Page 1
C5105, C5205, C5305 INSTRUCTION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANIM KILAVUZU...
Page 2
This household sewing machine is designed to comply with IEC/EN 60335-2-28 and UL1594. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine. Keep the instructions in a suitable place close to the machine.
Page 3
• Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle. • Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break. • Do not use bent needles. • Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
Page 4
For Europe only: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 6
Эта машина разработана в соответствии с Европейским стандартом IEC/EN 60335-2-28 и UL1594. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ При работе с элек трическими приборами всегда с о бл юд а й те о с н о в н ы е м е р ы п р ед о с то р ож н о с т и . Прежде...
Page 7
• Не пользуйтесь машиной, если поврежден шнур или штепсель, если происходят сбои в работе, если машина падала или повреждена, если произошло намокание машины. В этих случаях обратитесь к уполномоченному продавцу или в авторизованный Сервисный центр для проверки машины и ее настройки или...
Page 8
• П ед а л ь и с п ол ь з у ет с я т ол ь к о д л я у п р а вл е н и я работой машины. Не кладите на нее сверху никаких посторонних...
Page 9
Для стран Европейского Содружества: Эта швейная машина может использоваться детьми только старше 8 лет и людьми с ограниченными ф и з и ч е с к и м и , с е н с о р н ы м и и л и п с и х и ч е с к и м и возможностями, а...
Page 11
Bu ev tipi dikiş makinesi, IEC/EN 60335-2-28 ve UL1594 yönetmeliklerine uygun şekilde tasarlanmıştır. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Elektrikli bir cihaz kullanılırken aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel güvenlik önlemleri daima izlenmelidir: Bu ev tipi dikiş makinesini kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. Talimatları, makineye yakın, uygun bir yerde bulundurun.
Page 12
• Parmaklarınızı, hareket eden tüm parçalardan uzak tutun. Dikiş makinesi iğnesinin çevresine özellikle dikkat edin. • Daima doğru iğne plakasını kullanın. Yanlış plaka, iğnenin kırılmasına sebep olabilir. • Eğik iğneleri kullanmayın. • Dikiş yaparken kumaşı çekmeyin ve itmeyin. İğnenin yönünü değiştirerek kırılmasına yol açabilir. •...
Page 13
YALNIZCA AVRUPA İÇİN: Aletin güvenli bir şekilde kullanımına ilişkin ilgili eğitim veya denetimin verilmiş olması ve mevcut olan tehlikeleri anlamaları durumunda bu alet, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar ve fiziksel, algı veya zihinsel becerilerinde, tecrübe veya bilgisinde eksiklik olan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, alet ile oynamamalıdır.
Page 14
İKİ KAT YALITIMLI ÜRÜNLERİN BAKIMI İki kat yalıtımlı bir üründe topraklama yerine iki yalıtım sistemi temin edilir. İki kat yalıtımlı bir üründe topraklama temin edilmez ve sonradan da eklenmemelidir. İki kat yalıtımlı bir ürünün bakımı, sistem hakkında bilgi ve büyük özen gerektirir ve yalnızca yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir.
ACCESSORIES ПРИНАДЛЕЖНОСТИ AKSESUARLAR 1. Needles 8. Darning plate 2. Bobbins 9. Zipper foot 3. Auxiliary spool pin 10. Buttonhole foot 4. Spool pin felt discs 5. Spool pin cap 6. Buttonhole opener/Seam Ripper and Brush 7. Screwdriver for needle plate The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing.
SETTING UP YOUR MACHINE Всегда отключайте машину ПОДКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ от электросети, вынув вилку из розетки. MAKİNENİN AYARLANMASI A l w a y s d i s c o n n e c t t h e Daima Fişi prizden çekerek machine from power supply makineyi elektrik beslemesinden by removing the plug from...
DARNING PLATE ШТОПАЛЬНАЯ ПЛАСТИНА YAMA DİKİŞİ PLAKASI Use the darning plate when you need to control fabric feeding for button sewing, free motion work and free motion darning. Raise needle and presser foot, and position darning plate onto the needle plate with the two pins on the back inserted to the holes of needle plate.
WINDING THE BOBBIN НАМОТКА НИТИ НА ШПУЛЬКУ MASURANIN SARILMASI Be sure to use Class 15 bobbins. 1.Place a spool of thread on the spool pin, and secure it with the spool pin cap. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration.Be sure to pull thread securely into the bobbin winding tension disk.
