IKEA TRADFRI Manual
Hide thumbs Also See for TRADFRI:
Table of Contents
  • Česky
  • Italiano
  • Magyar
  • Polski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuvių
  • Româna
  • Slovensky
  • Български
  • Hrvatski
  • Русский
  • Yкраїнська
  • Srpski
  • Slovenščina

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
TRÅDFRI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TRADFRI and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IKEA TRADFRI

  • Page 1 TRÅDFRI...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Slovensky Česky Български Italiano Hrvatski Magyar Русский Polski Yкраїнська Eesti Srpski Latviešu Slovenščina Lietuvių ‫ע‬ ‫ברית‬ 5 2 Româna...
  • Page 4: English

    When the wireless ON/OFF switch is sold together with ON/OFF switch. an IKEA Home smart product (in the same package), Make sure to pair them one at a time. If the IKEA Home they are already paired. smart products are close to each other, disconnect...
  • Page 5 FACTORY RESET YOUR DEVICE IMPORTANT! For wireless ON/OFF switch: • The wireless ON/OFF switch is for indoor use only Press the pairing button 4 times within 5 seconds. and can be used in temperatures ranging from 0ºC to 40 ºC. CHANGING THE BATTERY •...
  • Page 6 For indoor use only waste sent to incinerators or land-fill and minimize any Operating frequency: 2405-2480Mhz potential negative impact on human health and the Output power: 3 dBm environment. For more information, please contact your IKEA store. Manufacturer: IKEA of Sweden AB Address: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 7: Česky

    že bylo IKEA Home smart. Viz pokyny níže. úspěšně spárováno. PŘIDÁNÍ ZAŘÍZENÍ K BEZDRÁTOVÉMU SPÍNAČI S 1 vypínačem ON / OFF lze spárovat až 10 zařízení IKEA Pokud se bezdrátový vypínač ON/OFF (ZAP / VYP) Home smart. prodává společně s výrobkem IKEA Home smart (ve Nezapomeňte je spárovat postupně...
  • Page 8 RESET DO TOVÁRNÍHO NASTAVENÍ DŮLEŽITÉ! Pro bezdrátový spínač (ON/OFF): • Bezdrátový spínač (ON/OFF) je určen pouze pro Stiskněte párovací tlačítko 4krát během 5 sekund. použití v místnosti; při teplotách od 0 °C do 40 °C. • Bezdrátový spínač (ON/OFF) nenechávejte na přímém VÝMĚNA BATERIÍ slunci ani poblíž tepelného zdroje, mohlo by dojít k Pokud spínač...
  • Page 9 Dosah: 10 m v otevřeném prostoru komunálního odpadu, pomůžete snížit objem Pouze pro vnitřní použití. odpadů posílaných do spaloven nebo na skládku a Provozní frekvence: 2405–2480 Mhz minimalizovat případný negativní dopad na lidské Výstupní výkon: 3 dBm zdraví a životní prostředí. Pro více informací, prosím, kontaktujte obchodní dům IKEA. Výrobce: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 10: Italiano

    Tieni premuto per ridurre l'intensità luminosa. pulsante di associazione che si trova sotto il coperchio posteriore. A ssociazione: aggiungi i prodotti IKEA Home smart 3. Sull’interruttore ON/OFF si accende una spia rossa al tuo sistema. Vedi le istruzioni di seguito. fissa. L’indicatore di associazione sul dispositivo IKEA Home Smart diminuisce di intensità...
  • Page 11 IKEA Home Smart sono vicini l’uno all’altro, AVVERTENZA! spegni l'interruttore principale di quelli che hai già La batteria non deve essere sostituita con un tipo associato. di batteria diverso da quello specificato, perché c'è il rischio di esplosione. Segui le istruzioni per lo RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA DISPOSITIVO smaltimento delle batterie usate.
  • Page 12 Frequenza operativa: 2405-2480 MHz dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche, Potenza in uscita: 3 dBm minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo sulla salute umana e sull’ambiente. Per saperne di più, contatta il negozio IKEA più vicino a te.
  • Page 13: Magyar

