Page 2
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Total current (A) Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa / Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 2100 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) Do not install your machine on a carpet or such grounds that would prevent the ventilation of its base.
Page 5
NOTE: For a softcopy of this user manual, please contact the following address: “washingmachine@ standardtest. info”. In your e-mail, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. Read this user manual carefully. Your machine is for domestic use only.
Page 6
programme you have chosen. Make sure that the door of your Washing Machine is not restricted and can be opened fully. EN - 3...
Page 7
Install your machine in a location that can be fully ventilated and preferably has constant air circulation. Read these warnings. Follow the advice given to protect yourself and others from risks and fatal injuries. RISK OF BURNS Do not touch the drain hose or any discharged water while your Washing Machine is running.
Page 8
block the plug hole. hazard. detergent drawer. people. EN - 5...
Page 9
This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 10
sources of damage. NOTE: where you purchased the product. EN - 7...
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS voltage / (220-240) frequency V~/50Hz (V/Hz) Total current Water 1 Mpa pressure (Mpa) 0. 1 Mpa Total power 2100 dry laundry 1000 Programme number 2.1 General Appearance (mm) 3. Upper Tray 4. Detergent Drawer 5. Drum Depth 7.
3. INSTALLATION (such as carpet) that would prevent adjustable feet. If the bolts are not removed, they warranty. spanner. pull. use. NOTE: the scope of the warranty. EN - 9...
Page 13
and red capped hose to the hot water amps. that connect to the water supply. threaded tap. damage that occurs due to the use of NOTE: and the red capped end of the hose to 3/4” opened tap). 3. Once you have made all of the supply on and check for leaks.
4.1 Detergent Drawer hose. bathtub. not bent, buckled, crushed or extended. ground. 4. CONTROL PANEL OVERVIEW 1. Detergent Drawer 3. Softener Compartment 4. Pre-Wash Detergent Compartment 5. Powder Detergent Levels 6. Powder Detergent Scoop (*) EN - 11...
Page 15
compartment: programme. set exactly to the programme you want. Pre-wash detergent compartment: 5. End 6. Water Temperature Adjustment Button 7. Rpm Speed Adjustment Button 10. Start/Pause Button EN - 12...
5. USING YOUR or bag. WASHING MACHINE Can be Normal Do not bleach bleached temperature temperature Can be dry Dry flat No dry cleaned Hang to dry Do not tumble Perchloroethylene pure alcohol R11, R113, Gas R11, R13, Petroleum allowed together.
Page 17
of the detergent drawer. Do not exceed the MAX level. LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr) Towel Bathrobe 1200 Underwear Tablecloth trapped between the rubber seal and the door. supply. 2. Turn on the water supply. do not pre-wash. Put a small amount Use the programme tables to select the detergent drawer.
Page 18
temperature for the selected programme the temperature adjustment button. NOTE: Press the button on the Control Panel (cold the temperature adjustment button, the selected. Speed programme. When you select a programme, the maximum spin speed is automatically already selected. selected. To adjust the spin speed, press the Spin button ( ) until the desired speed is displayed.
Page 19
button 3 or 4 button 3 or 4 Pre-wash If you don’t want your laundry to be spun at the end of the selected wash programme, press the No Spin button when the symbol is displayed. drawer. button when the button 3 or 4 button 3 or 4 to the end of the selected wash programme...
Page 20
button 3 or 4 programme. wash button when the NOTE: If you put less than half half load, the (*) Model Dependant 10. Start/Pause Button Washing Rinsing Spinning cancelled. Start-Pause To start the selected programme, press the cancel the programme. Programme Start/Pause button.
Page 21
5.10 Programme End remove the laundry. to dry. Turn the water tap off. EN - 18...
6. PROGRAMME TABLE Programme Cotton Pre-Wash 1&2 ECO 40-60 bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. ) EASY CARE WOOL RINSING SPINNING Hand Wash/ laundry. bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. ) MIXED washed together. BLOUSES / SHIRTS blouses can be washed together.
Page 23
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower temperatures and longer duration. Loading the household washing machine up to the capacity indicated by the manufacturer for the respective programmes will contribute to energy and water savings.
