversorgung, um so den Stromschlag zu vermeiden. • Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu gewährleisten, belassen Sie einen Frei- raum von mindestens 20 cm rundum das Gerät. •...
  • Page 13 Touch-Steuerpanel des Geräts 1) EIN/Bereitschaftstaste mit Kontrollleuchte 6) Zeitgeberfunktion mit Kontrollleuchte 2) Auswahl der Einstellung: Leistung/Temperatur 7) Kontrollleuchte - Auswahl der Leistungseinstel- 3) Einstellung erhöhen: Zeitdauer / Temperatur / lung Leistung 8) Kontrollleuchte - Auswahl der Temperaturein- 4) Digitalanzeige stellung 5) Einstellung verringern: Zeitdauer / Temperatur / Leistung Vor erstem Gebrauch...
  • Page 14: Betrieb

    Geeignetes Küchenzubehör Entsprechende Ausrüstung Nicht entsprechende Ausrüstung Gefäßboden Ebener Gefäßboden Gekrümmter, unebener, abgerundeter Gefäßboden Material Küchengefäße Eisen- oder Küchengefäße mit Keramik-, Glas-, gusseisernem Boden oder mit Boden Kupfer- oder Aluminiumboden oder mit aus magnetischem Edelstahl oder mit Boden aus Bronze emailliertem Eisenboden Abmessungen des Gefäßbodens Von 12 bis 22 cm...
  • Page 15 Zeitgeber einstellen • Nach dem Einstellen der Leistung und Tempe- • Das Gerät wird sich in den Bereitschafts-Modus be- ratur kann man den Timer einstellen. Drücken geben, sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist. Sie die Timer-Taste (6), um ihn zu betätigen. Die •...
  • Page 16 Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteck- dose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung • Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und andere •...
  • Page 17 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 18 Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik.
  • Page 19 het etiket van het apparaat. • Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. •...
  • Page 20 • Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt, omdat ringen, horloges en soort- gelijke draagbare voorwerpen erg heet kunnen worden als ze zich in de buurt van het verwarmingsoppervlak bevinden. • LET OP! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
  • Page 21 Aanraak-bedieningspaneel van het apparaat 1) Aan / Standby-knop met indicatielampje 5) Instelling verhogen: Tijd/temperatuur/vermogen 2) Functie instellen: vermogen / temperatuur 6) Timerknop met indicatielampje 3) Instelling verhogen: tijd/temperatuur/vermogen 7) Indicatielampje vermogen 4) Digitaal scherm 8) Indicatielampje temperatuur Voorbereidingen voor het eerste gebruik •...
  • Page 22 Bediening • Plaats een geschikte pan of pot op het midden • Stel het vermogen / de temperatuur / de timer in van het verwarmingsoppervlak van het apparaat. door de beschrijving te volgen. (Zie --> Geschikte pannen voor het apparaat). •...
  • Page 23 Weergave foutcodes Foutcodes getoond op display (4) Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De temperatuur van het apparaat is Verwijder alle obstakels rond het ap- te hoog paraat. Trek de stekker uit het stop- contact, verwijder de pan, wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld. Koelventilator defect Neem contact op met de leverancier.
  • Page 24: Garantie

    Technische Spezifikation Itemnr. 239452 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50 / 60 Hz Nominaal ingangsvermogen 2000W Vermogensinstelling 100W ~ 2000W Temperatuurinstelling 35°C ~ 240°C Instelling timer 0 min ~ 180 min Beschermingsklasse Klasse I Afmetingen 293 x 373 x (H) 56 mm Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 25: Przepisy Bezpieczeństwa

    Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego.
  • Page 26 • Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
  • Page 27 • Nie uderzaj twardymi narzędziami w płytę grzewczą. Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłukuj urządzenia wodą, ponie- waż doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia części wewnątrz urządzenia, co może skutkować porażeniem prądem. •...
  • Page 28 Dotykowy panel sterowania urządzenia 1) Przycisk włączania/stanu czuwania z lampką 5) Ustawienie zmniejszania: czasu/temperatury/ wskaźnika mocy 2) Wybór ustawienia: Moc/temperatura 6) Funkcja czasomierza z lampką wskaźnika 3) Ustawienie zwiększania: czasu/temperatury/ 7) Lampką sygnalizująca wybór ustawienia mocy mocy 8) Lampką sygnalizująca wybór ustawienia tempe- 4) Cyfrowy wyświetlacz ratury Przed pierwszym użyciem...
  • Page 29 Odpowiedni sprzęt do gotowania Odpowiedni Nieodpowiedni Dno naczynia Płaskie dno naczynia Wygięte, nierówne, zaokrąglone dno naczynia Materiał Naczynia kuchenne o żelaznym lub Naczynia kuchenne z ceramicznym, żeliwnym spodzie lub spodzie wyko- szklanym, miedzianym lub aluminio- nanym ze stali nierdzewnej magne- wym spodzie lub spodzie wykonanym tycznej bądź...
  • Page 30 Ustawianie czasu • Po ustawieniu mocy i temperatury, możesz usta- • Kiedy ustawienia (Moc / Temperatura) zostaną wić timer. Naciśnij przycisk timera (6), aby go zmienione, timer zostanie automatycznie wyze- uruchomić. Lampka sygnalizująca timera (6) rowany. podświetli się. Uwaga: • Na wyświetlaczu cyfrowym (3) pojawi się ekran ustawiania timera w formacie 0:00 (godziny: mi- 1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawienia zwięk- nuty, poniżej 10 minut;...
  • Page 31 - Poczekaj do chwili wyłączenia się czeniu urządzenia w tryb czuwania. łączeniu urządzenia, aby schłodzić wentylatora. wszystkie elementy wewnętrzne. Technische Spezifikation Numer produktu 239452 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50 / 60 Hz Znamionowy pobór mocy 2000W Zakres regulacji mocy 100W ~ 2000W Zakres ustawienia temperatury 35°C ~ 240°C...
  • Page 32 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 33 Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique.
  • Page 34 • Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
  • Page 35 • Assurez au moins 20 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation adé- quate. • Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau pour ne pas humidifier ou mouiller les pièces à...
  • Page 36 Commandes par effleurement de l’appareil 1) Bouton du mode marche / veille avec lumière 6) Fonction minuterie avec lumière d’indication d’indication 7) Voyant indiquant la sélection du réglage de la 2) Choix du réglage : Puissance / température puissance 3) Réglage pour augmenter : Durée / température 8) Voyant indiquant la sélection du réglage de la / puissance température...
  • Page 37 Equipement de cuisson approprié Approprié Inapproprié Fond Le fond plat de l’ustensile Le fond de l’ustensile courbe, inégale, arrondi Matériau Les ustensiles de cuisine avec le fond Les ustensiles de cuisine avec le fond en fer ou en fonte, ou avec le fond en céramique, en verre, en aluminium ou acier inoxydable magnétique ou le en bronze...
  • Page 38 Réglage de la minuterie • Après avoir réglé la puissance et la température, • L’appareil se mettra en modeVeille lorsque le vous pouvez régler la minuterie. Appuyez sur le temps sélectionné est écoulé. bouton de la minuterie (6) pour la démarrer. Le •...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Numéro de produit 239452 Tension et fréquence 220-240V~ 50 / 60 Hz Puissance nominale 2000W Réglage de la puissance 100W ~ 2000W Plage de réglage de la température...
  • Page 40 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Page 41: Norme Di Sicurezza

    Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato al buffet e all’uso domestico.
  • Page 42 • Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
  • Page 43 • Durante il funzionamento dell’apparecchio prestare particolare attenzione agli anelli, orologi o altri gioielli di questo tipo perché essi possono diventare caldi se si trovano vicino alla piastra riscaldante. • ATTENZIONE! Fare passare e proteggere in modo appropriato il cavo di alimentazione per evitare la trazione accidentale o il contatto con la piastra riscaldante.
  • Page 44: Funzionamento

    Prima del primo utilizzo • Rimuovere e eliminare l’imballaggio e le prote- • Assicurare la ventilazione adeguata. Fornire una zioni. distanza di almeno 20 cm attorno all’apparec- • Conservare la confezione se si intende riporre chio. l’elettrodomestico in futuro. • Non posizionare l’apparecchio in prossimità di •...
  • Page 45 Impostazione del livello di potenza / temperatura • Durante il funzionamento dell’apparecchio pre- zione (5) del valore per aumentare o diminuire il mere il pulsante di selezione delle impostazioni valore di potenza (Intervallo: 100 W ~ 2000 W) o il (2) per cambiare la modalità...
  • Page 46: Risoluzione Dei Problemi

