Page 2
Important safeguards Warning! To avoid the risk of serious injury, carefully read all instructions before operating your nutribullet ® When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following important information. Save these instructions! FOR HOUSEHOLD USE ONLY...
Page 3
Once ingredients are integrated adjust Never turn the power on speed as needed. If the while using the pitcher nutribullet blends for ® without the vented lid longer than one minute, cap inserted and locked friction from the blades...
Page 4
Never use the nutribullet ® body to avoid injury. Blender without adding liquid, as doing so may BL ADE SAFET Y damage the blades.
Page 5
• If you need to push capacity lines indicated ingredients closer to the for liquids and ONLY USE THE blade, solid ingredients. TAMPER PROVIDED with the nutribullet Blender Always begin blending ® DO NOT configuration. hot ingredients on the use any apparatus other setting.
Page 6
15 minutes before the product’s warranty. attempting to use it • To avoid the risk of again. Your nutribullet ® electric shock, never Blender has an internal immerse the cord, thermal breaker that...
Page 7
Do MEDICAL SAFET Y not place the motor base or any nutribullet ® • The information accessory on the stove contained in the User or immerse in boiling Guide and Recipe Guide water.
Page 8
Use of ADDITIONAL incompatible parts (parts INSTRUCTIONS FOR from other models) PROPER USAGE may result in damage to your nutribullet • Do not place any of the ® Blender or create safety nutribullet Blender ® hazards. When ordering...
Page 9
Make sure that the motor base is unobstructed and clean. Follow maintenance recommended in the User Guide and never operate your nutribullet ® Blender with damaged components. If your nutribullet Blender ® malfunctions in any way,...
Getting started Safety guide Pitcher assembly & use Blending control panel How to use the blending control panel Care & maintenance How to clean the nutribullet ® How to store Replacement parts Thank you for purchasing the nutribullet Blender. ®...
Getting started PLEASE KEEP THESE IMPORTANT SAFEGUARDS IN MIND WHEN USING THE APPLIANCE: • Make sure the base is plugged in for use. • DO NOT attempt to operate the Steam and splatters can escape blender pitcher on the appliance through the vented lid, potentially without attaching the pitcher lid and causing scalding and/or burns.
Pitcher assembly & use Review all warning and caution statements in the Important Safeguards section (pg 2-9) and on the previous page before proceeding to Step 2. Add the ingredients to the pitcher, making sure they do Place the motor base on not exceed the MAX line.
Page 16
NOTE: If you need to add additional ingredients while blending, switch the setting to and remove the vented lid cap from your pitcher lid, leaving the lid attached. Add ingredients through the hole in the top of the lid, followed by the tamper if necessary.
Page 17
When you have reached your desired consistency, stop the appliance by POWER pressing or the speed you selected and wait for the blades to stop turning. WARNING: Blades are sharp. Never insert your hands into the pitcher. If the ingredients stick to POWER the side of the pitcher, stop Press...
Blending control panel TURNING ON/OFF The power button actuates the master power of the appliance. When pressed, this button lights up to indicate the motor is powered on, and the other functions can be used. Always turn the master power off and unplug the unit when the machine is not in use.
HIGH SPEED Use to liquefy thick mixtures and extract frozen fruits and vegetables into smoothies. PULSE Use to control chopping and processing. WARNING: DO NOT use this setting with hot ingredients! How to use the blending control panel TO SELECT A SPEED NOTE: When using the pitcher, speeds will run until paused/stopped.
— heat system on the motor base this high can warp the plastic. while the nutribullet Blender ® is plugged in. • If preferred, hand-wash the pitcher with soap and water.
How to store: exposing the blade assembly and potentially causing severe Store the nutribullet pitcher ® personal injury. upright with the pitcher lid secured on top. Do not place TAMPER anything on top of the pitcher lid.
Page 24
Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | All rights reserved. nutribullet and the nutribullet logo are trademarks of CapBran Holdings, LLC registered in the U.S.A. and worldwide. Illustrations may differ from the actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
Page 26
Avvertenze di sicurezza Avvertenza: Prima di utilizzare nutribullet leggere attenta- ® mente tutte le istruzioni per evitare il rischio di gravi lesioni. Quando si utilizza un apparecchio elettrico, oltre alle più elementari misure di sicurezza, è necessario osservare le seguenti avvertenze.
Page 27
Non accendere l’appa- aumentare la velocità recchio senza aver prima secondo necessità. Se si inserito il tappo di sfiato aziona nutribullet ® nel coperchio della caraf- più di un minuto, l'attrito fa. Gli ingredienti potreb- prodotto dalle lame può...
Page 28
Non usare nutribullet ® SICUREZZA LAME Blender senza l’aggiunta Le lame sono affilate! di liquidi perché si rischia Maneggiarle con cura.
Page 29
UTILIZZARE ESCLUSI- gredienti caldi sempre a VAMENTE IL PRESSINO bassa velocità (LOW). IN DOTAZIONE al vostro Per evitare possibili modello di nutribullet ® ustioni, tenere le mani e Blender. usare le parti del corpo espo- nient’altro che il pressi- no per spingere gli in- ste lontane dal coper- gredienti verso la lama.
Page 30
Blender è dotato di ® tazione, la spina o la base una protezione termica in- motore di nutribullet terna che spegne il motore ® acqua o in qualsiasi liqui- in caso di surriscaldamen- do con buona conducibili- to.
Page 31
RISCALDAMENTO SUI ATTENZIONE! • Colloca- FORNELLI re sempre nutribullet ® Per riscaldare composti Blender su una super- frullati a temperatura ficie piana, lasciando ambiente (21°C) o infe- sufficiente spazio libero...
Page 32
• La caraffa è specifica per ISTRUZIONI AGGIUNTIVE il modello di nutribullet ® PER UN USO CORRETTO Blender in vostro pos- • Non mettere i componenti sesso. L'uso di parti non...
Page 33
® componenti danneggiati. Se, per qualsiasi motivo, nutribullet Blender non ® funziona correttamen- te, spegnerlo immedia- tamente e rivolgersi al servizio clienti. È possibile acquistare nuovi bicchieri, caraffe e lame nutribullet ® nutribullet.com sul sito o rivolgendosi al servizio clienti.
Page 35
Sommario Contenuto della confezione Guida al montaggio Per cominciare Guida alla sicurezza Assemblaggio e utilizzo della caraffa Pulsantiera Come usare la pulsantiera Manutenzione Come pulire nutribullet ® Come riporre l’apparecchio Parti di ricambio...
Guida al montaggio tappo di sfiato coperchio della caraffa beccuccio salvagoccia pressino caraffa lama integrata pulsantiera base motore piedini a ventosa...
Per cominciare TENERE SEMPRE PRE- SENTI QUESTE AVVER- TENZE DI SICUREZZA QUANDO SI USA L’APPA- RECCHIO: • Assicurarsi di aver collegato la base motore alla presa di corrente. • cercare di frullare senza aver Vapore e schizzi di cibo possono chiuso la caraffa con il coperchio e il uscire dallo sfiato sul coperchio, con tappo di sfiato.
Assemblaggio e utilizzo della caraffa Prima di passare al punto 2, rileggere le avvertenze e gli avvisi riportati nel paragra- fo Avvertenze di Sicurezza (pag. 2-9) e nella pagina precedente. Introdurre gli ingredienti nella caraffa, assicurandosi Collocare la base motore di non superare le indica- su una superficie pulita, zioni di livello...
Page 40
IMPORTANTE: Per aggiungere ingredienti mentre si frulla, passare alla velocità e togliere il tappo di sfiato, lasciando il coperchio sulla caraffa. Aggiungere gli ingredienti attraverso il foro nel coperchio, aiutandosi con il pressino se necessario. Reinserire Collegare il cavo di alimen- il tappo di sfiato e aumentare tazione a una presa di cor- la velocità...
Page 41
Una volta ottenuta la consistenza desiderata, spegnere l'apparecchio POWER premendo il pulsante della velocità selezionata, e attendere che le lame si fermino. AVVERTENZA: Le lame sono affilate! Non inserire le mani nella caraffa. Se gli ingredienti aderisco- POWER no alle pareti della caraffa, Premere fermare l'apparecchio pre- spegnere completamente...
Pulsantiera ACCENDERE / SPEGNERE Il pulsante di accensione at- tiva l'alimentazione elettrica all'apparecchio. Quando viene premuto, il pulsante si illumina indicando che il motore è ac- ceso e si possono utilizzare le altre funzioni dell’apparecchio. Quando non è in uso, spegnere sempre l’apparecchio e scolle- garlo dalla presa di corrente.
VELOCITÀ HIGH: per rendere più fluidi composti densi e per frullare frutta e verdura congelate. PULSE Per controllare la triturazione e la lavorazione. AVVERTENZA: NON utilizzare questa impostazione con ingredienti caldi! Come usare la pulsantiera PER SELEZIONARE UNA VELOCITÀ POWER premere e scollegare il cavo dalla presa di corrente.
Questo vale per tutte AVVERTENZA: NON immergere le operazioni di assemblaggio, la base motore in acqua. smontaggio, sostituzione degli accessori, pulizia e quando si CARAFFA nutribullet ® lascia l’apparecchio incustodito. AVVERTENZA: Le lame sono Separare la caraffa dalla • 2: affilate! Fare attenzione quando base motore.
Come riporre Si rischierebbe il distacco della l’apparecchio: caraffa dalla base motore con conseguente esposizione del gruppo lame e pericolo di Riporre la caraffa nutribullet ® gravi lesioni personali. posizione verticale, ben chiusa con il coperchio. Non appoggiare PRESSINO nulla sul coperchio della caraffa.
Page 46
Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Tutti i diritti riservati. nutribullet e il logo nutribullet sono marchi commerciali di CapBran Holdings, LLC registrati negli Stati Uniti e in tutto il mondo.
Page 48
Sicherheitshinweise Hinweis: Lesen Sie vor dem Gebrauch von nutribullet alle ® Anweisungen aufmerksam durch, um die Gefahr von schweren Verletzungen zu vermeiden. Beim Betrieb eines Elektrogerätes müssen nicht nur grundlegendste Vorsichtsmaßnahmen, son- dern auch die folgenden Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung auf! DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH...
Page 49
Deckel mengt sind, kann die Dreh- des Krugs eingesetzt ist. zahl je nach Bedarf erhöht Die Zutaten könnten her- werden. Wenn nutribullet ® ausspritzen und, wenn sie länger als eine Minute be- heiß sind, Verbrennungen trieben wird, kann die von und/oder Sachschäden...
Page 50
Werkzeuge von der Klin- Geben Sie immer Flüssig- ge fern, um die Gefahr keit zu Ihrem Smoothie. von schweren Personen- schäden zu verringern. • Verwenden Sie nutribullet ® Blender NICHT, um trockene • Schalten Sie das Gerät Zutaten zu zerkleinern, wie nach dem Mixen aus.
Page 51
Überschreiten Sie beim Füllen des Behälters nicht VERWENDEN SIE AUS- • die Füllstandsmarkierun- SCHLIESSLICH DEN MIT gen MAX für Flüssigkeiten IHREM NUTRIBULLET ® und feste Zutaten. BLENDER MODELL GELIE- FERTEN STÖSSEL, um die Mixen Sie heiße Zutaten Zutaten in Richtung Klinge zu Beginn immer auf zu drücken.