Page 24
Use detergents, softeners and other additives suitable for automatic washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage. We recommend that periodic cleaning for washing machine every 2 months. For periodic cleaning please use Drum Clean programme.
7. CLEANING AND MAINTENANCE 2 months. supply off and remove the plug from the socket Turn off the water CAUTION: Do not CAUTION: cleaners, glass cleaners agents to clean your breakdowns are out of the scope of the warranty. surfaces and other EN - 22...
WARNING: 7.4 Detergent Drawer We recommend that you remove the drawer every 2 months to clean the accumulated To remove the detergent drawer: We recommend that you clean the pump extended. Gently press down on the drawer (as shown below) and pull the drawer from detergent level plate to open the pump brush.
8. FLUSH STOPPER / BODY / DRUM 1. Flush stopper Remove the detergent drawer and thoroughly to completely remove any properly. 2. Body or soap and water, to clean the external 3. Drum EN - 24...
9. TROUBLESHOOTING below, then you should: Turn off the water supply. FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Fuses are faulty. Replace the fuses. Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button. completely closed. Turn tap on. completely closed. The feet have not been adjusted. Adjust the feet.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Hard water. result. (**) ..... . part of the drum. Laundry has detergents may appear on your Grey spots appear on the laundry.
Page 30
The minimum period which must supply the spare parts for the household washing machine is 10 years. WWW.SAUBER-HOME.COM...
Page 31
Gracias por elegir este producto. Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
Page 32
CONTENTS 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................1 1.1. Advertencias de seguridad general ................2 1.2. Durante el uso ......................6 1.3. Embalaje y medioambiente ...................7 1.4. Información sobre ahorro ....................7 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................8 2.1. Aspecto general ......................8 2.2. Especificaciones técnicas....................8 3.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Voltaje/frecuencia de (V/Hz) (220-240) funcionamiento V~/50Hz Corriente total (A) Presión de agua (Mpa) Máximo 1 Mpa /Mínimo 0,1 Mpa Potencia total (W) 2100 Capacidad máxima de lavado (ropa seca) (kg) No instale la máquina sobre una alfombra o una superficie que impida la ventilación de la base.
NOTA: Para obtener una copia digital de este manual de usuario, envíe un correo electrónico a “washingmachine@standardtest.info.” En dicho correo indique el nombre del modelo y el número de serie (20 dígitos), que encontrará en la puerta del aparato. Lea detenidamente este manual de usuario. Esta máquina ha sido diseñada únicamente para un uso doméstico.
Page 35
lavadora como resultado de las comprobaciones de calidad durante la producción. Esto no afectará al funcionamiento de la lavadora. El embalaje de la máquina puede ser peligroso para los niños. No deje que los niños jueguen con el embalaje ni con piezas pequeñas de la lavadora.
Page 36
RIESGO DE QUEMADURAS No toque la manguera de desagüe ni ningún agua descargada mientras esté en marcha la lavadora. Las altas temperaturas asociadas pueden producir quemaduras. RIESGO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA No utilice un alargador para conectar la lavadora a la red eléctrica.
Page 37
podría producir corrosión. No utilice nunca decapantes para pintura en la máquina. Nunca utilice en la máquina productos que contengan disolventes. Asegúrese de que no haya objetos extraños, como clavos, agujas, mecheros o monedas, en las prendas que introduzca en la lavadora. No se suba a la lavadora.
1.2. Durante el uso No deje que ningún animal se acerque a la máquina. Compruebe el embalaje de la máquina antes de instalarla y la superficie exterior de la máquina una vez que se haya retirado el embalaje. No utilice la máquina si parece dañada o si el embalaje ya estaba abierto.
Page 39
NOTA: Las especificaciones de la máquina pueden variar en función del producto adquirido. 1.3. Retirada de los materiales de embalaje Los materiales de embalaje protegen la máquina de cualquier daño que se pueda producir durante el transporte. Los materiales de embalaje son reciclables y, por lo tanto, respetuosos con el medioambiente.