    Egy kapcsolóval legfeljebb 10 termék párosítható. ESZKÖZÖK PÁROSÍTÁSA A KAPCSOLÓVAL Egyszerre csak egy terméket párosítsd a kapcsolóval. Ha a vezeték nélküli kapcsoló egy IKEA Okos otthon Ha a termékek közel vannak egymáshoz, áramtalanítsd termékkel egy csomagban van, a két eszköz párosítása azokat, amelyek már párosítva lettek.
  • Page 14 GYÁRI ADATOK VISSZAÁLLÍTÁSA FONTOS! Vezeték nélküli kapcsoló esetén: • A vezeték nélküli kapcsoló kizárólag beltéren, 0ºC - 40 Nyomd meg a párosító gombot négyszer, 5 ºC közötti hőmérsékleten használható. másodpercen belül. • Ne tedd ki a vezeték nélküli kapcsolót közvetlen napfénynek és ne helyezd bármiféle hőforrás ELEMCSERE közelébe, nehogy túlmelegedjen.
  • Page 15 Kizárólag beltéri használatra. segítesz csökkenteni a hulladékégetőkbe kerülő vagy Működési frekvencia: 2405-2480Mhz a földben elhelyezett szemét mennyiségét, ezzel Kimeneti teljesítmény: 3 dBm minimalizálod az egészségre és a környezetre ártalmas lehetséges negatív hatásokat. További információkért Gyártó: IKEA of Sweden AB kérjük, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! Cím: Box 702, SE-343 81 Älmhult, Sweden...
  • Page 16: Polski

    Naciśnij i przytrzymaj, aby przyciemnić. pod tylną pokrywą. 3. Czerwone lampka na przełączniku WŁ/WYŁ zaświeci P arowanie: Dodaj produkty IKEA Home smart do światłem stałym. Na urządzeniu IKEA Home smart swojego systemu. Patrz instrukcje poniżej. wskaźnik parowania zacznie przygaszać i mignie jeden raz, na dowód, że urządzenie zostało pomyślnie...
  • Page 17 IKEA Home smart znajdują się blisko siebie, z instrukcją. odłącz od zasilania te, które zostały już sparowane. WAŻNE! PRZYWRACANIE USTAWIEŃ FABRYCZNYCH • Bezprzewodowy przełącznik WŁ/WYŁ przeznaczony Dla bezprzewodowego przełącznika WŁ/WYŁ: jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach Naciśnij przycisk parowania 4 razy w ciągu 5 sekund.
  • Page 18 Częstotliwość robocza: 2405-2480Mhz odpadów przekazanych na składowiska lub do spalarni Moc wyjściowa: 3 dBm oraz ograniczenia ich potencjalnego negatywnego wpływu na zdrowie ludzi i środowisko. Aby uzyskać Producent: IKEA of Sweden AB więcej informacji, skontaktuj się z najbliższym sklepem IKEA. Adres: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 19: Eesti

    Vajuta ja hoia all alla hämardamiseks. smart seadme valge tuli hakkab tuhmuma ning välgatab ühe korra osutamaks sellele, et toode on S idumine: lisa oma süsteemi IKEA Home edukalt seotud. nutitooted. Vaata allolevaid juhiseid. Ühe toitelülitiga saab siduda kuni 10 IKEA Home smart SEADMETE LISAMINE JUHTMEVABASSE seadet.
  • Page 20 TEHASE SEADMETE TAASTAMINE OLULINE! Juhtmevaba ON/OFF lüliti puhul: • Juhtmevaba ON/OFF lüliti on mõeldud vaid Vajutage ühildamisnuppu 4 korda 5 sekundi jooksul. siseruumides kasutamiseks ning seda saab kasutada temperatuurivahemikus 0ºC kuni 40 ºC. AKU VAHETAMINE • Ärge jätke ON/OFF lülitit otsese päiksevalguse kätte Kui juhtmevaba ON/OFF lülitit kasutatakse regulaarselt või mõne kuumaallika lähedusse, kuna nii võib see ja sihtotstarbeliselt, kestab aku umbes 2 aastat.
  • Page 21 Eraldades tähistatud toote olmeprügist, Ulatus: 10 m vabas õhus aitate vähendada jäätmete kogust, mis saadetakse Vaid siseruumides kasutamiseks põletusahju või prügimägedele ja minimeerite nii Töösagedus: 2405-2480Mhz võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja Väljundvõim: 3 dBm keskkonnale. Täpsema info saamiseks võtke ühendust IKEA keskusega. Tootja: IKEA of Sweden AB Aadress: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 22: Latviešu

