Download Print this page

Gordon Ellis 66202 Instructions

Quick suction rail maximum load 30 kg / 66 lbs

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
Please keep these instructions for future reference.
The Quick Rail is designed to assist your natural motion, as when getting in and out of a shower. It is not designed to hold or support your full body weight.
The Quick Rail can be used where permanent drilling and fixing is not possible. Do not attach to moving surfaces.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - Location:
The Quick Rail is designed for use only on smooth non-porous surfaces; tile, glass, porcelain, some plastics. Not for use on painted, papered, wood, embossed
surfaces.
Check the condition of the support surface before positioning the Quick Rail.
Support surfaces should be sound and free from defects.
Do not mount the Quick Rail where it will be in direct sunlight.
Check the condition of the suction cups. Do not use if damaged, cracked or split.
Do not attempt to mount the Quick Rail on mosaic or embossed tiles.
Fitting
1. Thoroughly clean the surface with a solvent cleaner or alcohol wipe and allow to dry.
2. Raise both levers; place the Quick Rail so that both suction cups lie firmly and completely on a smooth surface.
3. Do not place over joints or grout lines.
4. Press on one lever at one end, then the other. You should feel resistance as the suction cup tightens.
5. Check secure attachment before each use.
Removal
1. Lift each of the two levers.
2. If suction remains, gently lift one edge with a finger.
3. Do not use a sharp instrument which may damage the suction cup.
4. Clean the Quick Rail from time to time with a non-abrasive cleaner.
Liability Warning
The Quick Rail is designed for use only on smooth non-porous surfaces.
Check the stability of the mounting surfaces before installation.
Always check attachment before each use.
THE USER ASSUMES ALL RISK OF INJURY DUE TO USE
As the conditions in which the Quick Rail is used are beyond the control of the manufacturer or supplier, it is the obligation of the user to determine the correct and
safe selection and conditions of use of the Quick Rail. To the extent that the law permits the supplier's liability is limited to the cost of repairing or replacing the
products at its discretion, and does not extend to any loss or damage which may be caused as a consequence of misuse or improper or defective installation. In no
event shall the supplier be liable for any other loss or damage, whether direct, indirect, foreseeable, consequential or special (including, but not limited to physical
injuries or loss of use, revenue or profit) whether based on warranty, contract, tort (including negligence) or strict liability arising in connection with the use of the
Quick Rail
The supplier makes no other warranty whatsoever, and specifically disclaims and excludes all other warranties of any kind or nature whatsoever, directly or indirectly,
express or implied, including without limitation, as to the suitability, productivity, durability, fitness for a particular purpose or use, merchantability, condition, or any
other matter with respect to the Quick Rail.
FRANÇAIS
Conservez ces consignes pour vous y référer ultérieurement.
La barre d'appui Quick Rail est conçue pour faciliter vos déplacements naturels comme par exemple rentrer ou sortir de la douche.
La barre d'appui Quick Rail n'est pas conçue pour tenir ou supporter l'intégralité de votre poids.
Testée indépendamment pour résister à une force de 30kg lorsqu'elle est correctement installée.
Soyez conscient de vos propres capacités et limites en termes de force et d'amplitude de vos mouvements.
La barre d'appui Quick Rail peut être utilisée là où un perçage et une fixation permanente ne sont pas possibles :
D'autres barres d'appui Gordon Ellis & Co sont disponibles pour une fixation permanente.
Il est impératif de ne pas fixer sur des surfaces présentant du mouvement.
La barre d'appui Quick Rail est idéale à emporter lorsque vous partez en déplacement.
NOTICE D'INSTALLATION - EMPLACEMENT
La barre d'appui Quick Rail est conçue pour être utilisée uniquement sur des surfaces lisses non poreuses: carrelage, verre, porcelaine, certains plastiques. Les