2. ESPECIFICACIONES 2.2. Especificaciones técnicas TÉCNICAS Voltaje/ frecuencia de (220-240) funcionamiento V~/50 Hz (V/Hz) Corriente total Máxima: Presión de agua 1 Mpa (Mpa) Mínima: 0,1 Mpa Potencia 2100 total (W) Capacidad máxima de ropa seca (kg) Revoluciones 1000 de centrifugado (rev./min) Número de programa...
3. INSTALACIÓN 3.2. los soportes regulables 3.1. Quitar los pernos de transporte 1. No instale la máquina sobre una superficie (como, por ejemplo, una alfombra) que impida la ventilación de la base. Para asegurarse de que la máquina funcione de forma silenciosa y sin vibraciones, instálela sobre una superficie firme.
Page 42
El cable de alimentación de la lavadora conexión de entrada de agua única (fría) o doble (fría y caliente). La manguera está equipado con un enchufe con con tapa blanca debe conectarse a la conexión a tierra. Este enchufe debe entrada de agua fría y la roja a la de conectarse siempre a una toma con agua caliente (si fuese aplicable).
4.1. Compartimento para detergente (*) NOTA: La lavadora solo debe conectarse al suministro de agua mediante la nueva manguera de llenado proporcionada. No se deben reutilizar mangueras antiguas. 3.5. Conecte la manguera de desagüe a un tubo vertical o al codo de salida de un fregadero doméstico utilizando equipamiento adicional.
4.2. Secciones 4.3. Selector de programa Compartimento para detergente de lavado principal: En este compartimento se colocan los detergentes líquidos o en polvo o los Para seleccionar el programa deseado, productos para quitar la cal. El dispensador gire el selector de programa en el de detergente líquido se suministra en el sentido de las agujas del reloj o en interior de la máquina.
Los indicadores LED de funciones consecuencia del daño causado por materiales extraños. muestran cuánto tiempo de programa queda, las funciones adicionales que ha 4. Cierre las cremalleras y los corchetes. seleccionado y las fases de lavado del 5. Quite los ganchos metálicos o de programa seleccionado (prelavado/lavado, plástico de las cortinas o colóquelos en aclarado, centrifugado).
del tambor, ya que esto da lugar a un automáticas. Siga las instrucciones del lavado de mala calidad y a arrugas en la fabricante para determinar la cantidad ropa. Para obtener información sobre las de detergente que debe usar. capacidades de carga, consulte las tablas Si el agua de suministro es dura, de programas de lavado.
5.6. de media carga La máquina dispone de un sistema de detección de media carga. Si coloca menos de la mitad de la carga Temp. máxima de ropa en la máquina, esta activará de forma automática la función de media carga, independientemente del programa que haya seleccionado.
Page 48
4. Antialérgico (*) centrifugado Botón 3 o 4 Velocidad de de función centrifugado adicional Antialérgico Puede añadir una operación de aclarado Cuando selecciona un programa, se adicional a la colada mediante el uso de esta función adicional. La máquina realizará selecciona automáticamente la velocidad todos los pasos de aclarado con agua máxima de centrifugado.
Para seleccionar esta función, pulse el el programa seleccionado. botón Prelavado cuando se muestre el Para seleccionar esta función, pulse el símbolo botón Lavado rápido cuando se muestre el símbolo 7. Aclarado adicional (*) NOTA: Si coloca menos de la mitad de la carga máxima de ropa en la máquina, se activará...
5.10. Fin de programa se iluminarán en el panel de mando cuando se haya activado el bloqueo para niños. Si se pulsa cualquier botón mientras está activado el bloqueo para niños, parpadearán los indicadores LED de funciones adicionales del panel de mando. Si la función de bloqueo para niños está...
6. TABLA DE PROGRAMAS Programa Tipo de ropa/Descripciones Prendas muy sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino, ALGODÓN 90 °C 90° mantel, toalla (máximo 3,0 kg), ropa de cama, etc.). Prendas sucias de algodón y lino. (Ropa interior, lino, Algodón prelavado 60°...