    I erīču pievienošana: sistēmai var pievienot IKEA ierīces vienreiz nomirkšķināsies, parādot, ka ierīce ir Home smart preces. Instrukciju skat. tālāk. veiksmīgi pievienota. IERĪČU PIEVIENOŠANA BEZVADU SLĒDZIM Vienam bezvadu slēdzim var pievienot līdz 10 IKEA Ja bezvadu slēdzi pārdod komplektā ar kādu no IKEA Home smart ierīcēm.
  • Page 23 Ierīces pievieno pa vienai. Ja IKEA Home smart ierīces UZMANĪBU! atrodas tuvu cita citai, tad jau pievienotās ierīces uz Izmantojot nepareiza tipa bateriju, pastāv sprādziena savienošanas laiku atvieno no strāvas avota. risks. Atbrīvojies no izlietotajām baterijām saskaņā ar instrukciju. RŪPNĪCAS IESTATĪJUMU ATJAUNOŠANA Bezvadu ON/OFF (IESLĒGTS/IZSLĒGTS) slēdzim:...
  • Page 24 Nošķirot marķēto preci no sadzīves Tikai lietošanai iekštelpās atkritumiem, jūs palīdzēsiet samazināt atkritumu Darbības frekvence: 2405–2480 GHz apjomu, kas nonāk atkritumu sadedzināšanas iekārtās Izejas jauda:  3 dBm vai atkritumu poligonos, tādējādi samazinot to potenciālo negatīvo ietekmi uz veselību un vidi. Sīkāka informācija IKEA veikalos.
  • Page 25: Lietuvių

    įrenginio pritems ir vieną kartą sumirksės – tai reikš, suporuokite su savo sistema. Žr. nurodymus toliau. kad jis sėkmingai susietas su sistema. ĮRENGINIŲ PRIJUNGIMAS PRIE BELAIDŽIO JUNGIKLIO Prie vieno belaidžio jungiklio galite prijungti iki 10 „IKEA Tais atvejais, kai belaidis jungiklis ir „IKEA Home smart“ Home smart“ įrenginių.
  • Page 26 Vienu metu siekite vieną įrenginį. Jei „IKEA Home smart“ PERSPĖJIMAS! gaminiai yra arti vienas kito, atsjunkite tuos, kurie jau Naudojant netinkamą bateriją gali įvykti sprogimas. susieti, nuo pagrindinio šaltinio. Šalinkite panaudotas baterijas pagal instrukcijas. GAMYKLINIŲ PARAMETRŲ ATKŪRIMAS SVARBU! Belaidis jungiklis: • Belaidis jungiklis skirtas naudoti tik patalpose, 0 ºC –...
  • Page 27 Įėja: 3 V, CR2032 baterija sumažinti atliekų kiekius išvežamus į sąvartynus ar Diapazonas: 10 m atvirame ore deginimo vietas, ir galimą neigiamą poveikį žmogaus Naudoti tik patalpoje sveikatai bei gamtai. Daugiau informacijos jums suteiks Veikimo dažnis: 2405–2480 Mhz parduotuvėje IKEA. Išėjimo galia: 3 dBm Gamintojas: IKEA of Sweden AB Adresas: p. d. 702, 343 81 Elmhultas, Švedija...
  • Page 28: Româna