    Specifiche tecniche Numero del prodotto 239452 Tensione e frequenza 220-240V~ 50 / 60 Hz Consumo di energia 2000W Impostazione della potenza 100W ~ 2000W Campo di impostazione della temperatura 35°C ~ 240°C...
  • Page 47 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 48 Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru bufet.
  • Page 49 • Conectaţi aparatul numai la o priză electrică cu tensiunea şi frecvenţa menţionate pe eticheta aparatului. • Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul.
  • Page 50 • ATENȚIE! Așezați corespunzător cablul de alimentare, dacă este necesar, pentru a îm- piedica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire. • Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri, ceea ce va crește riscul de scurt-circuit. •...
  • Page 51 Pregătirea înainte de prima utilizare • Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție. • Asigurați-vă că există suficientă ventilație. Lăsați • Păstrați ambalajul dacă intenționați să depozitați o distanță minimă de 20 cm în jurul părții inferi- aparatul înăuntrul său pe viitor. oare a vasului.
  • Page 52 Reglarea puterii de alimentare / temperaturii • În timpul funcționării, apăsați setare funcție (2) de temperatură (Interval 35ºC - 240ºC). Setarea pentru a selecta modul alimentare sau tempe- implicită este 100W / 35ºC separat. ratura. Indicatorul funcției de Putere (7) sau in- •...
  • Page 53 în modul Standby. perioadă de timp, pentru a răci toate elementele interne. Specificația tehnică Articol nr. 239452 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50 / 60 Hz Puterea nominală de intrare 2000W Setare putere...
  • Page 54 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Page 55: Правила Безопасности

    Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для буфета и домашнего использования.
  • Page 56 • Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
  • Page 57 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не закрывайте вентиляционные отверстия. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если нагревательная плита треснула или повредилась, отклю- чите устройство от источника питания, чтобы избежать поражения электрическим током. • Обеспечьте, по крайней мере, 20 см пространства вокруг устройства для обеспечения надлежащей вентиляции. • Не ударяйте твердым инструментом в нагревательную плиту. Не чистите устройство с...
  • Page 58 Сенсорная панель управления устройства 1) Кнопка ВКЛ/режим ожидания с индикатором 6) Функция таймера с индикатором 2) Выбор настройки: Мощность / температура 7) Лампа, сигнализирующая выбор установки 3) Увеличение настройки: Время / температура / мощности мощность 8) Лампа, сигнализирующая выбор установки 4) Цифровой...
  • Page 59 Рекомендованная кухонная посуда Рекомендуется Не рекомендуется Подошва посуды Плоское дно посуды Изогнутое, неровное, округлое дно Материал Кухонная посуда с железным или Кухонная посуда с керамическим, чугунным, или из нержавеющей маг- стеклянным, медным, или алюмини- нитной стали, или железным эмали- евым дном, или из бронзы рованным...
  • Page 60 Настройка таймера • После установки мощности и температуры, вы • При изменении установок (мощность / темпе- можете установить таймер. Нажмите кнопку ратура) таймер автоматически обнуляется. таймера (6), чтобы его запустить. Загорится ин- Примечание: дикаторная лампа таймера (6). • На цифровом дисплее (3) появится экран для 1) Нажмите...
  • Page 61 время после выключения устрой- тилятор. в режим ожидания. ства, чтобы охладить все внутрен- ние компоненты. Технические характеристики Номер продукта 239452 Рабочее напряжение и частота 220- 240В~ 50/60 Гц Потребляемая мощность 2000Вт Диапазон регулировки мощности 100Вт ~ 2000Вт Диапазон установки температуры...
  • Page 62 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Page 63 Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε μπουφέ και οικιακή χρήση.
  • Page 64 • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
  • Page 65 • Μην χρησιμοποιείτε σκληρά σκεύη για να χτυπήσετε την επιφάνεια της πλάκας θέρμανσης. Μην χρησιμοποιείτε πίδακες νερού και μην ξεπλένετε άμεσα με νερό ή συσκευές καθαρι- σμού με ατμό, καθώς τα εξαρτήματα θα βραχούν και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Προσέχετε κατά τον χειρισμό της συσκευής, καθώς υπάρχει κίνδυνος δαχτυλίδια, ρολόγια και...
  • Page 66 Πίνακας ελέγχου αφής της συσκευής 1) Πλήκτρο On/Standby με λυχνία 5) Πλήκτρο μείωσης χρόνου / θερμοκρασίας / ισχύος 2) Ρύθμιση λειτουργίας: Ισχύς / Θερμοκρασία 6) Πλήκτρο χρονομέτρου με λυχνία 3) Πλήκτρο αύξησης χρόνου / θερμοκρασίας / ισχύος 7) Λυχνία λειτουργίας 4) Ψηφιακή...
  • Page 67 Κατάλληλος μαγειρικός εξοπλισμός Κατάλληλος Ακατάλληλος Βάση μαγειρικών σκευών Επίπεδη βάση Καμπύλη, ανομοιόμορφη, στρογγυλε- μένη βάση Υλικό Μαγειρικό σκεύος με βάση από σίδερο, Μαγειρικό σκεύος με κεραμική, γυάλι- χυτοσίδηρο, μαγνητικό ανοξείδωτο χά- νη, χάλκινη, μπρούτζινη ή αλουμινένια λυβα ή επισμαλτωμένη. βάση. Διάμετρος...
  • Page 68 Ρύθμιση χρονομέτρου • Μετά τη ρύθμιση της ισχύος ή της θερμοκρασί- • Όταν η λειτουργία (Ισχύς / Θερμοκρασία) αλλάζει, ας, μπορείτε να επιλέξετε τη ρύθμιση του χρονο- το χρονόμετρο ακυρώνεται απευθείας. μέτρου. Πατήστε το πλήκτρο χρονομέτρου (6) για Σημείωση: ενεργοποίηση. Η λυχνία (6) θα ανάψει. •...
  • Page 69 ναι σε κατάσταση Αναμονής προκει- περιστρέφεται ο ανεμιστήρας ψύξης. Αναμονής. μένου να κρυώσουν όλα τα εσωτερικά στοιχεία. Τεχνικές προδιαγραφές Αρ. προϊόντος 239452 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 2000W Εύρος ισχύος 100W ~ 2000W Εύρος...
  • Page 70 μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Page 71: Varnostni Predpisi

    Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta priročnik, pri tem pa bodite še posebej pozorni na spodaj opisane varnostne predpise. Varnostni predpisi • Ta naprava je namenjena za uporabo v gostinskih lokalih in gospodinjstvih.
  • Page 72 • Naprave v nobenem primeru ne smejo uporabljati otroci. • Napravo in napajalni kabel hranite zunaj dosega otrok. • OPOZORILO: Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali shranjevanjem VEDNO izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice. Posebni varnostni predpisi • Ta naprava je zasnovana za kuhanje različnih jedi s segrevanjem posode. Vsaka drugačna uporaba lahko povzroči poškodbe naprave ali telesne poškodbe.
  • Page 73 • Uporabljajte samo posodo priporočene vrste in velikosti. (Glejte ---> primerno opremo za kuhanje). Namen uporabe • Ta naprava je namenjena za uporabo v gostinskih • Upravljanje naprave za kakršen koli drug namen lokalih in gospodinjstvih. se šteje za zlorabo naprave. Uporabnik je izključ- •...
  • Page 74 Priprava pred prvo uporabo • Odstranite vso zaščitno ovojnino in ovojnino. • Zagotovite zadostno prezračevanje. Okrog napra- • Embalažo hranite, če nameravate napravo shra- ve naj bo najmanjša razdalja 20 cm. niti v prihodnje. • Naprave ne nameščajte v bližino naprav, ki so ob- •...
  • Page 75 Nastavitev stopnje moči/temperature • Med delovanjem pritisnite nastavitev funkcije (2), (razpon: 100W ~ 2.000 W) / stopnjo temperature da izberete način moči ali temperature. Zasveti (razpon: 35 °C - 240 °C). Privzeta nastavitev je indikator funkcije napajanja (7) ali indikator funk- 100W / 35 oC ločeno.
  • Page 76 Tehnične specifikacije Št. izdelka 239452 Delovna napetost in frekvenca 220-240V~ 50 / 60 Hz Nazivna vhodna moč 2000W Nastavitev moči 100W ~ 2000W Nastavitev temperature 35 °C ~ 240 °C...
  • Page 77 Garancija Okvare, ki vplivajo na funkcionalnost naprave in je bila kupljena, in priložite dokazilo o nakupu (npr. se pojavijo v enem letu po nakupu, se popravijo s račun). brezplačnim popravilom ali zamenjavo, če je bila naprava uporabljena in se je ohranila v skladu z Skladno z našo politiko nenehnega razvoja izdel- navodili in ni bila zlorabljena ali napačno upora- kov si pridržujemo pravico do spremembe izdelka,...
  • Page 80 - Zastrzega się możliwość zmian, błędów w druku i składzie. печати и набора. - Sous réserve d’erreurs de modification, d’impression et de com- - Επιφυλάσσονται αλλαγές, εκτύπωση και στοιχειοθεσία. position. - Spremembe, tiskanje in tipnastavitev napake shranjenih. © 2022 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 15-03-2022...

Table of Contents