Page 52
Los programas más eficientes en cuanto al consumo de energía son en general aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y de mayor duración. Cargar la lavadora doméstica hasta la capacidad indicada por el fabricante para cada programa ayudará a ahorrar energía y agua. La duración del programa, el consumo de energía y los niveles de consumo de agua pueden variar en función del peso y el tipo de carga del lavado, las funciones adicionales seleccionadas, el agua y la temperatura ambiente.
Page 53
6.1. Utilice detergentes, suavizantes y otros aditivos adecuados únicamente para lavadoras automáticas. Se ha producido un exceso de espuma y el sistema automático de absorción de espuma se ha activado debido al uso excesivo de detergente. Recomendamos que se haga una limpieza periódica de la lavadora cada 2 meses. Para la limpieza periódica, utilice el programa de Limpieza del tambor.
7. LIMPIEZA Y 7.2. Filtros de entrada de agua Los filtros de entrada de agua impiden que MANTENIMIENTO entren en la máquina suciedad y materiales extraños. Recomendamos limpiar estos filtros cuando la máquina no pueda recibir 7.1. Advertencia una cantidad de agua suficiente a pesar de que el suministro de agua esté...
7.3. Filtro de bomba sentido de las agujas del reloj. 5. Al cerrar la tapa de la bomba, asegúrese de que las fijaciones que hay en el interior de la tapa coincidan con los orificios del lado del panel frontal. 6.
8. RETÉN DE ENJUAGUE/ CUERPO/TAMBOR 1. Retén de enjuague Extraiga el compartimento para detergente y desmonte el retén de enjuague. Límpielo bien para quitar por completo cualquier residuo de suavizante que pudiera haber. Vuelva a instalar el retén de enjuague tras limpiarlo y compruebe que esté...
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La reparación de la máquina solo debe llevarla a cabo una empresa de servicio autorizada. Si fuese necesario reparar la máquina o no pudiese resolver un problema con la información proporcionada debajo, debería: Desconectar la máquina de la red eléctrica. Cerrar el suministro de agua.
AVERÍA POSIBLE CAUSA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Aumente la cantidad de detergente siguiendo las El agua es dura. instrucciones del fabricante. El resultado del lavado no es satisfactorio. La colada se encuentra muy Compruebe que la ropa esté bien distribuida. prensada en el tambor. Desde el momento El extremo de la manguera de en que la máquina se...
Page 59
El periodo mínimo en el que se deben suministrar las piezas de recambio para la lavadora de uso doméstico es de 10 años. WWW.SAUBER-HOME.COM 52358979...
Page 60
Obrigado por escolher este produto. Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico. Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
Page 61
CONTENTS 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ..................1 1.1. Avisos Gerais de Segurança ..................2 1.2. Durante a Utilização ....................6 1.3. Embalagem e Ambiente ....................7 1.4. Informações de Poupança.....................7 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..................8 2.1. Aparência Geral ......................8 2.2. Especificações Técnicas ....................8 3.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Frequência/tensão operativa (V/Hz) (220-240) V~/50Hz Corrente total (A) Pressão de água (Mpa) Máximo 1 Mpa / Mínimo 0,1Mpa Potência total (W) 2100 Capacidade máxima de lavagem (roupa seca) (kg) Não instale a sua máquina sobre uma carpete ou em chão similar que pudessem evitar a ventilação da sua base.
NOTA: Para obter uma cópia deste manual, por favor, contacte o endereço seguinte: “washingmachine@ standardtest.info”. No seu email, por favor, indique o nome do modelo e número de série (20 dígitos) que pode encontrar na porta do eletrodoméstico. Leia este manual cuidadosamente. A sua máquina destina-se apenas a uso doméstico.
Page 64
Alguma água poderá ficar dentro da máquina de lavar em resultado das verificações de qualidade durante a produção. Isto não irá afetar o funcionamento da sua máquina de lavar. A embalagem da máquina poderá ser perigosa para crianças. Não deixe que crianças brinquem com a embalagem ou com pequenas peças da máquina de lavar.