REMOVING BOBBIN CASE FROM SHUTTLE ИЗВЛЕЧЕНИЕ ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА ИЗ ЧЕЛНОКА MEKİĞİN YUVASINDAN ÇIKARILMASI 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you (counter-clockwise). 2. Open the bobbin access cover by pulling it down. With your fingers, pull open the bobbin case latch as shown, and take out the bobbin case from the shuttle.
INSERTING BOBBIN CASE INTO SHUTTLE Locating groove Паз УСТАНОВКА ШПУЛЬНОГО КОЛПАЧКА Tespit yuvası В ЧЕЛНОК MEKİĞİN YUVASINA TAKILMASI 1. Hold the latch open, with locating pin straight up. 2. Slide the bobbin case onto the center spindle of the shuttle, keeping the thread toward you. NOTE: Be sure the locating pin fits into the locating groove at the top of the shuttle.
Page 28
① ③ ② ④ ⑤ C.Thread the machine with your left hand while firmly gripping the thread with your right hand in the following order as illustrated. *Pass the thread through the thread take-up (3) from right to left. *Pass the thread through the eye of the needle (5) from front to back. (See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine is threaded properly in the tension discs, do this simple check:...
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОГО НИТЕВДЕВАТЕЛЯ OTOMATIK IPLIK TAKICI ÖZELLIĞININ KULLANILMASI Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you (counter-clockwise). 1. Hook thread into thread guide as illustrated. 2. Pull down lever while holding the end of thread. 3.
PICKING UP BOBBIN THREAD ПОДЪЕМ НИЖНЕЙ НИТИ MASURA İPLİĞİNİN TUTULMASI 1. Raise the presser foot lifter. 2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn hand wheel toward you (counter-clockwise) with your right hand, first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position.
Jersey / Tricot 16/100 purple band * For best sewing results, always use a SINGER branded needle. ТАБЛИЦА СООТВЕТСТВИЯ ТКАНЕЙ, НИТЕЙ И ИГОЛОК Используемая ткань определяет выбор иглы и нити. Следующая таблица является практическим руководством по подбору нитей и игл. Всегда обращайтесь к ней...
Yelken bezi sarı bantlı 11/80 turuncu bantlı Pamuk örgülü Yapışkanlı Örgü 2045 14/90 Polyester Örgüler Çift Örgü sarı dip mavi bantlı Polyester Jarse / Triko Naylon 16/100 mor bantlı * En iyi dikiş sonuçları için daima bir SINGER marka iğne kullanın.
CHANGING THE NEEDLE Flat side ЗАМЕНА ИГЛЫ Плоская сторона Needle İĞNENİN DEĞİŞTİRİLMESİ Düz taraf Игла İğne Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet. Stop pin 1. Raise the needle bar to its highest position by turning Стопор...
ADJUSTING TOP THREAD TENSION РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ВЕРХНЕЙ НИТИ ÜST İPLİK TANSİYONUNUN AYARLANMASI Under side Изнанка Alt taraf Top side Лицевая сторона Üst taraf Well balanced Top stitch too tight Top stitch too loose Правильно отрегулированное Верхняя нить сильно Верхняя нить слабо натяжение...
Page 35
STRAIGHT STITCHING ПРЯМАЯ СТРОЧКА DÜZ DİKİŞ The correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads. The tension is well balanced when these two threads ‘lock’ in the middle of layers of the fabric you are sewing. If, when you start to sew, you find that the stitching is irregular, you will need to adjust the tension control.
FUNCTIONS OF CONTROL PANEL ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ KONTROL PANELİNİN FONKSİYONLARI Stitch length Stitch width/needle position of straight stitch Длина стежка Ширина стежка/положение иглы для прямой строчки Dikiş uzunluğu Düz dikişin genişliği/iğne pozisyonu LCD display Stitch pattern number ЖК-дисплей Номер строчки LCD ekran Dikiş...
Manual adjustment buttons Manual adjustment buttons for stitch length for stitch width/needle position Кнопки ручной настройки Кнопки ручной настройки длины стежка ширины стежка/положения иглы Dikiş uzunluğu manuel ayarlama Dikiş genişliği/iğne pozisyonu düğmeleri manuel ayarlama düğmeleri STITCH LENGTH AND STITCH WIDTH / NEEDLE POSITION ADJUSTMENT BUTTONS Your sewing machine will produce your stitching requirements at an 5/Default stitch Length and Width.
ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION НАТЯЖЕНИЕ НИЖНЕЙ НИТИ MASURA İPLİK TANSİYONUNUN AYARLANMASI BOBBIN THREAD TENSION REQUIRES ADJUSTMENT LESS FREQUENTLY THAN THE TOP THREAD TENSION. Fabric puckers If the tension is well balanced, but the fabric puckers badly, Ткань морщится both top and bobbin thread tensions may be too tight and Kumaş...
CHANGING PRESSER FOOT ЗАМЕНА ПРИЖИМНОЙ ЛАПКИ BASKI AYAĞININ DEĞİŞTİRİLMESİ Be sure needle is in the up position. Raise presser foot lifter. Presser foot lifter Рычаг подъема прижимной лапки 1. Push presser foot release lever to remove the foot. Baskı ayağı kaldırma kolu 2.
HELPFUL MESSAGES СЕРВИСНЫЕ СООБЩЕНИЯ FAYDALI MESAJLAR If an incorrect operation is made, a helpful message will be displayed. When a helpful message is displayed, fix the problem following the instructions belo . В случае осуществления неправильной операции на дисплей будут выводиться сервисные...
REVERSE OPERATION BUTTON КНОПКА ШИТЬЯ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ GERİ DİKİŞ DUĞMESİ DUAL PURPOSE REVERSE/TACKING STITCH BUTTON КНОПКА ШИТЬЯ В ОБРАТНОМ НАПРАВЛЕНИИ И ЗАКРЕПКИ ÇİFT AMAÇLI GERİ DİKİŞ/PUNTERİZ DİKİŞ DUĞMESİ * Reverse stitch function for straight and zigzag stitches ( Reverse sewing is carried out while the reverse stitch button is pushed.
2. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH КРАТКАЯ СПРАВОЧНАЯ ТАБЛИЦА ДЛИНЫ И ШИРИНЫ 2. НАЧИНАЕМ ШИТЬ СТЕЖКА 2. DİKİŞE BAŞLAMA DİKİŞ UZUNLUĞU VE GENİŞLİĞİ HIZLI REFERANS TABLOSU PATTERN No. NEEDLE POSITION LENGTH НОМЕР СТРОЧКИ ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ ДЛИНА...
Page 43
PATTERN No. PATTERN No. НОМЕР СТРОЧКИ НОМЕР СТРОЧКИ DESEN No. DESEN No. WIDTH LENGTH WIDTH LENGTH ШИРИНА ДЛИНА ШИРИНА ДЛИНА GENİŞLİK UZUNLUK GENİŞLİK UZUNLUK AUTO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL АВТО АВТО АВТО АВТО РУЧНАЯ РУЧНАЯ РУЧНАЯ РУЧНАЯ OTO- OTO- OTO-...
Page 44
PATTERN No. PATTERN No. НОМЕР СТРОЧКИ НОМЕР СТРОЧКИ WIDTH LENGTH WIDTH LENGTH DESEN No. DESEN No. ШИРИНА ДЛИНА ШИРИНА ДЛИНА GENİŞLİK UZUNLUK GENİŞLİK UZUNLUK AUTO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL АВТО АВТО АВТО АВТО РУЧНАЯ РУЧНАЯ РУЧНАЯ РУЧНАЯ OTO- OTO- OTO-...
Page 45
PATTERN No. PATTERN No. НОМЕР СТРОЧКИ НОМЕР СТРОЧКИ WIDTH LENGTH WIDTH LENGTH DESEN No. DESEN No. ШИРИНА ДЛИНА ШИРИНА ДЛИНА GENİŞLİK UZUNLUK GENİŞLİK UZUNLUK AUTO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUAL MANUAL MANUAL АВТО АВТО АВТО АВТО РУЧНАЯ РУЧНАЯ РУЧНАЯ РУЧНАЯ OTO- OTO- OTO-...
STRAIGHT STITCHING 100 stitch model : ПРЯМАЯ СТРОЧКА 80 stitch model : 60 stitch model : DÜZ DİKİŞ Straight stitch is most frequently used for all types of sewing. Let’s begin by following the steps below. NOTE: Based upon the weight of the fabric, slight “fine tuning” of the tension may be desired.
Düz dikiş, tüm dikiş tipleri için en sık kullanılan dikiş türüdür. Dikiş yapmak için, aşağıdaki adımları takip edin. NOT: Kumaşın ağırlığına göre, tansiyonun hafif “ince ayarlanması” istenebilir. A. İplik tansiyonu ayarlama düğmesi 1. AYARLAMALAR B. Geri dikiş düğmesi Baskı Ayağı- Genel Amaçlı Ayak C.
