S&P RMB Series Instructions Manual
Hide thumbs Also See for RMB Series:
Table of Contents
  • Instalación
  • Puesta Fuera de Servicioy Reciclaje
  • Technischer Kundendienst
  • Техническая Поддержка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
RMB
RMT
ES
EN
FR
DE
NL
PT
IT
RU
PL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RMB Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for S&P RMB Series

  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 4 Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 5: Instalación

    ESPAÑOL Lea por favor detalladamente estas ins- SERIE RMT trucciones antes de utilizar este auto- transformador, con el fi n de evitar que La serie RMT está compuesta por 5 re- ocurran daños y situaciones de riesgo. guladores electromagnéticos trifásicos Cualquier uso de este aparato que sea por autotransformador, 400V~50/60Hz.
  • Page 6: Puesta Fuera De Servicioy Reciclaje

    Por accionamiento manual del conmuta- ASISTENCIA TÉCNICA dor C (Fig. 2) se pueden obtener 5 veloci- dades de giro escalonadas. • La extensa red de Servicios Ofi ciales S&P garantiza una adecuada asisten- Conexión eléctrica cia técnica. Colocar el conmutador de accionamien- •...
  • Page 7: Installation

    RMT-12 INSTALLATION RMB SERIES IMPORTANT: before installing and wi- The RMB series consists of 5 singlepha- ring the unit, ensure that the main su- se auto-transformer speed controllers, pply is disconnected. 230V~50/60Hz. • Working temperature: 0-40ºC.
  • Page 8 Wiring S&P Services will result in your gua- Put the switch C (Fig. 2) to position 0. For rantee being void. Access to the connection block, open the • For any queries regarding S&P pro- front cover “T” (Fig. 2). Carry out the wi- ducts please contact any branch of our ring as indicated in Fig.
  • Page 9 FRANÇAIS Lire attentivement ce mode d’emploi • Température fonctionnement: avant d’utiliser cet autotransformateur 0-40ºC. afi n de ne pas l’endommager et de ne • Tension minimale de fonctionnement: créer aucune situation de danger. Tout 90 Vac. usage de cet appareil autre que celui indiqué...
  • Page 10 SERIE RMB ASSISTANCE TECHNIQUE La série RMB est composée de 5 va- • En cas d’anomalie dans le fonction- riateurs électro-mécaniques mono- nement de l’appareil, contacter votre phasés du type autotransformateurs, distributeur. 230V~50/60Hz. • Toute manipulation effectuée par des En actionnant le commutateur C (Fig. personnes n’appartenant pas aux ser- 2) il est possible d’obtenir 5 vitesses de vices offi...
  • Page 11 DEUTSCH Wir bedanken uns für das Vertrauen, Elektrischer Anschluss das Sie uns durch den Kauf dieses S&P Den Schaltknauf “C” auf die “0” Stellung Produktes entgegengebracht haben. drehen. Um Zugang zu den Anschluss- Dieses Produkt entspricht den sicher- klemmen zu bekommen die Frontab- heitstechnischen Regelungen deckung “T”...
  • Page 12: Technischer Kundendienst