Page 52
Vorgaben ent- tiert, Zubehör ausgetauscht sprechen. Verwenden Sie oder gereinigt wird. Hand- keine Adapter oder Span- haben Sie nutribullet nicht, nungswandler, da diese bis alle Teile vollständig zum Kurzschlüsse, Brände, Stillstand gekommen sind. Stromschläge, Personen- schäden oder Geräteschä-...
Page 53
Zutaten zu prüfen: sie Gerät abgekühlt ist. könnten bei Berührung kalt, aber innen heiß sein. • Bei Beschädigung muss nutribullet Blender ist ® das Kabel umgehend nicht dazu bestimmt, um durch den Hersteller, auf einem Kochfeld ver- durch dessen technischen wendet zu werden.
Page 54
FÜR DEN KORREKTEN GE- • Die in dieser Bedie- BRAUCH nungsanleitung enthal- tenen Informationen • Legen Sie die Teile von beabsichtigen nicht nutribullet Blender nicht ® den Rat Ihres Arztes zu in die Mikrowelle, in den ersetzen. Wenden Sie Backofen oder in einen...
Page 55
® Sie die in der Bedienungs- hergestellt. Die Verwen- anleitung empfohlene dung von nicht kompatiblen Wartung durch und ver- Teilen (Teile eines anderen wenden Sie nutribullet ® Modells) kann nutribullet ® nicht mit beschädigten Blender beschädigen oder Teilen. Wenn nutribullet ®...
Page 57
Inhalt Verpackungsinhalt Montageanleitung Zu Beginn Sicherheitshinweise Zusammenbau und Verwendung des Krugs Bedienfeld Verwendung des Bedienfelds Wartung Reinigung von nutribullet ® Verstauen des Gerätes Ersatzteile...
Zu Beginn BEACHTEN SIE IMMER DIESE SICHERHEITSHIN- WEISE, WENN SIE nutri- bullet BENUTZEN: ® • Vergewissern Sie sich, dass der Motorsockel an der Steckdose ange- schlossen ist. • Versuchen Sie NICHT zu mixen, wenn Dampf und Spritzer des Mixguts der Krug nicht mit dem Deckel, mit ein- können aus der Entlüftung des gesetzter Entlüftung, verschlossen ist.
Zusammenbau und Verwendung des Krugs Bevor Sie zu Punkt 2 übergehen, lesen Sie die Warnungen und Hinweise im Abschnitt Sicher- heitshinweise (Seite 2-9) auf der vorhergehenden Seite. Füllen Sie die Zutaten in den Stellen Sie den Motorsockel Krug und vergewissern Sie sich, auf eine saubere, trockene dass die Füllstandsmarkierung und ebene Fläche, beispiels-...
Page 62
WICHTIG: Um während des Mixens Zutaten einzufüllen, wechseln Sie zur Drehzahl und entfernen Sie die Entlüftung, lassen Sie aber den Deckel auf dem Krug. Geben Sie die Zutaten über die Öffnung im Deckel dazu, gegebenenfalls mithilfe des Stößels. Setzen Sie die Entlüftung Schließen Sie das Netzka- wieder ein und erhöhen Sie die bel an einer Steckdose an...
Page 63
Sobald die gewünschte Kon- sistenz erreicht ist, schalten Sie das Gerät aus, indem Sie POWER oder die Taste der gewählten Drehzahl drücken, und warten Sie, bis sich die Klingen nicht mehr drehen. WARNUNG: Die Klingen sind sehr scharf. Stecken Sie nie die Hände in den Krug.
Bedienfeld EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN Die Einschalttaste setzt das Gerät unter Spannung. Wenn sie gedrückt wird, leuchtet die Taste, wodurch angezeigt wird, dass der Motor eingeschaltet ist und die Funktionen des Gerätes verwen- det werden können. Bei Nicht- gebrauch des Gerätes, müssen immer die Spannungsversorgung ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden.
DREHZAHL HIGH: um dickflüssiges Mixgut flüssiger zu machen und um tiefgekühltes Obst und Gemüse zu mixen. PULSE Um den Zerkleinerungsvorgang und die Verarbeitung zu kontrollieren. WARNUNG: Verwenden NICHT Sie diese Einstellung bei heißen Zutaten! Verwendung des Bedienfelds UM EINE DREHZAHL ZU WÄHLEN WICHTIG: Wenn der Krug verwendet wird, bleiben die Drehzahlen bis zur...
Wartung • Verwenden Sie für die Reini- So wird Nutribullet ® gung des Motorsockels einen Schwamm oder ein Tuch, die gereinigt: mit lauwarmem Wasser und Seife befeuchtet sind. Reinigen Sie das Gerät vor dem • Um Rückstände von überge- ersten Gebrauch und nach...
Teile an einem sicheren mit einem Schwamm oder mit ei- Ort, an dem sie weder Schäden ner Spülbürste beseitigt werden. erleiden, noch verursachen können. Ersatzteile Um Ersatzteile oder sonstige Zubehörteile anzufragen, besuchen Sie die nutribullet.com Webseite oder wenden Sie sich an den Kundendienst.
Page 68
Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Alle Rechte vorbehalten. nutribullet und das Logo nutribullet sind in den Vereinigten Staaten und weltweit eingetragene Handelsmarken von CapBran Holdings, LLC. Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Im Zuge unseres konstanten Strebens nach Verbesserung unserer Produkte können die hier angegebenen Spezifikationen...
Page 70
Consignes importantes de sécurité Avertissement ! Pour éviter tout risque de blessure grave, lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser votre nutribullet . Lors de l’utilisation de tout appareil élec- ® trique, des précautions de base doivent toujours être prises, en particulier les informations importantes suivantes.
Page 71
blessures thermiques ou des conçu. Une mauvaise dommages matériels. utilisation peut entraîner des blessures corporelles. De la vapeur et des écla- SÉCURITÉ EN MATIÈRE DE boussures d'ingrédients CHALEUR ET DE PRESSION peuvent s'échapper par le couvercle du pichet, ris- • Faites toujours preuve quant d'ébouillanter et/ou d'une extrême prudence de brûler l'utilisateur.
Page 72
Pour liquides pour réaliser des éviter toute blessure par smoothies et autres pro- lacération, ne manipulez duits nutritifs. Le nutribullet ® pas et ne touchez pas les Blender n'est pas destiné à bords de la lame. être utilisé sans liquide, ni comme broyeur de glace.
Page 73
UTILISEZ près de la lame, UNIQUEMENT LE PILON Commencez toujours à FOURNI avec la configu- mixer les ingrédients chauds ration nutribullet Blender. sur le réglage LOW. ® N’UTILISEZ pas d'appareil Gardez les mains et toute autre que le pilon pour autre peau exposée à...
Page 74
15 minutes avant de tenter produit et annule la ga- de l'utiliser à nouveau. rantie du produit. Votre nutribullet Blender ® • Pour éviter tout risque possède un disjoncteur d'électrocution, ne plongez thermique interne qui jamais le câble, la fiche ou...
Page 75
être encore inférieure du produit sont chauds à l'intérieur. prévus pour la ventilation afin d'assurer un fonction- Blender Le nutribullet ® nement fiable du moteur et n'est pas conçu pour être d'éviter toute surchauffe. utilisé sur la cuisinière. Ne SÉCURITÉ...
Page 76
UTILISATION APPROPRIÉE Blender que nutribullet ® vous possédez. L’utilisa- • Ne placez aucune des tion de pièces incompa- pièces du nutribullet ® tibles (pièces provenant Blender dans un four à d’autres modèles) peut micro, ondes, un four ou entraîner des dommages une casserole sur la cui- à...
Page 77
Si votre nutribul- service clientèle, veuillez Blender présente un ® préciser le modèle de quelconque dysfonction- l'appareil afin de vous nement, cessez immé- assurer de recevoir des diatement de l'utiliser et pièces compatibles avec contactez le service clien- votre appareil.
Page 79
Éléments inclus Guide d'assemblage Pour commencer Guide de sécurité Montage et utilisation du pichet Panneau de commande de mélange Comment utiliser le panneau de commande de mélange Entretien et maintenance Comment nettoyer le nutribullet ® Rangement Pièces de rechange...
Page 80
Éléments inclus 1 pichet avec lame 1 couvercle de pichet avec intégrée couvercle ventilé 1 bloc moteur 1 pilon...
Page 81
Guide d'assemblage couvercle ventilé couvercle de pichet bec verseur pilon pichet lame intégrée panneau de commande de mélange bloc moteur pieds à ventouse...
Page 82
Pour commencer VEUILLEZ GARDER À L'ES- PRIT CES CONSIGNES IM- PORTANTES DE SÉCURITÉ LORSQUE VOUS UTILISEZ L'APPAREIL : • Assurez-vous que la base est bran- chée pour l'utilisation. • N’ESSAYEZ PAS de faire fonctionner La vapeur et les éclaboussures le pichet de mélange sur l'appareil peuvent s'échapper par le couvercle sans installer le couvercle du pichet ventilé, ce qui peut provoquer des...
Page 83
Montage et utilisation du pichet Examinez tous les avertisse- ment et toutes les consignes de sécurité dans la section Consignes importantes de sécurité (page 2-9) et à la page précédente avant de passer à l'étape 2. Ajoutez les ingrédients dans le pichet, en veillant à...
Page 84
REMARQUE : Si vous devez ajouter des ingrédients supplémentaires pendant le mixage, mettez le réglage sur et retirez le cou- vercle ventilé du couvercle de votre pichet, en laissant le couvercle at- taché. Ajoutez les ingrédients par le trou situé sur le dessus du couvercle, suivi du pilon si nécessaire.
Page 85
Lorsque vous avez atteint la consistance souhaitée, arrêtez l'appareil en appuyant POWER ou la vitesse que vous avez sélectionnée et attendez que les lames cessent de tourner. AVERTISSEMENT : Les lames sont tranchantes. N'introduisez jamais vos mains dans le pichet. Si les ingrédients collent à...
Page 86
Panneau de commande de mélange MISE EN MARCHE/ARRÊT Le bouton d'alimentation active l'alimentation principale de l'appareil. Lorsqu'on appuie sur ce bouton, il s'allume pour indiquer que le moteur est sous tension et que les autres fonctions peuvent être utilisées. Toujours éteindre l'alimentation principale et débrancher l'appareil lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Page 87
VITESSE HIGH À utiliser pour liquéfier les mélanges épais et extraire les fruits et légumes congelés dans les smoothies. PULSE À utiliser pour contrôler le hachage et la transformation. AVERTISSEMENT : NE utiliser ce réglage avec des ingrédients chauds ! Comment utiliser le panneau de commande de mélange POUR SÉLECTIONNER UNE VITESSE...
Page 88
Entretien et maintenance. Voici comment net- • Utilisez une éponge ou un torchon imbibé d’eau chaude toyer le nutribullet ® savonneuse pour essuyer le bloc moteur jusqu’à ce qu’il Veuillez suivre les instructions soit propre. de nettoyage ci-dessous avant • Pour nettoyer les résidus la première utilisation, et après...