Page 65
fatais. RISCO DE QUEIMADURAS Não toque na mangueira de drenagem ou em qualquer água descarregada enquanto a sua máquina estiver a funcionar. As temperaturas altas envolvidas criam risco de queimadura. RISCO DE MORTE POR CORRENTE ELÉTRICA Não conecte a sua máquina de lavar à eletricidade utilizando uma extensão.
Page 66
poderão causar corrosão. Nunca materiais de remoção de tinta na sua máquina. Nunca utilize produtos que contenham solventes na sua máquina. Por favor, certifique-se de que as roupas carregadas na máquina de lavar estão livres de objetos estranhos como por exemplo, unhas, agulhas, isqueiros e moedas. Risco de incêndio e de explosão Risco de queda e lesão Não suba para cima da sua máquina de lavar.
1.2. Durante a Utilização Mantenha animais de estimação longe da sua máquina. Por favor, verifique a embalagem da sua máquina antes de instalar e a superfície exterior da máquina assim que a embalagem tiver sido removida. Não manuseie a máquina se aparentar estar danificada ou se a embalagem tiver sido aberta.
Por favor, não deite fora este manual de utilizador; guarde-o para referência futura e entregue-o ao proprietário seguinte. NOTA: As especificações para a máquina poderão variar dependendo do produto adquirido. 1.3. Embalagem e Ambiente Remoção dos materiais de embalagem Os materiais de embalagem protegem a sua máquina de quaisquer danos que poderão ocorrer durante o transporte.
2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 2.2. Especificações Técnicas Tensão operativa / (220-240) Frequência V~/50Hz (v/hz) Corrente total Máximo: Pressão de 1 Mpa água (Mpa) Mínimo : 0,1 Mpa Potência total 2100 Capacidade máxima de roupa seca (kg) Rotação de centrifugação 1000 (rot/min) Número de programa 2.1.
3. INSTALAÇÃO 3.2. Ajustar os Pés / Ajustar as Bases de Ajuste 3.1. Remoção dos Parafusos de Transporte 1. Não instale a sua máquina numa superfície (como por exemplo, carpete) que evite a ventilação na base. Para assegurar uma operação silenciosa e sem vibração da sua máquina, instale-a numa superfície firme.
O cabo principal da sua máquina de lavar (fria) ou conexão de entrada de água vem equipado com uma tomada de terra. dupla (quente e fria) dependendo Esta tomada deverá ser sempre inserida das especificações da máquina. A numa tomada de terra de 10 amps. mangueira revestida branca deverá...
Se a sua máquina tiver uma conexão de 4.1. Gaveta de detergente (*) entrada de água quente, a temperatura de alimentação de água quente não deverá ser superior a 70 °C. NOTA: A sua máquina de lavar só pode ser conectada à sua alimentação de água utilizando a nova mangueira de enchimento.
4.2. Secções 4.3. Marcação de programa Compartimento de detergente de lavagem principal: Este compartimento serve para detergentes líquidos e em pó ou para detergente Para selecionar o programa desejado, anticalcário. A placa de nível de detergente rode o marcador de programa no sentido líquido será...
3. Certifique-se de que não existem adicionais que selecionou e os níveis de lavagem do programa selecionado materiais metálicos na sua roupa ou (estado de pré-lavagem/lavagem, nível de nos bolsos, se existirem, remova-os. enxaguamento, nível de centrifugação). CUIDADO: Quaisquer avarias que O painel do visor indica “Finished”...
Abra a porta da sua máquina. lavagem e coloque 1/4 do detergente a ser utilizado no compartimento da Coloque a sua roupa na máquina, gaveta de detergente e o resto no espalhando-a bem. compartimento II. NOTA: Tome cuidado para não Utilize detergentes produzidos para exceder a carga máxima do tambor uma máquinas de lavar automáticas.
1. Seleção da temperatura 5.5. Selecionar um Programa Utilize as tabelas de programas para selecionar o programa mais adequado para a sua lavagem. Temp. 5.6. Sistema de Deteção de Meia Carga A sua máquina dispõe de um sistema de deteção de meia carga. Se colocar menos de metade da carga máxima da roupa na sua máquina, a Utilize o botão de ajuste de temperatura...
