Page 1
ASCOLTATE LA VOSTRA PLAYLIST PREFERITA! compatibile con dispositivi audio wireless LISTEN TO YOUR FAVOURITE PLAYLIST! compatible with wireless audio devices ÉCOUTEZ VOTRE PLAYLIST PRÉFÉRÉE! compatible avec des appareils audio sans fil MODEL NO.:NA-393 12 V...
FUNZIONAMENTO Versare sempre l’acqua prima di aggiungere la fragranza Millefiori solubile nell’acqua./ - Non utilizzare senz’acqua olii essenziali puri e neppure fragranze per la casa. / - L’utilizzo continuo del diffusore potrebbe a lungo termine danneggiare il prodotto ed accorciarne la PULSANTE ON/OFF durata della vita.
Page 3
(bottled or tap water). Do not exceed the maximum water level (200ml)./ - Always pour the water before adding the Millefiori water suloble fragrance./ - Do not use pure essential oils, nor home fragrances without water. / - Continuous use of the diffuser may, in the long term, damage the product and shorten its lifespan.
(eau en bouteille ou du robinet). Ne pas dépasser le niveau d’eau maximum (200 ml). / - Verser toujours l’eau avant d’ajouter le parfum hydrosoluble Millefiori. / - Ne pas utiliser d’huiles essentielles pures, ni de parfums ambiants sans eau. / - L’utilisation continue du diffuseur peut, à...
Page 5
7. Den Adapter mit dem Stecke verbinden. (aus derFlasche oder aus dem Wasserhahn) verwenden. Wasserhöchstpegel (200 ml) nicht überschreiten./ - Bevor man den wasserlöslichen Millefiori-Duft dazugibt, immer Wasser gießen./ - Reine ätherische Öle sowie auch Düfte für das Haus nicht BETRIEB BETRIEB ohne Wasser benutzen.
Page 6
ULTRASCHALL-AROMA-DIFFUSOR ULTRASCHALL-AROMA-DIFFUSOR Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig: Als Nutzer von unseren Produkten sind für Sie folgende Informationen wichtig: Getrennte Erfassung von Altgeräten: Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten müssen diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuführen.
Page 7
10 ° C y 30 ° C. / - Utilizar agua mineral (embotellada o agua del grifo). No exceda el nivel máximo de agua (200ml) ./ - Vierta siempre el agua antes de agregar la fragancia soluble en agua Millefiori./ - No use aceites esenciales puros, BOTÓN DE ENCENDIDO / APAGADO...
Page 8
30°C./ – Gebruik mineraalwater (flessen- of kraanwater). Voeg niet meer water toe dan aangegeven (200 ml)./ – Vul het apparaat altijd eerst met water voordat u de Millefiori wateroplosbare geurstof toevoegt./ – Gebruik geen zuivere essentiële oliën of huisparfums zonder...
Page 9
DRIFT DRIFT (flaske-eller ledningsvand). Overskrid ikke det maksimale vandniveau (200 ml)./ - Hæld altid vandet, før du tilsætter Millefiori vandopløselige duft./ - Brug ikke rene æteriske olier eller duftstoffer uden vand. / - Kontinuerlig brug af diffusoren kan på lang TÆND/SLUK-KNAP...
Page 10
7. Anslut adaptern till uttaget. mineralvatten (på flaska eller kranvatten). Överstig inte högsta tillåtna vattennivån (200 ml)./ - Fyll alltid med vatten innan den vattenlösliga Millefiori-doften tillsätts./ - Använd inte rena essentiella oljor eller dofter för hemmet utan vatten. / - Kontinuerlig an- ANVÄNDNING ANVÄNDNING...
Page 11
7. Conecte o adaptador à tomada. antes de adicionar a fragrância solúvel Millefiori./ - Não use óleos essenciais puros, nem fragrâncias caseiras sem água. / - O uso contínuo do difusor pode, a longo prazo, danificar o produto e reduzir a sua vida útil. / - Não retire a tampa nem cubra o difusor...
Page 12
Μόνο για χρήση ως διαχύτης περιβάλλοντος. να μην εισπνέεται. / - Χρήση σε περιβάλλον μεταξύ 10 ° C και 30 ° C. / - Χρησιμοποιήστε μεταλλικό νερό (εμφιαλωμένο ή νερό βρύσης). Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη νερού (200 ml) ./ - Πάντα ρίχνετε το νερό πριν προσθέσετε το υδατοδιαλυτό άρωμα Millefiori./ - Μην χρησιμοποιείτε...
Page 13
C do 30 ° C. / - Używać wody mineralnej (butelkowanej lub z kranu). Nie przekraczać maksymalnego poziomu wody (200 ml) ./ - Zawsze wlewaj wodę przed dodaniem rozpuszczalnego w wodzie zapachu Millefiori. / - Nie używaj czystych olejków eterycznych ani domowych zapachów bez wody. / - Ciągłe 1.
Page 14
/- Používejte v prostředí s teplotou od 10°C do 30°C./- Používejte minerální vodu (z lahve nebo vodovodu). Nepřekračujte max- imální hladinu vody (200 ml)./ - Nejprve vždy nalijte vodu a teprve poté do ní přidejte ve vodě rozpustnou vůni Millefiori./ - Vůně do domácnosti ani čisté esenciální oleje TLAČÍTKOON/OFF...
Page 15
7. Kytke adapteri pistorasiaan. °C./ - Käytä mineraalivettä (pullotettua tai hanavettä). Älä ylitä veden maksimimäärää (200 ml)./ - Laita vesi aina ennen vesili- ukoisen Millefiori-hajusteen lisäämistä./ - Älä käytä puhtaita eteerisiä öljyjä tai ilman vettä käytettäviä kotihajusteita. / - Diffuusorin KÄYTTÖ...
Page 16
/ - 10°C és 30°C közötti hőmérsékleten használja./ - Ásványvizet használjon (palackos vagy csapvíz). Ne lépje túl a maximális vízszintet (200ml)./ - Mindig öntsön be vizet, mielőtt a Millefiori vízoldható aromát adagolná./ - Ne ON/ OFF GOMB használjon tiszta illóolajokat, se vízmentes lakásillatosítókat.
Izmantojiet tikai kā gaisa izsmidzinātāju; nav paredzēts ieelpošanai. / – Izmantojiet vidē no 10 °C līdz 30° C. / – Izmantojiet minerālūdeni (ūdeni pudelēs vai krāna ūdeni). Nepārsniedziet maksimāli paredzēto ūdens līmeni (200 ml). / – Pirms pievienojat Millefiori ūdenī šķīstošu aromātu, vienmēr ielejiet ūdeni.
Page 18
Naudojamas tik kaip aplinkos difuzorius; negalima įkvėpti. / - Naudokite aplinkoje, kurioje temperatūra siekia nuo 10 °C iki 30 °C. / - Naudokite mineralinį vandenį (buteliuose arba vandentiekio vandenį). Neviršykite maksimalaus vandens lygio (200 ml). / - Prieš įpildami vandenyje tirpaus kvapo „Millefiori“, visada MYGTUKAS ON / OFF įpilkite vandens.
Page 19
2. Erġa’ agħfas il-buttuna ON/OFF għat-tieni darba sabiex titfi għal kollox id-diffużur u d-dwal. Tintefa l-bozza li tindika li hemm il-kurrent. Taqbiżx l-ogħla livell ta’ ilma meħtieġ (200ml)./ - Dejjem ferra’ l-ilma qabel ma żżid il-fwieħa Millefiori li tinħall mal-ilma./ - Tużax żjut essenzjali puri, u lanqas fwejjaħ...
Page 20
- Se utilizează într-un mediu între 10 ° C și 30 ° C. / - Se utilizează apă minerală (îmbuteliată sau de la robinet). Nu depășiți nivelul maxim de apă (200ml)./ - Se toarnă întotdeauna apa înainte de a adăuga parfumul Millefiori solubil în apă./ - Nu utilizați uleiuri BUTON PORNIT/OPRIT esențiale pure sau parfumuri de uz casnic fără...
Page 21
- Používajte minerálnu vodu (z fľaše alebo vodovodu). Neprekračujte maximálnu hladinu vody (200 ml)./ - Najskôr vždy nalejte vodu a až potom do nej pridajte vo vode rozpustnú vôňu Millefiori./ - Vône do domácnosti ani čisté esenciálne oleje nepoužívajte bez vody. / - Nepretržité používanie difúzora môže poškodiť výrobok a skrátiť jeho 1.
Page 22
(ustekleničeno ali iz pipe). Ne presegajte najvišjega nivoja vode (200 ml)./ - Vedno najprej dolijte vodo, preden dolijete v vodi topljivo aromo Millefiori./ - Ne dolivajte eteričnih olj, prav tako ne domačih arom brez vode. / - Neprekinjena uporaba razpršilnika lahko dolgoročno poškoduje izdelek in GUMB ON/OFF skrajša njegovo življenjsko dobo.
Page 23
7. Ühendage adapter seinakontakti. Kasutage ainult õhuhajutina; mitte sisse hingata. / - Kasutage õhutemperatuusil 10 °C kuni 30 °C. / - Kasutage mineraalvett (pudeli- või kraanivett). Ärge ületage maksimaalset veetaset (200 ml)./ - Enne Millefiori vees lahustuva aroomi lisamist, tuleb TÖÖTAMINE TÖÖTAMINE...
Page 24
7.Uključite prilagodnik u utičnicu. (voda iz boce ili slavine). Ne prekoračujte maksimalnu razinu vode (200 ml)./ – Uvijek ulijte vodu prije dodavanja mirisa Millefiori, topljivog u vodi./ – Ne upotrebljavajte čista eterična ulja ili kućne mirise bez vode. / – Neprekidna upotreba raspršivača može, dugoročno, oštetiti proizvod i skratiti mu radni vijek.
Page 25
/ - Да се използва в среда между 10°C и 30°C. / - Използвайте минерална вода (бутилирана или чешмяна вода). Не превишавайте максимално ниво на водата (200ml)./ - Винаги наливайте водата, преди да добавите аромата, разтворим във вода Millefiori./ -Не използвайте чисти етерични масла, както и аромати за помещения...
Page 26
(mineralvann eller vann fra springen). Ikke overskrid maksimal vannstand (200ml)./ - Alltid helle vann før du legger den Millefiori vannløselig duft./ - Ikke bruk rene essensielle oljer, nor dufter uten vann. / - Kontinuerlig bruk av sprederen kan BRUK BRUK på...
Need help?
Do you have a question about the Hydro NA-393 and is the answer not in the manual?
Questions and answers