Page 89
Cela pourrait entraîner la séparation du pichet Rangement : et du bloc moteur, exposant l'en- semble de la lame et pouvant Rangez le pichet nutribullet causer des blessures graves. ® position droite avec le cou- vercle de pichet fixé au-dessus.
Page 90
à entrer en contact avec les aliments. Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Tous droits réservés. nutribullet et le logo nutribullet sont des marques de CapBran Holdings, LLC enregistrées aux États-Unis et dans le monde entier. Les illustrations peuvent différer du produit réel. Nous nous efforçons constamment d'améliorer nos produits, c'est pourquoi les spécifications contenues dans ce document...
Page 92
Advertencias de seguridad importantes ¡Advertencia! Lea detenidamente todas las instruccio- nes antes de utilizar nutribullet , para evitar el riesgo de ® lesiones. Al usar aparatos eléctricos, deben respetarse algunas precauciones básicas de seguridad, incluida la siguiente información importante. ¡Guarde estas instrucciones! SOLO PARA USO DOMÉSTICO...
Page 93
Si nutribullet procesa ® los ingredientes podrían durante más de un minu- salpicar, y si están calien- to, la fricción de las cuchi-...
Page 94
Nunca utilice nutribullet ® Blender sin líquido, porque SEGURIDAD RELATIVA A podría dañar las cuchillas. LA CUCHILLA • La tecnología Cyclonic ¡Las cuchillas son filosas!
Page 95
Comience siempre a pro- ÚNICAMENTE EL EMPU- cesar los ingredientes ca- JADOR ENTREGADO lientes a velocidad BAJA. nutribullet Blender. ® Mantenga las manos y utilice ningún otro uten- la piel expuesta lejos de silio que no sea el empu-...
Page 96
15 siones personales o daños minutos antes de utilizarlo al producto y provocará la de nuevo. Su nutribullet ® caducidad de la garantía. Blender incorpora una • Para evitar el riesgo de protección térmica interna descarga eléctrica, no...
Page 97
SEGURIDAD MÉDICA la cocina. No coloque la base motor ni ningún • La información contenida accesorio de nutribullet ® en este manual de ins- sobre la placa de cocina, trucciones no pretende ni en el microondas, ni lo...
Page 98
ADECUADO bullet Blender o generar ® riesgos para la seguridad. • No coloque ninguna Cuando pida piezas de pieza de nutribullet ® nutribullet. repuesto en Blender en el microon- o a través del servi- das, horno o placa de cio de atención al cliente,...
Page 99
Blender con ® componentes dañados. Si su nutribullet Blender fun- ® ciona mal, deje de usarlo de inmediato y póngase en contacto con el servi- cio de atención al cliente.
Page 101
Índice Componentes incluidos Instrucciones de montaje Para comenzar Recomendaciones de seguridad Montaje y uso de la jarra Panel de control Uso del panel de control Cuidado y mantenimiento Limpieza de nutribullet ® Cómo guardar Nutribullet Piezas de repuesto...
Page 102
Componentes incluidos 1 jarra con cuchilla 1 tapa de jarra con tapón integrada dosificador 1 base motor 1 empujador...
Page 103
Instrucciones de montaje tapón dosificador tapa de jarra pico vertedor empujador jarra cuchilla integrada panel de control base motor pies con ventosas...
Page 104
Para comenzar TENGA EN CUENTA ESTAS IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE EL APARATO: • Compruebe que la base esté conec- tada a la red eléctrica. • intente utilizar la jarra en el apa- rato sin ponerle la tapa con el tapón El vapor y las salpicaduras pueden dosificador.
Page 105
Montaje y uso de la jarra Revise todas las advertencias y precauciones de la sección Advertencias de Seguridad im- portantes (págs. 2-9) y de la página anterior antes de continuar con el Paso 2. Incorpore los ingredientes en la jarra, comprobando Coloque la base motor que no sobrepasen el nivel sobre una superficie limpia,...
Page 106
NOTA: Si necesita incorporar otros ingredientes mientras está procesando, cambie la velocidad BAJA y retire únicamente el tapón dosificador de la tapa de la jarra, dejando la tapa puesta. Agregue los ingredientes por el orificio en la tapa, ayudándose con el empujador si es necesario. Enchufe el cable de ali- Vuelva a colocar el tapón y, mentación en una toma de...
Page 107
Cuando haya alcanzado la consistencia deseada, detenga el aparato pulsando POWER o la velocidad que haya seleccionado y espere a que las cuchillas dejen de girar. ADVERTENCIA: ¡Las cuchillas son filosas! Nunca introduzca las manos en la jarra. Si los ingredientes se adhie- POWER ren a los lados de la jarra, Pulse...
Page 108
Panel de control ENCENDIDO/APAGADO El botón POWER acciona la alimentación principal del aparato. Cuando se pulsa, este botón se ilumina para indicar que el motor está encendido y se pueden utilizar las demás funciones. Desconecte siempre la alimentación principal y desenchufe la unidad cuando el aparato no se está...
Page 109
VELOCIDAD ALTA Úsela para preparar compuestos espesos y preparar smoothies de frutas y verduras congeladas. PULSE Úselo para controlar el corte y procesamiento. ADVERTENCIA: NO utilice este programa con ingredientes calientes. Uso del panel de control PARA SELECCIONAR UNA VELOCIDAD NOTA: Si se utiliza la jarra, las veloci- dades seguirán funcionando hasta que...
Page 110
Nunca sumerja zas hayan dejado de moverse, por la base motor en agua. ejemplo durante el montaje y el desmontaje, mientras se cambian JARRA nutribullet ® los accesorios durante la limpieza ADVERTENCIA: ¡Las cuchillas y cada vez que se deja el aparato son filosas! Tenga cuidado al sin vigilancia.
Page 111
• Revise regularmente la jarra SUCIEDAD TENAZ: y las roscas para detectar Si los ingredientes se secan en posibles grietas, cuarteados el interior de nutribullet Blen- ® o roturas. Si estuvieran da- der, llene el recipiente con agua ñadas, sustituya de inme- hasta la marca de nivel MÁX.
Page 112
Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Todos los derechos reservados. nutribullet y el logotipo nutribullet son marcas registradas de CapBran Holdings, LLC registradas en EE.UU. y en todo el mundo. Las imágenes pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente por mejorar nuestros productos, por lo que las especificaciones aquí...
Page 114
Salvaguardas importantes Aviso! Para evitar o risco de ferimentos graves, leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o seu nutribullet . Ao utilizar qualquer aparelho elétrico, devem ® ser sempre observadas precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes informações importantes.
Page 115
Tenha muito cuidado ao incorporados os ingredien- misturar líquidos quentes tes, ajuste a velocidade no jarro. conforme necessário. Se o nutribullet triturar durante ® Nunca ligue o aparelho se mais de um minuto, o atrito o jarro não estiver com o das lâminas pode fazer...
Page 116
Nunca utilize o nutribullet ® Blender sem adicionar lí- SEGURANÇA DA LÂMINA quido, pois isso pode dani- As lâminas são afiadas! ficar as lâminas.
Page 117
Lembre-se de ter um base, feche a tampa do jarro com o tampão ven- cuidado extra ao misturar tilado fixo e comece a tri- líquidos ou ingredientes turar. Em seguida, quando quentes no jarro. os ingredientes estiverem • O vapor libertado pode bem misturados, abra o causar queimaduras e/ tampão ventilado e deite...
Page 118
-o arrefecer durante pelo pessoais ou danos no menos 15 minutos antes de produto e anulará a tentar usá-lo novamente. garantia do produto. O seu nutribullet Blender ® • Para evitar o risco de possui um disjuntor térmico choque elétrico, nunca...
Page 119
CUIDADO! rados à temperatura • Utilize sem- ambiente ou mais frios pre o nutribullet Blender ® (21°C/70°F ou menos), numa superfície nivelada, transfira a mistura para deixando um espaço livre uma panela para aque- por baixo e à...
Page 120
Blender ou ® ADEQUADA originar riscos de segu- rança. Ao encomendar • Não coloque nenhuma peças de substituição em das peças nutribullet ® nutribullet.com ou através Blender num micro-on- do Serviço de Apoio ao das, forno ou panela Cliente, por favor, especifi- nem as mergulhe em que o modelo da máquina...
Page 121
Certifique-se de que a base do motor está deso- bstruída e limpa. Siga a manutenção recomenda- da no Guia do Utilizador e nunca utilize o nutribullet ® Blender com componen- tes danificados. Se o nu- tribullet Blender avariar ®...
Page 123
O que está incluído Guia de montagem Introdução Guia de segurança Montagem e utilização do jarro Painel de controlo de trituração Como utilizar o painel de controlo de trituração Cuidados e manutenção Como limpar o nutribullet ® Como conservar Peças de substituição...
Page 124
O que está incluído 1 jarro com lâmina 1 tampa do jarro com integrada tampão ventilado 1 base do motor 1 empurrador...
Page 125
Guia de montagem tampão ventilado tampa do jarro bico para servir empurrador jarro lâmina integrada painel de controlo de trituração base do motor ventosas do copo...
Page 126
Introdução POR FAVOR, TENHA ESTAS SALVAGUARDAS IMPOR- TANTES EM MENTE QUAN- DO USAR O APARELHO: • Certifique-se de que a base está ligada à corrente para utilização. • NÃO tente utilizar o jarro liquidifica- dor no aparelho sem fixar a tampa O vapor e os salpicos podem esca- do jarro e o tampão ventilado.
Page 127
Montagem e utiliza- ção do jarro Reveja todos os avisos e chamadas de atenção na secção Salvaguardas Im- portantes (pág. 2-9) e na página anterior antes de avançar para o Passo 2. Adicione os ingredientes ao jarro, certificando-se de que Coloque a base do motor não excedem a linha MAX.
Page 128
NOTA: Se precisar de adicionar mais ingredientes durante a tri- turação, mude a regulação para e retire o tampão ventilado da tampa do jarro, deixando a tampa presa. Adicione os ingre- dientes através do orifício na parte superior da tampa, seguido do empurrador, se necessário.
Page 129
Quando tiver atingido a consistência desejada, des- ligue o aparelho premindo POWER ou a velocidade selecionada e aguarde que as lâminas parem de rodar. AVISO: As lâminas são afiadas. Nunca insira as mãos no jarro. Se os ingredientes se cola- POWER rem à...
Page 130
Painel de controlo de trituração LIGAR/DESLIGAR O botão de alimentação aciona a potência principal do aparelho. Quando premido, este botão acende- se para indicar que o motor está ligado e que as outras funções podem ser utilizadas. Desligue sempre a potência principal e retire a ficha da tomada quando a máquina não estiver a ser utilizada.
Page 131
ALTA VELOCIDADE Utilize para liquefazer misturas espessas e transformar frutas e legumes congelados em batidos. PULSE Utilize para controlar o corte e o processamento. AVISO: NÃO utilize esta definição com ingredientes quentes! Como utilizar o painel de controlo de trituração PARA SELECIONAR UMA VELOCIDADE NOTA: Quando utilizar o jarro, as ve-...