    (la cel mult 5 cm distanță). A sociere: Adaugă produse IKEA Home smart la 2. Apasă și ține apăsat butonul de asociere cel puțin 10 sistemul tău. Consultă instrucțiunile de mai jos. secunde; butonul de asociere se găsește sub capacul de pe spate.
  • Page 29 Cel mult 10 dispozitive IKEA Home smart pot fi asociate ATENŢIE! cu un întrerupător. Există riscul de explozie în cazul în care folosşti o baterie Asociază dispozitivele pe rând. Dacă produsele IKEA nepotrivită. Reciclează bateriile folosite conform cu Home smart sunt apropiate, deconectează-le pe cele instrucţiunile.
  • Page 30 Se foloseşte doar în interior sau trimise la groapa de gunoi și la minimizarea Frecvenţă de funcționare: 2405-2480Mhz potenţialului impact negativ asupra oamenilor si Putere de ieșire: 3 dBm mediului. Poţi afla mai multe informaţii la magazinul IKEA. Producător: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 31: Slovensky

    Home. Stlačením a podržaním stlmíte. 1. Podržte vypínač ZAP / VYP blízko inteligentného O FF – Stlmiť zariadenia IKEA Home Smart, ktoré chcete pridať (nie Stlačením vypnete svoj inteligentný výrobok IKEA viac ako 5 cm od seba) . Home. Ak chcete svetlo stlmiť, stlačte a podržte.
  • Page 32 IKEA Home blízko seba, odpojte od hlavnej DÔLEŽITÉ! napájanie tie, ktoré už boli spárované. • Bezdrôtový spínač ON/OFF je určený len na použitie vnútri a pri teplote od 0 °C do 40 °C. OBNOVENIE TOVÁRENSKÝCH NASTAVENÍ PRÍSTROJA • Nenechávajte spínač ON/OFF na priamom slnečnom Bezdrôtový spínač ON/OFF:...
  • Page 33 Len na použitie v interiéri odpadu posielaného do spaľovní alebo na skládku a Pracovná frekvencia: 2 405 – 2 480 MHz minimalizovať prípadný negatívny dopad na ľudské Výstupný výkon: 3 dBm zdravie a životné prostredie. Pre viac informácií, prosím, kontaktujte obchodný dom IKEA. Výrobca: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 34: Български

    Уверете се, че свързвате устройствата едно след друго. Когато безжичното дистанционно се продава заедно с Ако продуктите IKEA Home Smart се намират близо един продукт IKEA Home Smart (в една опаковка), те вече са до друг, изключете от захранването тези, които вече са свързани.
  • Page 35 ФАБРИЧНО НУЛИРАНЕ НА ВАШЕТО УСТРОЙСТВО ВАЖНО! За безжичен ключ за ВКЛ/ИЗКЛ: • Безжичният ключ за ВКЛ/ИЗКЛ е предназначен само Натиснете бутона за сдвояване 4 пъти в продължение за употреба в затворени помещения и може да се на 5 секунди. използва при температури от 0 ° C до 40 ° C. •...
  • Page 36 Само за употреба в закрити помещения намаляването на количествата отпадъци, предавани Операционна честота: 2405-2480Mhz в сметища или за изгаряне, и свеждате до минимум Изходяща мощност: 3 dBm потенциалните отрицателни въздействия върху човешкото здраве и околната среда. Моля, обърнете се Производител: IKEA of Sweden AB към магазин ИКЕА за повече информация. Адрес: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 37: Hrvatski

    će konačno jedanput zasvijetliti kako bi U parivanje: dodati IKEA Home smart sustavu. se označilo da je uspješno povezan. Pogledati upute niže. Može se povezati do 10 IKEA Home smart uređaja na 1 DODAVANJE UREĐAJA NA BEŽIČNI PREKIDAČ prekidač. Kad se bežični prekidač za paljenje i gašenje prodaje...
  • Page 38 VRAĆANJE NA TVORNIČKE POSTAVKE VAŽNO! Za bežični prekidač: • Bežični je prekidač namijenjen samo upotrebi u Pritisnuti gumb za povezivanje četiri puta unutar pet zatvorenom prostoru, u rasponu temperatura od 0°C sekundi. do 40°C. • Ne ostavljati prekidač na izravnoj sunčevoj svjetlosti ili ZAMJENA BATERIJE blizu izvora topline jer se može pregrijati. Ako se bežični prekidač...
  • Page 39 Domet: 10 m bez pregrada. otpada pomaže se smanjivanju količine otpada koji Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. se odvozi u spalionice ili na odlagališta te smanjuje Radna frekvencija: 2405―2480 MHz negativan utjecaj na zdravlje ljudi i okoliš. Za više Izlaz: 3 dBm informacija kontaktirati svoju robnu kuću IKEA. Proizvođač: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, 343 81 Älmhult, ŠVEDSKA...
  • Page 40: Русский