HAND-LOOK QUILT STITCH 100 stitch model : 80 stitch model : ИМИТАЦИЯ РУЧНОГО СТЕЖКА 60 stitch model : (КВИЛТИНГ) EL GÖRÜNÜMLÜ KAPİTONE DİKİŞ This stitch is designed to look like hand sewing for topstitching and quilting. Эта строчка имитирует ручной стежок для прострочки...
Page 50
INSERTING ZIPPERS To sew down the right side, attach left side of zipper foot to presser foot holder so that the needle passes through the opening on the left side of the foot. To sew down the left side, attach right side of foot to foot holder.
ZIGZAG STITCHING Under side 100 stitch model : Изнанка СТРОЧКА ЗИГЗАГ 80 stitch model : Alt taraf 60 stitch model : ZİG-ZAG DİKİŞ SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot Top side :Thread tension control - 5 Лицевая сторона Üst taraf НАСТРОЙКИ...
PLACEMENT OF PATTERNS Center position ИЗМЕНЕНИЕ ШИРИНЫ САТИНОВОЙ СТРОЧКИ Центральное положение Orta pozisyon DESENLERİN YERLEŞTİRİLMESİ The satin stitch increases from the center needle position; making it possible to create center tapered stitch, as illustrated. И з м е н е н и е ш и р и н ы с т р о ч к и п р о и с х о д и т относительно...
BLINDHEM STITCH 100 stitch model : 04, 05, 07 ПОТАЙНАЯ ПОДРУБОЧНАЯ СТРОЧКА 80 stitch model : 04, 05, 07 60 stitch model : 04, 05, 07 GİZLİ DİKİŞ The blindhem stitch is primarily used for creating nearly invisible hems on curtains, trousers, skirts, etc.
Page 56
1. With matching thread finish the raw edge. On fine fabric turn u and press a small ½” or less hem. On medium to heavyweight fabrics overcast the fabric’s raw edge. 2. Now fold the fabric as illustrated with the wrong side up. 3.
DECORATIVE AND STRETCH STITCHES ДЕКОРАТИВНЫЕ И ЭЛАСТИЧНЫЕ СТРОЧКИ DEKORATİF VE ESNEK DİKİŞLER Settings : Presser foot - General Purpose Foot : Thread tension control - 5 : Прижимная лапка – универсальная НАСТРОЙКИ : Регулятор натяжения верхней нити – 5 Ayarlamalar : Baskı...
Page 58
HONEYCOMB STITCH 100 stitch model : 80 stitch model : СОТОВАЯ СТРОЧКА 60 stitch model : PAL PETEĞİ DİKİŞİ The Honeycomb stitch is ideal for smocking and useful for overcasting and attaching elastic and stretch lace. 1. For smocking, first make several rows of gathers across the fabric that you wish to smock.
FEATHER STITCH 100 stitch model : 80 stitch model : СТРОЧКА «ЕЛОЧКА» 60 stitch model : CİVANKAŞI DİKİŞİ The pleasing appearance of this stitch enables it to be used for decorative topstitching or for attaching laces and trims. It is also ideal for quilting applications and edge-joining.
увеличения увеличит размер отверстий при использовании «иглы с крылышками». Kenarlarda ve eski moda dikişlerde kullanılan süslemeli bir dikiş. Entredeux dikişi, dikiş deseninde delikler açmak için çoğunlukla bir Kanatlı İğne ile (SINGER Marka 2040) yapılır. Faydalı İpucu: Kanatlı İğne kullanırken, tansiyonun + yönünde hafif ayarlanması deliğin büyüklüğünü...
Page 61
100 stitch model : PIN STITCH 18, 19 80 stitch model : 18, 19 ОБМЕТОЧНАЯ СТРОЧКА 60 stitch model : 18, 19 NERVÜR DİKİŞ The Pin stitch is a traditional stitch pattern used for picot-like edges and for applique work. Обметочная...
Page 62
SLANT OVEREDGE STITCH 100 stitch model : 24, 25 80 stitch model : 24, 25 КОСАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА 60 stitch model : 24, 25 MEYİLLİ SÜRFİLE DİKİŞİ Seams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirts, babywear in stretch nylon, jersey and cotton jersey.
THORN STITCH 100 stitch model : 80 stitch model : СТРОЧКА «ВЕТОЧКА» 60 stitch model : YIRTIK DİKİŞİ It is a versatile stitch used for joining fabric pieces as well as for decorative machine stitching. Эта многофункциональная строчка используется для соединения тканей в стык или внахлест, а также...