    AUSSERBETRIEBNAHME UND RECYCLING Die CEE-Regelungen und unsere Verantwortung zukünftigen Generationen gegenüber verpfl ichten uns zum Materialrecycling. TECHNISCHER KUNDENDIENST Bitte demontieren Sie keine Bauteile mit Ausnahme der hier beschriebenen. Das Öffnen und jegliches Manipulieren am Gerät führt zum sofortigen Erlischen des Garantieanspruches seitens Soler &...
  • Page 13 PORTUGUÊS Por favor, leia atentamente estas ins- SERIE RMT truções antes de usar este auto-trans- formador, a fi m de prevenir a ocorrên- A série RMT está composta por 5 regu- cia de danos e riscos. Qualquer uso ladores electromagnéticos trifásicos por deste dispositivo, que seja diferente do auto-transformador, 400V~50/60Hz.
  • Page 14 Instalação eléctrica mencionados, onde será devidamente Colocar o comutador de accionamento C composta. (Fig. 2) na posição 0. Para obter acesso • Qualquer trabalho realizado por ou- a barra de ligações abrir a tampa fron- tros do que o ofi cial S&P pessoas irá tal T (Fig.
  • Page 15 ITALIANO Leggere attentamente queste istruzioni SERIE RMT prima di utilizzare questo autotransfor- matore al fi ne di evitare danni e situa- La serie RMT è composta da 5 regolatori zioni di rischio. Qualunque uso di questo elettromagnetici trifase per autotrasfor- apparato non indicato in questo manua- matore, 400V~50/60Hz.
  • Page 16 Per l’azionamento manuale del commu- ASSISTENZA TECNICA tatore C (Fig. 2) si possono ottenere 5 velocità di rotazione scaglionate. • La rete di servizi uffi ciali S&P garan- tisce un’assistenza tecnica adeguata. Collegamento elettrico • In caso di qualche anomalia nell’appa- Posizionare il commutatore di aziona- recchio, si prega di contattare uno dei mento C (Fig.
  • Page 17 РУССКИЙ ñêîðîñòåé èëè ïîëîæåíèå «Âûêë. . Ðó÷íîé ïåðåêëþ÷àòåëü (Fig. Компания S&P благодарит Вас за ïîçâîëÿåò âûáèðàòü îäíó èç ïÿòè оказанное доверие и покупку нашего ñêîðîñòåé èëè ïîëîæåíèå «Âûêë.¬. оборудования. Вся наша продукция изготавливается в соответствии Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè. с международными снатдартами Ïàðàìåòðû...
  • Page 18: Техническая Поддержка

    Ðåãóëÿòîðû ñêîðîñòè îñíàùåíû âåíòèëÿòîðîâ, ïðè ýòîì èõ íîðìàëüíî îòêðûòûì ñóõèì ñóììàðíûé ìàêñèìàëüíûé òîê êîíòàêòîì. äîëæåí áûòü íèæå ìàêñèìàëüíîãî òîêà äëÿ ðåãóëÿòîðà ñêîðîñòè. Ñåðèÿ RMB. Îïèñàíèå. Ðåãóëÿòîðû ñêîðîñòè îñíàùåíû Ñåðèÿ îäíîôàçíûõ íîðìàëüíî îòêðûòûì ñóõèì àâòîòðàíñôîðìàòîðíûõ êîíòàêòîì. ðåãóëÿòîðîâ ñêîðîñòè RMB ñîñòîèò èç ÷åòûðåõ ìîäåëåé. ОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Page 19 представителем (продавцом) S&P в вашем регионе. Любое вмешательство (ремонт и т.п.) в оборудование лицами, неуполномоченными S&P, при- ведет к аннулированию заводской гарантии. Для поиска ближайшего представителя посетите наш сайт www.solerpalau. КОМПАНИЯ S&P ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО ВНОСИТЬ ИЗМЕНЕНИЯ В КОНСТРУКЦИЮ ОБО- РУДОВАНИЯ...
  • Page 20 POLSKI otrzymaniu produktu zalecamy Podłączenie sprawdzić, że: Umieść przełącznik C w pozycji 0. W celu 1- Otrzymano odpowiedni model urzą- uzyskania dostępu do kostki podłączenio- dzenia. wej otwórz przednią pokrywę „T”. Podłą- 2- Informacje zawarte na tabliczce zna- czenie należy wykonać zgodnie ze sche- mionowej są...
  • Page 21 Maksymalne dopuszczalne wartości prądu Typ regulatora Maksymalny prąd RMB-1,5 RMB-3,5 RMB-5 RMB-8 RMB-10 UTYLIZACJA / RECYKLING Przepisy EEC oraz odpo- wiedzialność za przyszłe pokolenia, obligują do recyklingu materiałów. Dlatego też prosimy o zdawanie wszystkich po- zostałych elementów opa- kowania w odpowiednich kontenerach do recyklingu, a także o dostarczanie wymienionych urządzeń...
  • Page 24 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, S.L.U. C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 www.solerpalau.com Ref. 1441332-2...

Table of Contents