Page 132
Cuidados e manutenção Como limpar • Não tente retirar quaisquer peças da base do motor. o nutribullet ® • Utilize uma esponja ou pano da loiça humedecido com Siga as instruções de limpe- água morna e sabão para za abaixo antes da primeira limpar a base do motor.
Page 133
Como conservar: do o conjunto da lâmina e causando potencialmente ferimentos pessoais graves. Conserve o jarro nutribullet ® vertical com a tampa do jarro EMPURRADOR fixa na parte superior. Não co- loque nada em cima da tampa •...
Page 134
Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Todos os direitos reservados. nutribullet e o logótipo nutribullet são marcas comerciais da CapBran Holdings, LLC registada nos E.U.A. e em todo o mundo.
Page 136
Σημαντικές προφυλάξεις Προειδοποίηση! Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού, διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το nutribullet . Κατά τη χρήση οποιασδή- ® ποτε ηλεκτρικής συσκευής, θα πρέπει πάντα να τηρούνται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομέ- νων των ακόλουθων σημαντικών πληροφοριών.
Page 137
είναι καυτά ή ζεστά, πιθανό ζόμενης χρήσης της. Η να προκαλέσουν έγκαυμα ή εσφαλμένη χρήση μπο- ζημιά. ρεί να οδηγήσει σε προ- σωπικό τραυματισμό. Ατμός και συστατικά που ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΠΟ ΘΕΡΜΟ- προκαλούν πιτσιλιές, ΤΗΤΑ ΚΑΙ ΠΙΕΣΗ μπορεί να διαφύγουν από το...
Page 138
Αν αφήσετε το nutribullet σωπικού τραυματισμού. ® να αναμιγνύει περισσότε- • Μετά την ανάμιξη, απενερ- ρο από ένα λεπτό, η τριβή γοποιήστε τη συσκευή. Πε- από τις λεπίδες μπορεί να ριμένετε μέχρι να σταματή- προκαλέσει θέρμανση των σουν εντελώς να κινούνται...
Page 139
ένδειξης μέγιστης χωρη- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗ- λεπίδα, τικότητας για υγρά και ΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΟΝ ΠΑΡΕ- στερεά συστατικά. ΧΟΜΕΝΟ ΩΘΗΤΗΡΑ με το ΜΗΝ nutribullet Blender. ® Ξεκινάτε πάντα να αναμι- χρησιμοποιείτε οποιον- γνύετε ζεστά συστατικά στη δήποτε εξοπλισμό για να ρύθμιση (ΧΑΜΗΛΗ). σπρώξετε τα συστατικά...
Page 140
διαφορετικές ηλεκτρικές την αλλαγή εξαρτημάτων προδιαγραφές ή τύπους ή τον καθαρισμό. Μην πρίζας. Μην λειτουργείτε επιχειρήσετε να αγγίξετε τη συσκευή με προσαρ- το nutribullet Blender ® μογέα πρίζας ή μετατρο- μέχρι να σταματήσουν να πέα τάσης οποιουδήποτε κινούνται όλα τα μέρη.
Page 141
σουπλά ή άλλα παρόμοια. αναμιχθεί σε θερμοκρασία ΠΡΟΣΟΧΗ! δωματίου ή πιο κρύα (21 °C/ • Λειτουργείτε πά- 70 °F ή λιγότερο), μεταφέρε- ντα το nutribullet Blender ® τε το μείγμα σε μια κατσα- σε επίπεδη επιφάνεια, ρόλα που θα τοποθετήσετε αφήνοντας ελεύθερο χώρο...
Page 142
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ θιστούν τις οδηγίες του ιατρού σας. Να απευθύνε- • Μην τοποθετείτε τα εξαρ- στε πάντα στον ιατρό σας τήματα του nutribullet ® για θέματα που αφορούν Blender σε φούρνο μικρο- την υγεία και τη διατροφή. κυμάτων, φούρνο, κα- τσαρόλα...
Page 143
αγοράσατε. Η χρήση μη συστάσεις συντήρησης που συμβατών εξαρτημά- αναφέρονται στον οδηγό των (εξαρτήματα από χρήσης και μην λειτουρ- άλλα μοντέλα) μπορεί γείτε ποτέ το nutribullet ® να προκαλέσει ζημιά στο Blender με εξαρτήματα που nutribullet Blender ή να ®...
Page 145
Περιεχόμενα Τι περιλαμβάνεται Οδηγός συναρμολόγησης Εισαγωγή Οδηγός ασφάλειας Τοποθέτηση και χρήση κανάτας Χειριστήριο ανάμιξης Τρόπος χρήσης του χειριστηρίου ανάμιξης Φροντίδα και συντήρηση Τρόπος καθαρισμού του nutribullet ® Τρόπος φύλαξης Ανταλλακτικά Ευχαριστούμε που αγοράσατε το nutribullet Blender. ®...
Page 146
Τι περιλαμβάνεται. 1 κανάτα με 1 καπάκι κανάτας ενσωματωμένη λεπίδα με πώμα εξαέρωσης 1 βάση μοτέρ 1 ωθητήρας...
Page 148
Εισαγωγή ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ: • Βεβαιωθείτε ότι η βάση είναι συνδε- δεμένη στην πρίζα για χρήση. • ΜΗΝ επιχειρήσετε να λειτουργήσετε Ατμός και πιτσιλιές, μπορεί να δια- την κανάτα μπλέντερ στη συσκευή φύγουν...
Page 149
Τοποθέτηση και χρήση κανάτας Ελέγξτε όλες τις δηλώσεις προειδοποίησης και προσοχής στην ενότητα Σημαντικές προ- φυλάξεις (σελ. 2-9) και στην προηγούμενη σελίδα πριν προχωρήσετε στο Βήμα 2. Προσθέστε τα συστατικά στην κανάτα, διασφαλίζο- Τοποθετήστε τη βάση μοτέρ ντας ότι δεν υπερβαίνετε τη σε...
Page 150
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν πρέπει να προ- σθέσετε συστατικά κατά την ανάμιξη, αλλάξτε τη ρύθμιση σε (ΧΑΜΗΛΗ) και αφαιρέστε το πώμα εξαέρωσης από το καπάκι της κανάτας, αφήνοντας το καπάκι στη θέση του. Προσθέστε συστατικά από το άνοιγμα στο πάνω μέρος του καπακιού, χρησιμοποιώντας τον Συνδέστε...
Page 151
Όταν επιτευχθεί η υφή που επιθυμείτε, σταματήστε τη λει- τουργία της συσκευής πατώντας POWER το ή την ταχύτητα που έχετε επιλέξει και περιμέ- νετε μέχρι να σταματήσουν να περιστρέφονται οι λεπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι λεπίδες είναι κοφτερές. Μην βάζετε ποτέ τα χέρια...
Page 152
Χειριστήριο ανάμιξης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Το κουμπί ενεργοποίησης ενερ- γοποιεί την κύρια τροφοδοσία της συσκευής. Όταν πατηθεί, το κουμπί αυτό ανάβει για να υπο- δείξει ότι το μοτέρ είναι ενεργο- ποιημένο και μπορούν να ενερ- γοποιηθούν οι άλλες λειτουργίες. Απενεργοποιείτε πάντα και απο- συνδέετε...
Page 153
ΥΨΗΛΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Χρησιμοποιήστε για να ρευστοποιήσετε παχύρρευστα μείγματα και να παρασκευάσετε smoothies από κατεψυγμένα φρούτα και λαχανικά. PULSE (ΠΑΛΜΟΣ) Χρησιμοποιείται για τον έλεγχο του τεμαχισμού και της επεξεργασίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση με ζεστά συστατικά! Τρόπος χρήσης του χειριστηρίου ανάμιξης ΓΙΑ...
Page 154
Φροντίδα και συντήρηση Τρόπος καθαρισμού ενεργοποίησης στη βάση μοτέρ ενώ το nutribullet Blender είναι ® του nutribullet ® συνδεδεμένο στην πρίζα. • Μην επιχειρήσετε να αφαιρέσε- Πριν από την πρώτη χρήση και τε τμήματα από τη βάση μοτέρ. μετά από κάθε χρήση ακολουθείτε...
Page 155
Τρόπος φύλαξης: ΜΕ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει διαχωρι- σμό της κανάτας και της βάσης Φυλάσσετε την κανάτα nutribullet ® μοτέρ, εκθέτοντας τη λεπίδα και σε ορθή θέση με το καπάκι κανά- προκαλώντας πιθανό σοβαρό τας ασφαλώς τοποθετημένο στο...
Page 156
κανονισμό αριθ. 1935/2004, που αφορά τα υλικά και τα αντικείμενα που προορίζονται να έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Το nutribullet και το λογότυπο nutribullet αποτελούν εμπορικά σήματα της CapBran Holdings, LLC που...
Page 158
Ważne środki ostrożności Ostrzeżenie! Aby uniknąć ryzyka odniesienia poważnych obrażeń ciała, przed skorzystaniem z urządzenia nutribullet należy przeczytać całą instrukcję. Podczas ® korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w tym poniższych ważnych informacji. Zachowaj te instrukcje! TYLKO DO UŻYTKU DOMOWEGO.
Page 159
Po dodaniu składników rących płynów w dzbanku wyregulować prędkość należy zachować szcze- zgodnie z potrzebą. Jeśli gólną ostrożność. urządzenie nutribullet ® będzie włączone przez Nigdy nie włączać zasilania, dłużej niż jedną minutę, gdy w pokrywce dzbanka nie tarcie wywoływane przez ma korka odpowietrzające-...
Page 160
Nigdy nie używać urzą- BEZPIECZEŃSTWO ZWIĄ- dzenia nutribullet Blen- ® ZANE Z OSTRZAMI der bez dodawania płynu, Ostrza są ostre! Obchodzić gdyż może to spowodo- się...
Page 161
LOW (NISKA PRĘDKOSĆ). UŻYĆ TYLKO UBIJAKA Nie zbliżać dłoni ani innych DOSTARCZONEGO wraz odsłoniętych obszarów skó- z urządzeniem nutribullet ® ry do otworu w przykrywce, Blender. używać w tym aby nie doszło do oparzeń. celu żadnego przyboru ani urządzenia innego niż ubi- BEZPIECZEŃSTWO...
Page 162
OSTRZEŻENIE Aby uniknąć akcesoriów. Nie zajmować zagrożenia związanego się urządzeniem nutribullet ® z przypadkowym zre- Blender, dopóki wszystkie setowaniem wyłącznika jego części nie przestaną się termicznego, nie można poruszać.
Page 163
środku. nienia prawidłowej pracy silnika i ochrony go przed Nie używać urządzenia przegrzaniem. nutribullet Blender na ® kuchence. Nie stawiać BEZPIECZEŃSTWO podstawy z silnikiem ani MEDYCZNE żadnego elementu akce- •...
Page 164
WEGO UŻYTKOWANIA bullet Blender. Używanie ® URZĄDZENIA niezgodnych części (lub części z innych mode- • Nie wkładać żadnej czę- li) może spowodować ści urządzenia nutribullet ® uszkodzenie urządzenia Blender do mikrofalówki, nutribullet Blender lub piekarnika ani garnka ® zagrażać bezpieczeń-...
Page 165
Instrukcji nutribullet.com stronie obsługi i nigdy nie używać lub za pośrednictwem urządzenia nutribullet ® działu obsługi klienta Blender z uszkodzonymi należy podać model swo- elementami. Jeśli urządze- jego urządzenia w celu nie nutribullet Blender ®...
Page 167
Spis Treści Zawartość zestawu Instrukcja montażu Rozpoczęcie pracy Instrukcja bezpieczeństwa Montaż i korzystanie z dzbanka Panel do sterowania blendowaniem Sposób korzystania z panelu do sterowania blendowaniem Pielęgnacja i konserwacja Sposób czyszczenia urządzenia nutribullet ® Sposób przechowywania Części zamienne...
Page 168
Zawartość zestawu 1 dzbanek z wbudowanym 1 przykrywka dzbanka z ostrzem korkiem odpowietrzającym 1 podstawa z silnikiem 1 ubijak...
Page 169
Instrukcja montażu przykrywka dzbanka z korkiem odpowietrzającym dziobek ułatwiający nalewanie ubijak dzbanek wbudowane ostrze panel do sterowania blendowaniem podstawa z silnikiem nóżki z przyssawkami...
Page 170
Rozpoczęcie pracy PODCZAS KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALE- ŻY PAMIĘTAĆ O TYCH WAŻNYCH ŚRODKACH OSTROŻNOŚCI: • Pamiętać o podłączeniu podstawy do zasilania w celu jej użycia. • próbować używać dzbanka do Para i rozpryskujące się jedzenie blendowania na urządzeniu bez przy- mogą...
Page 171
Montaż i korzystanie z dzbanka Przed przejściem do kroku 2 zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i przestro- gami, jakie zamieszczono w punkcie Ważne środki ostrożności (str. 2–9) oraz na poprzedniej stronie. Dodać składniki do dzban- ka, uważając aby nie prze- Postawić...
Page 172
UWAGA: Jeśli podczas blendo- wania konieczne będzie dodanie składników, przełączyć prędkość LOW (NISKA) na ustawienie zdjąć korek odpowietrzający, pozostawiając przykrywkę na swoim miejscu. Dodać składniki przez otwór w przykrywce, uży- wając, w razie potrzeby, ubijaka. Podłączyć przewód zasila- Założyć korek odpowietrzający, a jący do gniazda elektrycz- następnie zwiększyć...
Page 173
Po osiągnięciu żądanej konsystencji wyłączyć urzą- dzenie, wciskając przycisk POWER (ZASILANIE) wybraną prędkość i zacze- kać, aż ostrza przestaną się obracać. OSTRZEŻENIE: Ostrza są ostre. Ni- gdy nie wkładać dłoni do dzbanka. Jeśli składniki przywierają POWER Wcisnąć przycisk do boku dzbanka, wyłączyć (ZASILANIE) , aby całkowi- urządzenie, wciskając przy-...
Page 174
Panel do sterowania blendowaniem WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE Przycisk zasilania służy do włączania zasilania głównego urządzenia. Po jego wciśnięciu przycisk ten zostaje podświetlony, co oznacza, że zasilanie silnika jest włączone i można korzystać z pozostałych funkcji. Gdy urządzenie nie jest używane, zawsze należy wyłączać...
Page 175
WYSOKA PRĘDKOŚĆ Służy do upłynniania gęstych mikstur i ekstrakcji zamrożonych owoców oraz warzyw w celu przygotowania koktajli. PULSOWANIE Służy do kontroli siekania i przetwarzania. OSTRZEŻENIE: NIE używać tego ustawienia w przypadku gorących składników! Sposób korzystania z panelu do sterowania blendowaniem WYBÓR PRĘDKOŚCI UWAGA: W przypadku korzystania z...
Page 176
Pielęgnacja i konserwacja. Sposób czyszczenia • Nie wyjmować żadnych elementów z podstawy z urządzenia nutribullet ® silnikiem. • Wytrzeć podstawę z silnikiem do Przed pierwszym oraz po czysta gąbką lub ścierką nasą- każdym użyciu urządzenia czoną ciepłą wodą z mydłem.
Page 177
BRUDZEŃ: ty pod kątem pęknięcia lub W przypadku zaschnięcia składni- spękania. W przypadku ków w urządzeniu nutribullet ® uszkodzenia natychmiast wy- pełnić naczynie wodę do poziomu mienić, aby uniknąć ewentu- MAX i dodać 1–2 krople mydła do alnych obrażeń...
Page 178
żywnością. Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Wszelkie prawa zastrzeżone. nutribullet i logo nutribullet są znakami towarowymi firmy CapBran Holdings, LLC, zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i na całym świecie. Ilustracje mogą różnić się od rzeczywistego produktu. Nieustannie staramy się ulepszać...
Page 180
Důležité pokyny k bezpečnosti Pozor! Abyste předešli riziku vážného zranění, pečlivě si před použitím spotřebiče nutribullet přečtěte všechny ® pokyny . Při používání jakéhokoliv elektrického spotřebiče ® je třeba vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících důležitých informací. Tyto pokyny uschovejte! POUZE PRO POUŽITÍ...
Page 181
(LOW). Po za- zvýšené opatrnosti. pracování ingrediencí upravte rychlost podle Nikdy nezapínejte napájení potřeby. Pokud spotře- při používání džbánu bez bič nutribullet mixuje ® nasazeného a zajištěného déle než jednu minutu, víka s větracím otvorem, může při tření nožů dojít protože by mohlo dojít...
Page 182
článku nože nebo převo- před opatrným otevře- dovky motoru. ním zcela vychladnout, Nikdy nepoužívejte spo- nasměrujte ji směrem Blen- třebič nutribullet ® od těla, aby nedošlo ke der bez přidání tekutiny, zranění. protože by mohlo dojít k poškození nožů. BEZPEČNOST NOŽE •...
Page 183
UŽÍVEJTE POUZE PĚ- CHOVADLO DODÁVANÉ Horké ingredience vždy s konfigurací spotřebiče začněte mixovat s na- (NÍZKÉ). stavením nutribullet Blender. K za- ® tlačení přísad směrem Abyste zabránili případ- k noži NEPOUŽÍVEJTE ným popáleninám, ne- jakékoliv jiné náčiní než...
Page 184
15 minut a při jejich použití dojde vychladnout, než se ji ke ztrátě záruky na výro- pokusíte znovu použít. bek. Váš spotřebič nutribullet ® • Abyste předešli riziku úra- Blender je vybaven zu elektrickým proudem, vnitřním tepelným jisti- nikdy neponořujte kabel,...
Page 185
Spotřebič nutribullet ® spolehlivý provoz mo- Blender není určen k po- toru a aby se zabránilo užití na varné desce.
Page 186
(dílů z jiných modelů) DOPLŇUJÍCÍ POKYNY PRO může dojít k poškození SPRÁVNÉ POUŽITÍ spotřebiče nutribullet ® • Žádnou ze součás- Blender nebo k ohrožení tí přístroje nutribullet bezpečnosti. Při objed- ® Blender nevkládejte do návání náhradních dílů nutribullet.com mikrovlnné trouby, trou- na webu by, hrnce na sporáku ani...
Page 187
Blender s po- ® škozenými součástmi. Po- kud spotřebič nutribullet ® Blender jakýmkoliv způ- sobem selže, okamžitě jej přestaňte používat a kon- taktujte zákaznický servis. Nové nádobky, džbány a extrakční nože nutri- bullet můžete zakoupit...
Page 189
Obsah Co je součástí dodávky Průvodce montáží Úvodní informace Bezpečnostní průvodce Sestavení a použití džbánu Ovládací panel mixování Jak používat ovládací panel mixování Péče a údržba Jak čistit spotřebič nutribullet ® Skladování Náhradní díly...
Page 190
Co je součástí dodávky 1 džbán 1 víko džbánu s integrovaným nožem s odvětrávacím uzávěrem 1 základna motoru 1 pěchovadlo...
Page 192
Úvodní informace PŘI POUŽÍVÁNÍ SPOTŘE- BIČE POSTUPUJTE PODLE TĚCHTO BEZPEČNOST- NÍCH OPATŘENÍ: • Ujistěte se, že je základna zapojena do sítě. • NEPOKOUŠEJTE SE provozovat džbán mixéru na spotřebiči bez Pára a rozstřikující se tekutiny nasazeného víka džbánu a odvětrá- mohou unikat skrz odvětrávané...
Page 193
Sestavení a použití džbánu Než přejdete ke kroku 2, přečtěte si všechna varo- vání a upozornění v části Důležitá ochranná opatření (str. 2-6) a na předchozí straně. Přidejte ingredience do džbánu a ujistěte se, že Umístěte základnu motoru na nepřesahují rysku MAX.
Page 194
POZNÁMKA: Pokud potřebuje- te během mixování přidat další přísady, přepněte nastavení na NÍZKÉ (LOW) hodnotu a sejměte z víka džbánu odvětrávací uzávěr. Ponechte víko připevněné. Přísady přidávejte otvorem v horní části víka a v případě potřeby i pomocí pěchovadla. Nasaďte odvětrávací Zapojte napájecí...
Page 195
Po dosažení požadova- né konzistence spotřebič zastavte stisknutím tlačítka NAPÁJENÍ (POWER) nebo zvolené rychlosti a počkejte, až se lopatky přestanou otáčet. UPOZORNĚNÍ: Nože jsou ostré. Nikdy nevkládejte ruce do džbánu. Pokud se ingredience přilepí NAPÁJENÍ Stisknutím ke stěně džbánu, zastavte (POWER) přístroj úplně...
Page 196
Ovládací panel mixování ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ: Tlačítkem napájení se aktivuje hlavní napájení spotřebiče. Po stisknutí se toto tlačítko rozsvítí, čímž signalizuje, že je motor zapnutý, a je možné používat ostatní funkce. Pokud přístroj nepoužíváte, vždy vypněte hlavní napájení a odpojte jej ze zásuvky. NÍZKÁ...
Page 197
VYSOKÁ RYCHLOST Použijte ke zkapalnění husté směsi a extrakci mraženého ovoce a zeleniny. PULZ (PULSE) Slouží k ovládání sekání a zpracování. VAROVÁNÍ: NEPOUŽÍVEJTE toto nastavení s horkými ingrediencemi! Jak používat ovládací panel mixování VÝBĚR RYCHLOSTI POZNÁMKA: Pokud používáte džbán, rychlosti poběží, dokud nebudou poza- Zvolte rychlost a pro zapnutí...
Page 198
VAROVÁNÍ: Základnu motoru součásti nepřestanou pohybo- nikdy neponořujte do vody. vat! To se týká montáže a de- montáže, výměny příslušenství DŽBÁN nutribullet ®: při čištění a vždy, když přístroj VAROVÁNÍ: Nože jsou ostré! Při ponecháte bez dozoru. čištění džbánu dbejte zvýšené...
Page 199
čímž se by se odhalila sestava nože a mohlo dojít Skladování: k vážnému zranění osob. PĚCHOVADLO Skladujte džbán nutribullet ® ve svislé poloze se zajištěným • Pěchovadlo vždy umyjte ruč- víkem džbánu nahoře. Na víko ně vodou a mýdlem. V přípa- džbánu nic nepokládejte.
Page 200
Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Všechna práva vyhrazena. nutribullet a logo nutribullet jsou ochranné známky společnosti CapBran Holdings, LLC registrované v USA a po celém světě. Ilustrace se mohou lišit od skutečného výrobku. Neustále se snažíme zdokonalovat naše výrobky, a proto se zde uvedené...
Page 202
Fontos biztonsági útmutató Figyelem! A súlyos sérülések elkerülés érdekében haszná- lat előtt figyelmesen olvassa el a nutribullet használati ® útmutatóját. Elektromos berendezés használata közben az alapvető biztonsági intézkedéseket minden esetben be kell tartani, többek között a következő fontos információkat. Őrizze meg ezt a használati útmutatót!
Page 203
Ha az összetevőket már Soha ne kapcsolja be a összekeverte, állítsa be a gépet, anélkül, hogy a ki- kívánt sebességet. Ha a öntőre felhelyezte volna a nutribullet gépet több, ® szelepes fedelet, mivel az mint egy percig használja, alapanyagok kifröccsen- a keverés során a pengék...
Page 204
Blender készülé- ® ket folyadék hozzáadása PENGÉVEL KAPCSOLATOS nélkül, ha mégis így tesz, a BIZTONSÁG pengék sérülhetnek. A pengék élesek! Óva- • A nutribullet Blen- ® tosan kezelje. Óvatosan der-hez tartozó cyclonic bánjon a pengékkel. A action esetén használ- ®...
Page 205
összetevők esetén. • Ha az összetevőket le kell nyomni a pengéhez, Mindig a meleg összete- kizárólag a nutribullet vők keverésével kezdje, ® Blender csomagjában- ALACSONY fokozaton. TALÁLHATÓ TÖLTŐRU- A fedél kinyitásakor a használja.
Page 206
FIGYELMEZTETÉS: A vagy megtisztítaná az hőkioldó véletlen alap- egységet. Addig ne nyúl- helyzetbe állításából jon a nutribullet Blender ® eredő veszélyek elkerülé- egységhez, amíg az összes se érdekében ne csatla- alkatrész meg nem állt. koztassa ezt a készüléket az elektromos hálózathoz...
Page 207
érintésre hideg- tosítják a szellőzést, a nek tűnhetnek, de belül megbízható működést még melegek lehetnek. és megakadályozzák a motor túlmelegedését. A nutribullet Blender nem ® ORVOSI UTASÍTÁSOK használható a főzőlapon. A motoros alapot vagy a • A felhasználói útmuta- nutribullet kiegészítőket...
Page 208
TOVÁBBI UTASÍTÁSOK A a nutribullet Blender ® MEGFELELŐ HASZNÁLATHOZ károsodhat, biztonsági • A nutribullet Blender kockázatot jelenthet. Ha ® semmilyen elemét ne te- a tartalékalkatrésze- gye mikrohullámú sütő- ket szeretne rendelni a nutribullet.com be, főzőlapra, ne merít- oldalról,...
Page 209
Ha bármilyen megjegyzése, cserélje ki az edényt, ha kérdése vagy problémája az repedt, hálósan bere- lenne, keresse fel a követke- pedezett, a felülete matt nutribullet.com. ző oldalt: vagy a műanyag sérült. Győződjön meg róla, hogy a pengék szabadon forognak, és a tömítés megfelelően illeszkedik a...
Page 211
Tartalom Csomag tartalma Összeszerelési útmutató Kezdjük el... Biztonsági útmutató Kiöntő és használat Keverőgép vezérlőpanel Keverőgép vezérlőpaneljének használata Ápolás és karbantartás A nutribullet tisztítása ® Tárolás Alkatrészek cseréje...
Page 214
Kezdjük el... A BERENDEZÉS HASZNÁ- LATA SORÁN EZEKET A FIGYELMEZTETÉSEKET TARTSA SZEM ELŐTT: • Győződjön meg róla, hogy az alap a használathoz csatlakoztatva van az elektromos aljzatba. • próbálja meg a kiöntőt úgy hasz- A gőz a szelepes fedélen keresztül nálni a gépen, hogy nem helyezte fel kicsaphat, forrázást és/vagy égési a szelepes fedelet.
Page 215
Kiöntő és használat Tekintse át az összes figyel- meztetést a Fontos bizton- sági útmutató c. részben (2-9. oldal), illetve az előző oldalakon, mielőtt továbblépne a 2. lépésre. Töltse a hozzávalókat a kiön- Helyezze a motoros alapot tőbe, ügyeljen arra, hogy ne egy tiszta, száraz és sík töltse a MAX vonalon felül.
Page 216
MEGJEGYZÉS: Ha keverés közben kell további összetevőket az edénybe tenni, válassza ki a sebességet és távolítsa el a sze- lepes fedelet a kiöntő fedeléről, a fedelet hagyja a kiöntőn. Töltse be az összetevőket a fedélen keresztül, majd a töltőrúddal tolja lejjebb őket, ha szükséges. Csatlakoztassa a tápkábelt Tegye vissza a szelepes fedelet, az elektromos aljzatba és...
Page 217
Amikor elérte a kívánt álla- got, állítsa le a berendezést POWER gomb, vagy a kiválasztott sebesség meg- nyomásával, majd várjon, amíg a penge leáll. VIGYÁZAT: A pengék élesek. Soha ne nyúljon kézzel a kiöntőbe. Ha az összetevők a kiön- POWER tő...
Page 218
Keverőgép vezérlőpanel BE-/KIKAPCSOLÁS A Power gombbal a berendezés tápellátása kapcsolható. Ha megnyomja, a gomb világít, jelezve, hogy a motor áram alatt van és az egyéb funkciók használhatók. Ha nem használja, minden esetben kapcsolja ki a főkapcsolót, vagy húzza ki az egységet. LOW - ALACSONY SEBESSÉG Palacsintatészta, mártások, marinádok, tojás,...
Page 219
HIGH - MAGAS SEBESSÉG Sűrűbb keverékek folyósítására, vagy fagyasztott gyümölcsök smoothie-vá alakításához használja. IMPULZUS Aprításhoz és feldolgozáshoz használja. FIGYELEM: NE használja ezt a beállítást forró összetevőkkel! Keverőgép vezérlőpaneljének használata SEBESSÉG KIVÁLASZTÁSA MEGJEGYZÉS: Kiöntő használata esetén a sebességek leállításig aktívak Válasszon ki egy sebességet és maradnak.
Page 220
Ápolás és karbantartás. A nutribullet ® • Ne próbáljon semmit eltávo- lítani a motoros alapból. tisztítása: • Egy meleg szappanos vízbe áztatott szivaccsal vagy tör- Kérjük, hogy az első használat lőruhával törölje le a motoros előtt, illetve minden használat alapot, amíg meg nem tisztul.
Page 221
és vízzel. A feltapadt összete- nem sérülnek, illetve nem is vők esetén szükség lehet egy okoznak kárt. kis extra súrolásra, használ- jon kefét vagy szivacsot. Alkatrészek cseréje Ha szeretne további alkatrészeket és kiegészítőket rendelni, látogasson el weboldalunkra, nutribullet.com, vagy keresse ügyfélszolgálatunkat.
Page 222
1935/2004 rendeletének előírásaival. Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Minden jog fenntartva. A nutribullet és a nutribullet logó a CapBran Holdings, LLC regisztrált védjegye az Egyesült Államokban és a világon. Az illusztrációk eltérhetnek a tényleges terméktől. Folyamatosan fejlesztjük termékeinket, ezért az itt közölt specifikációk előzetes értesítés nélkül változhatnak.
Page 224
Măsuri de siguranță importante Avertizare! Pentru a evita riscul de rănire gravă, citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de a utiliza nutribullet ® Când folosiți orice aparat electric, trebuie respectate întot- deauna măsurile de siguranță de bază, inclusiv următoarele informații importante.
Page 225
Nu porniți niciodată ali- grate, reglați viteza după mentarea în timp ce utili- cum este necesar. Dacă zați ulciorul fără ca capa- nutribullet se amestecă ® cul aerisit să fie introdus și mai mult de un minut, blocat în capacul ulcioru- fricțiunea de la lame...
Page 226
Lamele sunt ascuțite! ra lamele. Manipulați cu atenție. • Acțiunea ciclonică ® Aveți grijă când mani- nutribullet Blender ® pulați orice lamă. Pen- necesită utilizarea de tru a evita rănirea prin lichide pentru a face lacerare, nu manipulați smoothie-uri și alte...
Page 227
FOLOSIȚI pe de lamă, DOAR COMPACTORUL Începeți întotdeauna să FURNIZAT cu configurația amestecați ingrediente nutribullet Blender. fierbinți pe setarea LOW. ® folosiți alt aparat decât Țineți mâinile și altă compactorul pentru a îm- piele expusă departe de pinge ingredientele spre deschiderea capacului lamă.
Page 228
întrerupător termic in- fundați niciodată cablul, tern care oprește motorul priza sau baza moto- atunci când se supraîn- rului nutribullet în apă călzește. Întrerupătorul ® sau alte lichide. Întreru- termic se va reseta atunci peți utilizarea în cazul când unitatea este deco-...
Page 229
ATENȚIE! • Acționați întot- sau la răcitor (21°C/ 70°F deauna nutribullet Blen- ® sau mai puțin), transfe- der pe o suprafață plană, rați amestecul într-o oală lăsând spațiu neobstruc- de plită pentru a încălzi.
Page 230
(piese de la alte modele) RE ADECVATĂ poate duce la deterio- • Nu plasați niciuna din- rarea nutribullet Blen- ® tre părțile nutribullet ® der poate crea pericole Blender într-un cuptor cu pentru siguranță. Când microunde, cuptor, într-o comandați piese de oală...
Page 231
și nu folosiți nicioda- tă nutribullet Blender ® componente deteriorate. Dacă nutribullet Blender ® funcționează în vreun fel, întrerupeți imediat utiliza- rea și contactați serviciul clienți. Puteți achiziționa cupe noi nutribullet și ® lame extractoare ușor de nutribullet.com răsucit pe sau contactând serviciul...
Page 233
Ghid de asamblare Noțiuni de bază Ghid de siguranță Asamblarea & Utilizarea Ulciorului Panoul de control de amestecare Cum se utilizează panoul de control de amestecare Îngrijire & întreținere Iată cum se curăță nutribullet ® Cum se depozitează Piese de schimb...
Page 234
Ce este inclus 1 ulcior cu lamă integrată 1 capac ulcior cu capac aerisit 1 baza motorului 1 compactor...
Page 235
Ghid de asamblare capac aerisit capac ulcior duza cu turnare ușoară compactor ulcior lamă integrată panoul de control al blenderului baza motorului picioare cu ventuză...