WIZARD STITCH 100 stitch model : 80 stitch model : ОТДЕЛОЧНАЯ ОВЕРЛОЧНАЯ СТРОЧКА 60 stitch model : SİHİRBAZ DİKİŞİ Used mainly for decorative machine stitching. Используется в основном для декоративной отделки. Genellikle dekoratif makine dikişi için kullanılır. MORE DECORATIVE STITCHES & IDEAS FOR DECORATIVE MACHINE STITCHING БОЛЬШЕ...
BUTTONHOLE MAKING Tab A ВЫМЕТЫВАНИЕ ПЕТЛИ Выступ А Tab B Tırnak A Выступ В İLİK AÇMA Tırnak B AUTOMATIC BUTTONHOLE АВТОМАТИЧЕСКАЯ ПЕТЛЯ OTOMATIK ILIK AÇMA USING BUTTONHOLE FOOT ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЛАПКИ ДЛЯ ВЫМЕТЫВАНИЯ ПЕТЕЛЬ İLİK AÇMA AYAĞINI KULLANMA Your machine offers you two different widths of bartack, keyhole and round end buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size of buttonhole required.
Page 66
1. Select one of the buttonhole patterns. 2. Replace the presser foot with the buttonhole foot. (Refer to “Changing presser foot” on page 28.) 3. Insert the button into the buttonhole foot. (Refer to “Using buttonhole foot” above.) 4. Lower the buttonhole lever (C) so that it drops down vertically between the stoppers (A) and (B).
Page 67
* Sewing will be completed automatically in the following order. * Петля будет выметана автоматически в следующей последовательности. * Dikiş aşağıdaki sıraya göre otomatik olarak tamamlanacaktır. Buttonhole foot alignment position Центровка лапки для выметывания петель İlik açma ayağı hizalama konumu Fabric marking Отметка...
3. CARING FOR YOUR MACHINE 3. УХОД ЗА МАШИНОЙ 3. MAKİNENİN BAKIMI To ensure the best possible operation of your machine, it is necessary to keep the essential parts clean at all times. Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the socket-outlet. Для...
CLEANING THE FEED DOGS AND SHUTTLE AREA ЧИСТКА ТРАНСПОРТЕРА И ЧЕЛНОЧНОЙ ЗОНЫ ÇAĞANOZ ALANININ VE MEKIK ALANININ TEMIZLENMESI Raise the needle to its highest position. 1.Remove the bobbin case from the shuttle. 2.Push aside the two shuttle keepers. 3.Remove the shuttle race cover and shuttle. Clean the feed dogs and shuttle area with the lint brush.
Page 70
Cleaning the sewing machine and footcontroller Очистка швейной машины и педали управления Dikiş makinesinin ve pedalın temizlenmesi After using, keep sewing machine and footcontroller clean, use dry rags to remove dust from the sewing machine and footcontroller. NOTE: Use dry rags to avoid electrical shock. После...
4.OPTION ACCESSORIES 4.ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 4.OPSİYONEL AKSESUARLAR LARGE EXTENSION TABLE БОЛЬШАЯ ПРИСТАВНАЯ ПЛАТФОРМА BÜYÜK YARDIMCI TABLA To place onto the machine, lift the supporting leg of the extension table, and slide the table into place while fitting the guide pins A, B, C and D into machine as illustrated. Для...
5. PERFORMANCE CHECKLIST GENERAL PROBLEMS Machine does not sew. * Power switch is turned off. - Turn on the switch. * Buttonhole lever is not raised when sewing stitch patterns. – Raise buttonhole lever. * Buttonhole lever is not lowered when sewing buttonhole. –...
5. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ ОБЩИЕ НЕИСПРАВНОСТИ Машина не шьет. * Сетевой выключатель находиться в положении «Выкл.». – Включите сетевой выключатель. * Рычаг регулятора автоматической петли не поднят при шитье строчек. – Поднимите рычаг регулятора автоматической петли. * Рычаг регулятора автоматической петли не опущен при выметывании петли. –...
6. C5305/C5205 ONLY 6. C5305/C5205 ТОЛЬКО 6. C5305/C5205 SADECE ROLLER FOOT РОЛИКОВАЯ ЛАПКА YUVARLAK AYAK When sewing leather, suede, plastic and velvet, fit the roller foot to aid the smooth flow of fabric. However, especially when sewing softer leather and suede, better results may be achieved by using the normal zigzag foot.
Подготовка машины Лапка для потайной молнии позволяет в т а ч и в а т ь н е з а м е т н у ю м о л н и ю н а • Установите лапку для потайной молнии различной...