    гореть постоянным светом. Об успешном сопряжении удерживайте. будет свидетельствовать уменьшение яркости белого индикатора на устройстве IKEA Home smart и его С опряжение: добавьте устройства IKEA Home smart однократная вспышка. к вашей системе. См. инструкции ниже. С одним пультом могут быть сопряжены до 10 устройств...
  • Page 41 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКИХ НАСТРОЕК ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ! Для пульта дистанционного управления: • Пульт дистанционного управления розеткой Нажмите кнопку сопряжения 4 раза в течение 5 секунд. предназначен только для использования в помещении и может быть использован при температуре от 0 ºC до ЗАМЕНА БАТАРЕИ 40 ºC. При регулярном надлежащем использовании пульта •...
  • Page 42 ВНИМАНИЕ! Не используйте абразивные чистящие средства и химические растворители, т. к. они могут повредить устройство. Значок с изображением перечеркнутого мусорного контейнера на колесиках обозначает необходимость ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ утилизировать данное изделие отдельно от Тип устройства: бытового мусора. Изделие необходимо сдавать на E1743 пульт дистанционного управления розеткой переработку...
  • Page 43: Yкраїнська

    Натисніть, щоб увімкнути прилад IKEA Home Переконайтеся, що електроживлення увімкнене. smart. Натисніть і утримуйте, щоб збільшити яскравість. 1. Тримайте прилад IKEA Home smart, який хочете додати, поряд із перемикачем (щонайдалі 5 см). O FF/ВИМК. – Зменшити яскравість 2. Натисніть і тримайте кнопку сполучення...
  • Page 44 один до одного, від’єднайте від розетки ті, які вже УВАГА! були з’єднані. Якщо замінити батарейку неправильно, може виникнути ризик вибуху. Утилізуйте використані СКИДАННЯ ДО НАЛАШТУВАНЬ ВИРОБНИКА батарейки відповідно до інструкцій. Для бездротового вимикача УВІМК./ВИМК.: Натисніть кнопку з'єднання 4 рази протягом 5 ВАЖЛИВО! секунд. • Бездротовий вимикач УВІМК./ВИМК. призначається...
  • Page 45 які відправляються на сміттєспалювальні Радіус дії: 10 м на відкритому просторі. станції або звалища та допоможете зменшити Для використання лише в приміщенні потенційний негативний вплив на здоров’я Робоча частота: 2405–2480 МГц людини та навколишнє середовище. За детальною Вихідна потужність: 3 дБм інформацією зверніться до магазину IKEA. Виробник: IKEA of Sweden AB Адреса: а/с 702, SE-343 81 Ельмхульт...
  • Page 46: Srpski

    Uputstva pogledaj niže. povezan. POVEZIVANJE UREĐAJA S BEŽIČNIM PREKIDAČEM Do 10 IKEA Home smart proizvoda može se povezati s 1 Ako se bežični prekidač kupuje zajedno s IKEA Home prekidačem. smart uređajem (u istom pakovanju), onda su oni već...
  • Page 47 VRAĆANJE NA FABRIČKE POSTAVKE VAŽNO! Za bežični prekidač: • Bežični prekidač namenjen je samo za upotrebu u Pritisni dugme za povezivanje 4 puta u 5 sekundi. zatvorenom pri temperaturi od 0ºC do 40 ºC. • Ne ostavljaj proizvod direktno izložen sunčevoj ZAMENJIVANJE BATERIJE svetlosti ili u blizini izvora toplote jer tako može doći Ako se bežični prekidač...
  • Page 48 Radna frekvencija: 2405 MHz - 2480 MHz deponiju, a time ćeš umanjiti neželjeni učinak na ljudsko Izlazna snaga: 3 dBm zdravlje i životnu sredinu. Radi bližih obaveštenja, molimo obrati se robnoj kući IKEA. Proizvođač: IKEA of Sweden AB Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
  • Page 49: Slovenščina