Page 77
que a velocidade desejada ser exibida. 5. Passar a Ferro Fácil(*) Quando a seleção de velocidade de centrifugação atingir a configuração de velocidade inferior, ao premir o botão Spin Botão de função auxiliar (Centrifugar) volta à configuração de 3 ou 4 Passar velocidade superior.
8. Lavagem a Frio(*) 10. Botão Start/Pause Lavagem Botão de Enxaguamento função auxiliar 3 ou Centrifugação 4 Lavagem a frio Start-Pause Pode configurar o programa de lavagem selecionado para utilizar água fria utilizando Para iniciar o programa selecionado, prima esta função adicional. o botão Start/Pause Programa.
5.9. Cancelar o Programa Para cancelar um programa a correr em qualquer altura: 1. Rode o marcador de programa para a posição “STOP”. 2. A sua máquina irá parar a operação de lavagem e o programa será cancelado. 3. Rode o marcador de programa para qualquer outro programa para drenar a máquina.
6. TABELA DE PROGRAMAS Programa Tipo de roupa/descrições Têxteis flexíveis e de algodão muito sujos. (Roupa ALGODÃO 90 ºC 90° interior, lençóis, roupa de mesa, toalhas (máximo 3.0 kg), roupa de cama, etc.) Têxteis flexíveis e algodão sujos. (Roupa interior, lençóis, Algodão de 60°...
Page 81
Normalmente, os programas mais eficientes em termos de consumo energético são aqueles que funcionam com temperaturas mais reduzidas e durante mais tempo. Carregar a máquina de lavar até à capacidade indicada pelo fabricante para os respetivos programas irá ajudar a poupar energia e água. A duração do programa e os valores relativos ao consumo energético e de água poderão variar consoante o peso e tipo da carga, funções adicionais selecionadas, a água da torneira e a temperatura ambiente..
6.1. Informação importante Utilizar apenas detergentes, amaciadores e outros aditivos adequados para máquinas de lavar automáticas. Caso contrário, poderá ocorrer um excesso de espuma, sendo necessário ativar o sistema de absorção de espuma automático devido a uma utilização excessiva de detergente. Recomendamos uma limpeza periódica da máquina de lavar a cada 2 meses.
7. LIMPEZA E 7.2. Filtros de entrada de água Os filtros de entrada de água evitam que MANUTENÇÃO sujidade e materiais estranhos entrem na máquina. Recomendamos que estes filtros 7.1. Aviso sejam limpos quando a sua máquina não conseguir receber água suficiente, apesar de a sua alimentação de água estar ligada e a torneira aberta.
7.3. Filtro da bomba 5. Aquando do fecho da tampa da bomba, certifique-se de que as montagens dentro da tampa cumprem com os orifícios na lateral do painel dianteiro. 6. Feche a tampa do filtro. AVISO: A água na bomba poderá estar quente, aguarde até...
8. TAMBOR/BASE/TRAVÃO DE DESCARGA 1. Travão de descarga Remova a gaveta do detergente e desmonte o travão de descarga. Limpe adequadamente para remover, na totalidade, quaisquer resíduos de amaciador. Volte a instalar o travão de descarga após limpar e verifique se está bem assente.
9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A reparação da sua máquina deverá ser realizada por um agente de manutenção autorizada. Se a sua máquina necessitar de reparação ou se não conseguir resolver um problema com as informações indicadas abaixo, então deverá: Desligar a sua máquina da alimentação elétrica principal. Desligue a alimentação da água.
FALHA CAUSA PROVÁVEL RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Aumente a quantidade de detergente seguindo Água rígida. as instruções do fabricante. Resultado de lavagem insatisfatório. A roupa está muito apertada no Certifique-se de que a roupa está bem tambor. espalhada. Assim que a máquina A extremidade da mangueira de Verifique se a mangueira de drenagem está...
Page 88
O período mínimo durante o qual deverão ser fornecidas peças sobresselentes para a máquina de lavar é de 10 anos. WWW.SAUBER-HOME.COM 52358967...
Need help?
Do you have a question about the 1-6101 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers