Download Print this page

Sony NV-U51 Installation Manual page 2

Nav-u series plug and play portable navigation system with 3.5” touch screen, regional map coverage and gesture command for one-touch navigation
Hide thumbs

Advertisement

1
Windscreen installation
Installation an der Windschutzscheibe
Installation sur le pare-brise
Installatie op de voorruit
4
Note
If you are concerned about car vibration and want to stabilize
the unit, cut the supplied pad  to the appropriate size and
attach it to the cradle bottom, to sit between the cradle and
dashboard.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät stabilisieren und Erschütterungen
vom Fahrzeug abschwächen wollen, schneiden Sie die
mitgelieferte Unterlage  auf die richtige Größe zu und
bringen Sie sie an der Unterseite der Anschlussstation an, so
dass sie zwischen Anschlussstation und Armaturenbrett sitzt.
Remarque
Si vous craignez des vibrations du véhicule et que vous
souhaitez stabiliser l'appareil, découpez le tampon fourni
 à la taille appropriée et fi xez-le sur la partie inférieure du
support afi n qu'il se trouve entre le support et le tableau de
bord.
Opmerking
Als u zich zorgen maakt over de vibraties in de auto en het
apparaat wilt stabiliseren, knipt u het bijgeleverde kussentje
 op het juiste formaat en bevestigt u dit aan de onderkant
van de houder, zodat het kussentje tussen de houder en het
dashboard bevindt.
Dashboard installation
Installation am Armaturenbrett
Installation sur le tableau de bord
Installatie op het dashboard
2
5
6
POWER
OFF
ON
See also "Turning the unit on" in the supplied Quick Start Guide.
Siehe auch „Einschalten des Geräts" in der mitgelieferten Anleitung zur
schnellen Inbetriebnahme.
Consultez également la section « Mise en service de l'appareil » du
Guide de démarrage rapide fourni.
Raadpleeg ook "Het apparaat inschakelen" in de bijgeleverde Beknopte
handleiding.
Choose an attachment surface that is fl at, smooth
Choisissez une surface de fi xation plate, lisse et
and as horizontal as possible, otherwise the cradle
la plus horizontale possible, sans quoi le support
may not attach properly.
risque ne pas rester fi xé correctement.
Before attaching the supplied sheet , clean the
Avant de fi xer la feuille  fournie, nettoyez la
1
attachment surface. Then, proceed from step
surface de fi xation. Suivez ensuite la procédure à
1
above.
partir de l'étape
ci-dessus.
Note
Remarque
If you are concerned about car vibration and want to stabilize
Si vous craignez des vibrations du véhicule et que vous
the unit, cut the supplied pad  to the appropriate size and
souhaitez stabiliser l'appareil, découpez le tampon fourni
 à la taille appropriée et fi xez-le sur la partie inférieure du
attach it to the cradle bottom, to sit between the cradle and
dashboard.
support afi n qu'il se trouve entre le support et le tableau de
bord.
Wählen Sie eine ebene, glatte und möglichst
waagrechte Befestigungsstelle. Andernfalls lässt
Kies een bevestigingsoppervlak dat vlak, egaal en
zo horizontaal mogelijk is, anders kan de houder
sich die Anschlussstation nicht richtig befestigen.
wellicht niet goed worden bevestigd.
Reinigen Sie die Befestigungsstelle, bevor Sie die
Voordat u het bijgeleverde vel  bevestigt, reinigt
mitgelieferte Folie  anbringen. Fahren Sie dann
1
mit Schritt
oben fort.
u het bevestigingsoppervlak. Ga daarna verder
1
vanaf
hierboven.
Hinweis
Opmerking
Wenn Sie das Gerät stabilisieren und Erschütterungen
vom Fahrzeug abschwächen wollen, schneiden Sie die
Als u zich zorgen maakt over de vibraties in de auto en het
mitgelieferte Unterlage  auf die richtige Größe zu und
apparaat wilt stabiliseren, knipt u het bijgeleverde kussentje
 op het juiste formaat en bevestigt u dit aan de onderkant
bringen Sie sie an der Unterseite der Anschlussstation an, so
dass sie zwischen Anschlussstation und Armaturenbrett sitzt.
van de houder, zodat het kussentje tussen de houder en het
dashboard bevindt.
3
Note
Before attaching the suction cup, clean the attachment
surface.
Tip
Retain the removed protection sheet and attach it to the
suction cup when you detach the cradle from the windscreen
to keep the suction cup clean.
Hinweis
Reinigen Sie die Befestigungsstelle, bevor Sie den Saugnapf
anbringen.
Tipp
Nehmen Sie die Schutzfolie ab und heben Sie sie auf. Bringen
Sie die Schutzfolie wieder am Saugnapf an, wenn Sie die
Anschlussstation von der Windschutzscheibe abnehmen, um
den Saugnapf vor Verunreinigungen zu schützen.
Remarque
Avant de fi xer la ventouse, nettoyez la surface de fi xation.
Conseil
Conservez la feuille de protection que vous avez enlevée et
fi xez-la à la ventouse lorsque vous détachez le support du
pare-brise, afi n de garder la ventouse propre.
Opmerking
Voordat u de zuignap bevestigt, moet u het
bevestigingsoppervlak reinigen.
Tip
Bewaar het verwijderde bevestigingsvel en bevestig dit op
de zuignap wanneer u de houder van de voorruit verwijdert
zodat de zuignap schoon blijft.
7
2nd click
1st click
TMC aerial installation (NV-U71T only)
Install the supplied TMC aerial  to obtain traffi c
information from RDS-TMC (Traffi c Message
Channel).
Installation der TMC-Antenne (nur NV-U71T)
Installieren Sie die mitgelieferte TMC-Antenne .
So können Sie Verkehrsinformationen über RDS-
TMC (Traffi c Message Channel) empfangen.
Installation de l'antenne TMC
(modèle NV-U71T uniquement)
Installez l'antenne TMC  fournie afi n d'obtenir
des informations de radioguidage de RDS-TMC
(Traffi c Message Channel, canal des messages de
radioguidage).
Installatie van de TMC-antenne
(alleen NV-U71T)
Installeer de bijgeleverde TMC-antenne  voor
verkeersinformatie van RDS-TMC (Traffi c Message
Channel).
Press the button
completely.
Drücken Sie die Taste
ganz nach unten.
Appuyez à fond sur le
bouton.
Druk de toets volledig in.
After the initial installation, park your car in
a safe, open place (no high buildings, etc.) for
up to 20 minutes to allow for GPS signals to be
received before using the navigation system.
Stellen Sie das Fahrzeug nach der
Anfangsinstallation bis zu 20 Minuten an
einer sicheren, off enen Stelle (keine hohen
Gebäude usw.) ab, damit die GPS-Signale
empfangen werden können, bevor Sie das
Navigationssystem in Betrieb nehmen.
Après l'installation initiale, garez votre voiture
dans un endroit sûr et dégagé (sans bâtiments
élevés, etc.) pendant 20 minutes environ
pour que les signaux GPS soient captés, avant
d'utiliser le système de navigation.
Na de installatie parkeert u de auto maximaal 20
minuten op een veilige, open plek (zonder hoge
gebouwen, enzovoort) zodat de GPS-signalen
kunnen worden ontvangen voordat u het
navigatiesysteem gebruikt.

Advertisement

loading

  Related Manuals for Sony NV-U51