    FUNKCIJE BREZŽIČNEGA STIKALA Izdelek priključi v električno omrežje in ga prižgi. V KLOP – Intezivnejša svetloba 1. Stikalo približaj k IKEA Home smart izdelku, ki ga želiš S pritiskom vklopiš IKEA Home smart izdelek. Za dodati (na največ 5 cm). intenzivnejšo svetlobo pritisni gumb in ga zadrži.
  • Page 50 TOVARNIŠKA PONASTAVITEV NAPRAVE POMEMBNO! Za brezžično stikalo: • Brezžično stikalo se lahko uporablja pri temperaturi Gumb za seznanjanje pritisni 4-krat v 5 sekundah. 0–40° C. • Brezžičnega stikala ne puščaj na neposredni sončni ZAMENJAVA BATERIJE svetlobi ali v bližini virov toplote, saj se lahko pregreje. Pri redni uporabi brezžičnega stikala za predvidene •...
  • Page 51 Domet: 10 m zračne razdalje brez ovir in na smetiščih in s tem morebiten negativen vpliv na Samo za uporabo v zaprtih prostorih. človekovo zdravje in okolje. Dodatne informacije so na Delovna frekvenca: 2405–2480 MHz voljo v najbližji trgovini IKEA. Izhodna moč: 3 dBm Proizvajalec: IKEA of Sweden AB Naslov: Box 702, SE-343 81 Älmhult, ŠVEDSKA...
  • Page 52 ‫ניתן להצמיד עד 0 שקעי בקרה למתג הפעלה/כיבוי אלחוטי‬ .IKEA Home smart ‫ צימוד: הוסיפו למערכת מוצרים‬ .‫אחד‬ .‫ראו הוראות להלן‬ IKEA Home ‫הקפידו להצמיד מוצר אחד בכל פעם. אם מוצרי‬ ‫ שברשותכם קרובים זה לזה, נתקו תחילה את אלה‬smart ‫הוספת מכשירים למתג הפעלה / כיבוי האלחוטי‬ .‫שכבר הותאמו מהחשמל‬...
  • Page 53 !‫חשוב‬ ‫איפוס המוצר להגדרות יצרן‬ ‫מתג הפעלה / כיבוי האלחוטי מיועד לשימוש בתוך הבית‬ :‫עבור מתג הפעלה/כיבוי אלחוטי‬ .40ºC -‫0 ל‬ºC ‫בלבד. ניתן לשימוש בטמפרטורות הנעות בין‬ .‫לחצו על לחצן ההצמדה 4 פעמים במסגרת זמן של 5 שניות‬ ‫אין להניח את מתג ההפעלה / כיבוי האלחוטי באור שמש‬ ‫ישיר...
  • Page 54 ‫ לחצן הפעלה / כיבוי אלחוטי‬E 74 :‫סוג‬ ‫כמות האשפה המצטברת ולהקטין את ההשפעות המזיקות‬ CR 0 ‫קלט: וולט, סוללה‬ .‫על האדם והסביבה. לקבלת מידע נוסף, פנו לחנות איקאה‬ ‫טווח: 0 מ' באוויר הפתוח‬ ‫לשימוש בתוך הבית בלבד‬ 405- 480Mhz :‫תדר הפעלה‬ dBm :‫הספק יציאה‬ IKEA of Sweden AB :‫יצרן‬ Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT :‫כתובת‬...
  • Page 56 © Inter IKEA Systems B.V. 2018 AA-2171512-2...

Table of Contents