Page 236
și a accesoriile. presiunii, protejând în același timp împotriva excesului de stropire. • Nu lăsați niciodată nutribullet nesu- ® pravegheat în timp ce este utilizat. Când amestecați lichide fierbinți, adăugați ingrediente lichide și solide Aveți grijă suplimentară atunci în ulcior sub liniile MAX.
Page 237
Asamblarea & Utili- zarea Ulciorului Consultați toate declarațiile de avertizare și precauție din secțiunea Măsuri importante de siguranță (pag.2- 9) și pe pagina anterioară înainte de a trece la Pasul 2. Adăugați ingrediente în ulcior, asigurându-vă că nu Așezați baza motorului pe o depășesc linia MAX.
Page 238
NOTA: Dacă trebuie să adăugați ingrediente suplimentare în timp ce amestecați, schimbați setarea și scoateți capacul aerisit de pe capacul ulciorului, lăsând capacul atașat. Adăugați ingre- diente prin orificiul din partea superioară a capacului, urmat de compactor, dacă este necesar. Conectați cablul de alimen- Puneți la loc capacul ventilat, tare la o priză...
Page 239
După ce ați atins consis- tența dorită, opriți aparatul POWER apăsând viteza pe care ați selectat-o și așteptați ca lamele să nu se mai rotească. AVERTIZARE: Lamele sunt ascuțite. Nu introduceți niciodată mâinile în ulcior. Dacă ingredientele se POWER lipesc de partea laterală Apăsați pentru a a ulciorului, opriți apara-...
Page 240
Panoul de control de amestecare PORNIT/OPRIT Butonul de alimentare acționează alimentarea centrală a aparatului. Când este apăsat, acest buton se aprinde pentru a indica faptul că motorul este pornit, iar celelalte funcții pot fi utilizate. Opriți întotdeauna alimentarea centrală și deconectați unitatea atunci când mașina nu este utilizată.
Page 241
VITEZA MARE Utilizați pentru lichefierea amestecurilor groase și extragerea fructelor și legumelor congelate în smoothie-uri. PULSE Folosiți pentru a controla tăierea și prelucrarea. AVERTIZARE: NU utilizați această setare cu ingrediente fierbinți! Cum se utilizează panoul de control de amestecare PENTRU A SELECTA O VITEZĂ NOTA: Când utilizați ulciorul, viteza va rula până...
Page 242
• Dacă doriți, spălați manu- re de pe baza motorului în al ulciorul cu apă și săpun. timp ce nutribullet Blender Ingredientele lipite ar putea este conectat. necesita o spălare suplimen- tară cu o perie sau un burete.
Page 243
Procedând astfel, se poate separa ulciorul și baza moto- Cum se depozitează: rului, expunând asamblarea lamei și care ar putea cauza vătămări corporale grave. Păstrați ulciorul nutribullet în ® poziție verticală, cu capacul COMPACTOR ulciorului fixat deasupra. Nu așezați nimic deasupra capa- •...
Page 244
în contact cu produsele alimentare. Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Toate drepturile rezervate. nutribullet și sigla nutribullet sunt mărci comerciale ale CapBran Holdings, LLC înregistrate în SUA și în întreaga lume. Ilustrațiile pot diferi de produsul real. Ne străduim constant să ne îmbunătățim produsele, deci specificațiile conținute aici pot fi modificate fără...
Page 246
Dôležité bezpečnostné opatrenia Varovanie! Aby ste zabránili riziku vážneho zranenia, pred po- užívaním svojho spotrebiča nutribullet si pozorne prečítajte ® všetky pokyny. Pri používaní akéhokoľvek elektrického spotre- biča je nevyhnutné vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich dôležitých informácií. Túto príručku si odložte! NA POUŽITIE IBA V DOMÁCNOSTI...
Page 247
Po pridaní surovín podľa potreby upravte Pri používaní karafy nikdy rýchlosť. Ak necháte spot- nezapínajte elektrické rebič nutribullet mixovať ® napájanie, pokiaľ nie je dlhšie než jednu minútu, na karafe nasadené a za- trenie nožov môže spôso- istené...
Page 248
čím zabráni- Spotrebič nutribullet ® te úrazu. Blender nikdy nepoužívaj- te bez pridania kvapaliny, BEZPEČNOSŤ SÚVISIACA pretože by sa tým mohli S NOŽMI...
Page 249
POUŽITE ku nožom, Horúce suroviny vždy VÝHRADNE LOPATKU NÍZ- začnite mixovať pri DODANÚ so spotrebičom nastavení. nutribullet Blender. Na ® Rukami ani inými časťa- potlačenie surovín ku mi tela sa nepribližujte k NEPOUŽÍVAJTE nožom otvoru na veku, pretože žiadne iné pomôcky, iba by ste sa mohli popáliť.
Page 250
ďalším pokusom • Aby ste zabránili riziku o použitie ju nechajte zásahu elektrickým prú- chladnúť aspoň 15 minút. dom, nikdy neponárajte Váš nutribullet Blender ® elektrický kábel, zástrčku je vybavený vnútornou ani základňu s motorom teplotnou poistkou, ktorá...
Page 251
Spotrebič nutribullet ® ZDRAVOTNÁ BEZPEČNOSŤ Blender sa nesmie klásť na varnú dosku. Základ- • Informácie uvedené v ňu s motorom ani žiadne...
Page 252
Použitie nekom- škodiť aj karafu. patibilných dielov (diely z iných modelov) môže DOPLNKOVÉ POKYNY NA spôsobiť poškodenie SPRÁVNE POUŽÍVANIE spotrebiča nutribullet ® • Žiadny diel spotrebiča Blender alebo spôsobiť nutribullet Blender nev- rizikovú situáciu. Pri ob- ®...
Page 253
údržbu uvedené v príručke používateľa a spotrebič nutribullet ® Blender nikdy nepou- žívajte s poškodenými komponentmi. Pokiaľ by sa na nutribullet ® Blender vyskytla neja- ká porucha, okamžite ho prestaňte používať a zavolajte servis pre zákazníkov. Nové mis- ky, karafy nutribullet ®...
Page 255
Obsah Obsah balenia spotrebiča Zostavenie spotrebiča Začíname Bezpečnostné pokyny Zostavenie a používanie karafy Ovládací panel mixéra Používanie ovládacieho panela mixéra Starostlivosť a údržba Čistenie spotrebiča nutribullet ® Uskladnenie Náhradné diely...
Page 256
Obsah balenia spotrebiča 1 karafa s integrovanými 1 veko karafy s uzatvára- nožmi cím vekom s otvormi 1 základňa s motorom 1 lopatka...
Page 257
Zostavenie spotrebiča uzatváracie veko s otvormi veko karafy ústie na vylievanie lopatka karafa integrovaný nôž ovládací panel mixéra základňa s motorom prísavkové nožičky...
Page 258
Začíname PRI POUŽÍVANÍ SPOT- REBIČA NEZABUDNITE NA DODRŽIAVANIE NA- SLEDUJÚCICH DÔLEŽI- TÝCH BEZPEČNOSTNÝCH OPATRENÍ: • Uistite sa, že je základňa zapojená k zdroju elektrického napájania. Para a vystreknuté suroviny môžu uniknúť cez uzáver s otvormi na NEPOKÚŠAJTE • sa používať mixovaciu karafe a obariť...
Page 259
Zostavenie a použí- vanie karafy Pred pokračovaním s krokom 2 si prečítajte všetky varovania a ochranné opatrenia v časti s dôležitými bezpečnostnými opatreniami (str. 2 – 9) a na nasledujúcej strane. Pridajte suroviny do karafy, pričom sa uistite, aby ste Položte základňu s moto- neprekročili líniu MAX.
Page 260
POZNÁMKA: Ak chcete počas mixovania pridať ďalšie surovi- NÍZKU ny, prepnite rýchlosť na a zložte uzáver s otvormi z veka karafy, pričom nechajte veko na karafe. Cez otvory na vrchu veka pridajte potrebné suroviny, podľa potreby použite lopatku. Znovu nasaďte na veko uzáver s otvor- Zapojte zástrčku elektrické- mi, potom zvýšte rýchlosť...
Page 261
Po dosiahnutí správnej kon- zistencie spotrebič zastavte VYPÍNAČA stlačením alebo zvolenej rýchlosti, a počkajte na zastavenie otáčania nožov. VAROVANIE: Nože sú ostré. Nikdy nevsúvajte ruky do karafy. Ak sa suroviny prilepia na VYPÍNAČ boky karafy, zastavte spotre- Stlačte , aby ste VYPÍNAČA bič...
Page 262
Ovládací panel mixéra ZAPNUTE/VYPNUTIE Vypínač zapína elektrické napájanie spotrebiča. Po stlačení sa toto tlačidlo rozsvieti, čo indikuje elektrické napájanie motora, a znamená, že sa môžu použiť iné funkcie. Keď sa spotrebič nepoužíva, vypínač vypnite a zástrčku elektrického kábla vytiahnite zo zásuvky elektrickej siete. NÍZKA RÝCHLOSŤ...
Page 263
VYSOKÁ RÝCHLOSŤ Slúži na skvapalnenie hustých zmesí a mixovanie zmrazeného ovocia a zeleniny na smoothies. IMPULZY Slúži na kontrolu sekania a spracovania potravín. VAROVANIE: NEPOUŽÍVAJTE toto nastavenie pri spracúvaní horúcich surovín! Používanie ovládacieho panela mixéra VÝBER RÝCHLOSTI POZNÁMKA: Keď používate karafu, spot- rebič...
Page 264
NIKDY sa nepokúšajte čistiť systém aktivačného mecha- • Ak to uprednostňujete, môže- nizmu na základni s motorom, te karafu umyť ručne vodou kým je nutribullet Blender ® s prídavkom saponátu. Prile- zapojený do elektrickej siete. pené nečistoty možno budete musieť...
Page 265
čím sa odkryje zostava nožov Uskladnenie: a bude hroziť riziko vážneho osobného úrazu. Karafu nutribullet uskladnite ® LOPATKA postavenú vertikálne, zo zaiste- ným vekom na karafe. Na veko • Lopatku vždy umývajte ručne karafy nič...
Page 266
Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Všetky práva vyhradené. nutribullet a logo nutribullet sú obchodné známky spoločnosti CapBran Holdings, LLC zaregistrovanej v USA a vo svete. Ilustrácie sa môžu líšiť od skutočného produktu. Naše výrobky sa snažíme neustále zlepšovať, preto sa uvedené...
Page 268
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger Advarsel! Før du betjener din nutribullet skal du læse alle ® anvisninger nøje igennem for at undgå risiko for alvorlig personskade. Når du bruger et elektrisk apparat, skal du altid overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstalt- ninger, herunder følgende vigtige oplysninger.
Page 269
øge hastig- ger kanden uden ventila- heden efter behov. Hvis tionslågets dæksel påsat nutribullet blender i ® og fastlåst på kandens længere tid end ét minut, låg, da ingredienserne kan friktion fra klingerne kan sprøjte ud, og hvis de...
Page 270
Rør ikke klinger- andre nærende fødeva- nes kanter for at undgå rer og drikke. nutribullet ® flæsning af huden. Blender er ikke beregnet Pas på, når du tømmer til brug uden væsker eller Tilsæt altid...