BUTTON SEWING FOOT ЛАПКА ДЛЯ ПРИШИВАНИЯ ПУГОВИЦЫ DÜĞME DIKME AYAĞI The Button Sewing Foot is designed to hold the button firmly in place when attaching it to a garment or project Machine Preparation • Lower or cover Feed Dogs • Foot: Attach screw-on Button Sewing Foot •...
BLIND STITCH FOOT ЛАПКА ДЛЯ НЕВИДИМОЙ ПОДРУБКИ GIZLI DIKIŞ AYAĞI Elastic Blind stitch for soft, stretchable fabrics. Эластичная потайная строчка для тонких и эластичных тканей. Yumuşak, esneyebilir kumaşlar için esnek gizli dikiş. Regular blind stitch for normal woven fabrics. Обычная потайная строчка для стандартных...
OVERCASTING FOOT ОВЕРЛОЧНАЯ ЛАПКА SÜRFILE DIKIŞ AYAĞI T h i s f o o t d e l i v e r s a c o n s i s t e n t a n d accurate overcasting stitch for a serged Machine Preparation effect using your sewing machine.
Page 80
NOT: Her üç modelin teknik özellikleri aynıdır.
Page 81
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin korunması Hakkında Kanunun 11 maddesinde yer alan; a-) Sözleşmeden dönme, b-) Satış bedelinden indirim isteme, c-) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç-) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. Tüketici şikayet ve itirazlarını; yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir.
Page 82
SERVİS İSTASYONLARI İLE YEDEK PARÇA MALZEMELERİNİN TEMİN EDİLEBİLECEĞİ YERLER *Güncel servis listelerine www.singer.com.tr adresinden veya 444 99 09 numaralı danışma hattımızdan ulaşabilirsiniz. ALAN İL/İLÇE UNVAN ADRES KODU TELEFON Adana / Ceyhan 0322 6139816 Bilir Makina-Ümit Yaşar Bilir B.Kırım Mah.Yaltır Cad.No:66/A Adana / Seyhan Çelik Ticaret-Tunç...
Page 83
SERVİS İSTASYONLARI İLE YEDEK PARÇA MALZEMELERİNİN TEMİN EDİLEBİLECEĞİ YERLER *Güncel servis listelerine www.singer.com.tr adresinden veya 444 99 09 numaralı danışma hattımızdan ulaşabilirsiniz. ALAN İL/İLÇE UNVAN ADRES KODU TELEFON Edirne / Merkez Can Makina ( Zeki Kaynarca ) Mithatpaşa Mah.Arifpaşa Cad.No:9/A...
Page 84
SERVİS İSTASYONLARI İLE YEDEK PARÇA MALZEMELERİNİN TEMİN EDİLEBİLECEĞİ YERLER *Güncel servis listelerine www.singer.com.tr adresinden veya 444 99 09 numaralı danışma hattımızdan ulaşabilirsiniz. ALAN İL/İLÇE UNVAN ADRES KODU TELEFON Demir Teknik- Nurettin Demir 0262 3234111 Kocaeli / İzmit Karabaş Mah.İstiklal Cad.No:127/A...
Page 85
SERVİS İSTASYONLARI İLE YEDEK PARÇA MALZEMELERİNİN TEMİN EDİLEBİLECEĞİ YERLER *Güncel servis listelerine www.singer.com.tr adresinden veya 444 99 09 numaralı danışma hattımızdan ulaşabilirsiniz. ALAN İL/İLÇE UNVAN ADRES KODU TELEFON Trabzon / Merkez 0462 3216870 Makina Ticaret-Ömer Yılmaz Cumhuriyet Mah.Nemlioğlu Cemal Sok.No:15 Uşak / Merkez...
Page 86
Danışma Hattı : 0212 444 99 09 ÜRETİCİ FİRMA İTHALATÇI FİRMA SINGER SOURCING LTD. için SINGER DİKİŞ MAKİNALARI TİCARET A.Ş. CENTRUM İŞ MERKEZİ JAGUAR INTERNATIONAL CORP. 2-6-8 SATA HIGASHI-MATCHI, Aydınevler Sanayi Cad. No: 3 MORIGUCHI-SHI,OSAKA 34854 Küçükyalı / İSTANBUL...
Page 88
ENGLISH / РУССКИЙ / TÜRKÇE 12 /19 19898...
Need help?
Do you have a question about the C5105 and is the answer not in the manual?
Questions and answers