Page 271
MÅ tætter mod klingen, des op over maks.-stre- DU KUN BRUGE STAM- gerne, der er angivet for PEREN, DER FULGTE væsker og faste ingredi- din nutribullet ® enser. BRUG IKKE Blender. Begynd altid med at dre apparater end den blende varme ingredi- medfølgende stamper til...
Page 272
• For at undgå risikoen ned i mindst 15 minutter, for elektrisk stød må du inden du forsøger at bruge aldrig nedsænke lednin- den igen. Din nutribullet ® gen, stikket eller moto- Blender har en indvendig renheden for nutribul- varmeafbryder, der slukker...
Page 273
Anbring ikke opskriftsbogen erstat- motorenheden eller et ter ikke din læges råd. på tilbehør til nutribullet ® Spørg altid din læge om komfuret, og nedsænk problemer vedrørende den ikke i kogende vand. sundhed og ernæring.
Page 274
UTÆTHEDER ! Din kan- vedele, som er kompati- de er mærket med to ble med din enhed. MAX-linjer: en til faste • Se alle nutribullet Blen- ® ingredienser (den høje- der-komponenterne efter ste linje) og en til væske regelmæssigt for beskadi- (den lavere linje).
Page 275
Blender med ® beskadigede komponen- ter. Hvis din nutribullet ® Blender udløser en hvil- ken som helst fejl, skal du straks holde op med at bruge den og kontakte kundeservice. Du kan købe nye nutribullet...
Page 277
Indhold Indhold Monteringsvejledning Sådan kommer du i gang Sikkerhedsvejledning Montering og brug af kanden Kontrolpanel til blendning Sådan bruges kontrolpanelet til blendning Pleje og vedligeholdelse Sådan rengør du nutribullet ® Opbevaring Reservedele...
Page 278
Indhold 1 kande med 1 kandelåg indbygget klinge med ventilationslåg med dæksel 1 motorenhed 1 stamper...
Page 279
Monteringsvejledning ventilationslåg med dæksel kandelåg easy-pour tud stamper kande indbygget klinge kontrolpanel til blendning motorenhed fødder med sugekopper...
Page 280
Sådan kommer du i gang GEM DISSE VIGTIGE SIK- KERHEDSFORANSTALTNIN- GER, OG HUSK DEM, NÅR DU BRUGER APPARATET: • Sørg for, at ledningen er sat i før brug. • FORSØG IKKE at bruge kanden på apparatet uden at fastgøre kandelå- Damp og sprøjt kan slippe ud gennem get og ventilationslåget med dæksel.
Page 281
Montering og brug af kanden Læs alle advarsler og for- sigtighedsregler i afsnittet Vigtige sikkerhedsforan- staltninger (s. 2-6) og forrige side, før du fortsæt- ter til Trin 2. Hæld ingredienserne i kan- den. Sørg for, at de ikke går Anbring motorenheden på op over MAX-linjen.
Page 282
BEMÆRK: Hvis du vil tilsætte ekstra ingredienser under blendningen, skal du skifte indstilling til og fjerne ventilationslågets dæksel fra kandelåget, så det stadig er fastgjort. Tilsæt ingredienser gennem hullet i toppen af låget, og brug evt. stamperen. Sæt Sæt strømledningen ind i ventilationslågets dæksel på...
Page 283
Når du har nået den ønskede konsistens, kan du standse apparatet ved at POWER trykke på eller den hastighed, du har valgt og vente, indtil klingerne er holdt op med at dreje. ADVARSEL: Klinger er skarpe. Sæt aldrig hænderne ned i kanden. Hvis der sætter sig ingredi- POWER enser fast på...
Page 284
Kontrolpanel til blendning SÅDAN TÆNDER OG SLUKKER DU Strømknappen aktiverer apparatet. Når den nedtrykkes, lyser knappen for at angive, at motoren er aktiveret, og at der er adgang til de andre funktioner. Sluk altid strømknappen og tage ledningen ud, når maskinen ikke er i brug.
Page 285
HØJ HASTIGHED Bruges til at gøre tykke blandinger flydende og slynge frosne frugter og grøntsager. PULSE Bruges til at styre hakning og forarbejdning. ADVARSEL: BRUG IKKE denne indstilling til varme ingredienser! Sådan bruges kontrolpanelet til blendning VALG AF HASTIGHED BEMÆRK: Når du bruger kanden, køres på...
Page 286
Pleje og vedligeholdelse. Sådan rengør du din • Forsøg ikke at fjerne dele fra motorenheden. nutribullet ® • Brug en svamp eller et vi- skestykke befugtet med lunt Følg anvisningerne om vand tilsat opvaskemiddel rengøring nedenfor før den for at tørre motorenheden af, første anvendelse og efter hver...
Page 287
Reservedele Hvis du skal bestille ekstra dele og tilbehør, kan du gå til vores website på nutribullet.com, eller du kan kontakte kundeservice.
Page 288
Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Alle rettigheder forbeholdes. nutribullet og nutribullet logoet er varemærker tilhørende CapBran Holdings, LLC, som er registreret i USA og resten af verden. Illustrationer kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi stræber os altid imod at forbedre vores produkter, og derfor er de medfølgende specifikationer underlagt ændringer...
Page 290
Viktiga skyddsåtgärder Varning! Läs noggrant alla instruktioner för att undvika risk för allvarliga skador innan du använder din nutribullet . När du använder en elektrisk apparat ska ® grundläggande säkerhetsföreskrifter alltid iakttas, bland annat följande viktiga information. Spara dessa instruktioner! ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK...
Page 291
SÄKERHET VID VÄRME Ånga och sprutande in- OCH TRYCK gredienser kan komma ut genom kannans lock, • Var alltid ytterst försiktig vilket kan skålla och/ och uppmärksam när du eller bränna använ- använder varma ingre- Blanda ALDRIG daren. dienser i en blandning varma vätskor i kannan eftersom friktionen från utan att kannans lock...
Page 292
öpp- hjul. nar det. Rikta det bort Använd aldrig nutribullet ® från kroppen för att Blender för att fylla på undvika skador. vätska eftersom det kan skada bladen.
Page 293
ENDAST bladet ska du ANVÄNDA TAMPERN Börja alltid att blanda SOM MEDFÖLJER varma ingredienser i läget LOW. nutribullet Blender. ® Använd INTE andra Håll händer och annan redskap än tampern för exponerad hud borta att trycka ingredienser från lockets öppning för...
Page 294
15 elektriska stötar, person- minuter innan du försö- skador eller skada på ker använda den igen. produkten och ogiltig- Din nutribullet Blender ® förklarar garantin. har en intern termisk brytare som stänger av • För att undvika risk för motorn när den över-...
Page 295
FÖRSIKTIGHET! • Använd • Undvik att blanda föl- Blen- alltid nutribullet jande frön och kärnor ® der på en jämn yta och eftersom de innehåll-...
Page 296
Fruktkärnor kan också egendomsskada. orsaka skador på kan- • Kannan är specifik för nan. den exakta modellen Blender som nutribullet YTTERLIGARE INSTRUK ® du har. En användning TIONER FÖR KORREKT av inkompatibla de- ANVÄNDNING lar (delar från andra •...
Page 297
Blender ® med skadade delar. Om din nutribullet ® Blender fungerar då- ligt på något sätt ska du omedelbart avbryta användningen och kon- takta kundtjänsten. Du kan köpa nya nutribul- koppar, kannor och ®...
Page 299
Innehåll Vad som ingår Monteringsguide Komma igång Säkerhetsguide Montering och användning av kannan. Blandarens kontrollpanel Hur du använder blandarens kontrollpanel Skötsel och underhåll Hur du rengör nutribullet ® Hur den förvaras Reservdelar...
Page 300
Vad som ingår 1 kanna med 1 kannlock integrerat blad med ventilerat lock 1 motorbas 1 tamper...
Page 302
Komma igång KOM IHÅG DESSA VIKTI GA SKYDDSÅTGÄRDER NÄR DU ANVÄNDER APPARATEN: • Se till att basen är kopplad för an- vändning. • Försök INTE använda blandarens kanna på apparaten utan att sätta Ånga och stänk kan komma ut på kannans lock och den ventilerade genom den ventilerade lockkåpan, lockkåpan.
Page 303
Montering och an- vändning av kannan Läs igenom alla varnings- och försiktighetsföreskrifter i avsnittet Viktiga skyddsåt- gärder (s. 2-9) och på föregående sida innan du går vidare till steg 2. Tillsätt ingredienser i kan- nan och se till att de inte Placera motorbasen på...
Page 304
Obs! Om du måste lägga till ytterligare ingredienser under blandningen, ändra inställningen till och ta bort den ventile- rade lockkåpan från kannans lock och låt locket sitta kvar. Tillsätt ingredienser genom hålet ovan- på locket, följt av tampern om det behövs.
Page 305
När du har uppnått önskad konsistens stoppa appa- raten genom att trycka på POWER eller hastigheten och vänta tills bladen slutar rotera. VARNING: Blad är vassa. Placera aldrig händerna i kannan. Om ingredienser sitter fast POWER på sidan av kannan, stoppa Tryck på...
Page 306
Blandarens kontrollpanel SÄTTA PÅ/STÄNGA AV Strömbrytaren aktiverar apparatens huvudström. När du trycker på knappen tänds den för att visa att motorn är påslagen och de andra funktionerna kan användas. Stäng alltid av huvudströmmen och dra ut kontakten när maskinen inte används. LÅG HASTIGHET Används för att blanda tunn smet, såser, marinader, göra...
Page 307
HÖG HASTIGHET Används för att göra tjocka blandningar flytande och pressa juice från frysta frukter och grönsaker till smoothies. PULS Används för att kontrollera hackningen och bearbetningen. VARNING: ANVÄND INTE detta läge för varma ingredienser! Hur du använder blandarens kontrollpanel FÖR ATT VÄLJA EN HASTIGHET Obs! Hastigheterna fortsätter fram till...
Page 308
Skötsel och underhåll Hur du rengör • Använd en svamp eller disktrasa fuktad med varmt nutribullet ® tvålvatten för att torka av motorbasen tills den är ren. Följ nedanstående rengö- • För att rengöra rester efter ringsinstruktioner före första läckage från motorbasen användningen och efter varje...
Page 309
• Kontrollera regelbundet BORTTAGNING AV ENVISA FLÄCKAR: kannans struktur och gäng- Om ingredienserna torkar inne or avseende krackelering, i nutribullet Blender, fyll kärlet ® sprickor eller brott. Byt ut den med vatten till MAX-linjen och omedelbart om den är ska- tillsätt 1-2 droppar diskmedel.
Page 310
Capital Brands Distribution, LLC | www.nutribullet.com | Alla rättigheter förbehållna. Logon nutribullet och nutribullet är varumärken som tillhör CapBran Holdings, LLC registrerade i U.S.A. och över hela världen. Illustrationer kan skilja sig från den aktuella produkten. Vi strävar ständigt efter att att förbättra våra produkter, därför kan specifikationerna som finns i detta dokument ändras...
Need help?
Do you have a question about the NBF400DG and is the answer not in the manual?
Questions and answers