surfaces peintes, tapissées, en bois ou à relief ne conviennent pas.
Vérifiez l'état de la surface de support avant de positionner la barre d'appui Quick Rail. Les surfaces de support doivent être saines et exemptes de toute
défectuosité. N'installez pas la barre Quick Rail là où elle risque d'être exposée à un ensoleillement direct.
Vérifiez l'état des ventouses. Si elles sont endommagées, fissurées ou fendues, n'utilisez pas la barre d'appui.
N'essayez pas d'installer la barre d'appui Quick Rail sur des carreaux en mosaïque ou à relief.
POSE
1. Nettoyez à fond la surface à l'aide d'une lingette imbibée d'un produit nettoyant au solvant ou d'alcool puis laissez sécher.
2. Relevez les deux leviers ; positionnez la barre d'appui Quick Rail afin que les deux ventouses reposent fermement et entièrement sur une surface lisse.
3. Ne les placez pas sur des joints ou lignes de jointoiement.
4. Appuyez sur un levier à une extrémité, puis sur l'autre. Vous devriez sentir la résistance lorsque la ventouse s'agrippe.
5. Avant d'utiliser, testez la fixation.
RETRAIT
1. Relevez chacun des deux leviers.
2. Si la succion persiste, soulevez légèrement un bord à l'aide d'un doigt.
3. N'utilisez pas d'instrument coupant au risque d'abîmer la ventouse.
4. Nettoyez de temps en temps la barre d'appui Quick Rail à l'aide d'un produit nettoyant non abrasif.
AVIS DE RESPONSABILITÉ
La barre d'appui Quick Rail est conçue uniquement pour une utilisation sur des surfaces lisses non poreuses.
Vérifiez la stabilité des surfaces de montage avant toute installation.
Il est impératif, avant chaque utilisation, de toujours vérifier la fixation.
L'UTILISATEUR ACCEPTE TOUS LES RISQUES DE BLESSURES RÉSULTANT DE L'UTILISATION
Étant donné que les conditions d'utilisation de la barre d'appui Quick Rail sont indépendantes de la volonté du fabricant ou du fournisseur, l'utilisateur a pour
obligation de déterminer le bien-fondé et la sécurité de la sélection et des conditions d'utilisation de la barre d'appui Quick Rail. Jusqu'aux limites permises par la loi,
la responsabilité du fournisseur est limitée au coût de réparation ou de remplacement des produits à sa discrétion et ne s'étend pas aux pertes et dommages ayant
pu être causés suite à un usage abusif ou à une installation impropre ou défectueuse. Le fournisseur n'est en aucun cas responsable de tout autre préjudice ou
dommage, que ceux-ci soient directs, indirects, prévisibles, consécutifs ou spéciaux (y compris, mais sans s'y limiter, les préjudices physiques ou perte d'utilisation,
manque à gagner ou perte de bénéfices) que ce soit dans le cadre d'une responsabilité de garantie, d'une responsabilité contractuelle, d'une responsabilité
délictuelle (y compris pour négligence) ou d'une responsabilité absolue provenant de l'utilisation de la barre d'appui Quick Rail.
Le fournisseur ne fait aucune autre garantie de quelque nature que ce soit, et décline et exclut expressément toute autre garantie de toute sorte ou nature que ce
soit, directement ou indirectement, exprès ou impliquée, y compris sans s'y limiter, quant à la pertinence, la productivité, la durabilité, la convenance à un usage ou
emploi particulier, la qualité marchande, l'état, ou tout autre aspect concernant la barre d'appui Quick Rail.
DEUTSCH
Diese Anleitung zur späteren Bezugnahme bitte aufbewahren.
Bitte lesen Sie die Informationen und die Anleitung vor Gebrauch!
Bitte bewahren Sie diese gut Informationen auf.
Der Sauggriff unterstützt Ihre natürlichen Bewegungen wie das Hineinsteigen in die und das Heraussteigen aus der Dusche.
Der Sauggriff ist nicht in der Lage, Ihr ganzes Körpergewicht zu halten oder zu stützen.
Unabhängige Prüfungen zeigen, dass er bei korrekter Montage mit einer Zugkraft von 30kg belastbar ist.
Seien Sie sich Ihrer eigenen Fähigkeiten und Grenzen hinsichtlich Stärke und Beweglichkeit bewusst.
Der Sauggriff kann dann eingesetzt werden, wenn Bohren und Schrauben nicht möglich ist.
Andere Haltegriffe von Gordon Ellis & Co für die dauerhafte Befestigung sind ebenfalls erhältlich.
Den Sauggriff nicht an beweglichen Gegenständen anbringen.
Der Sauggriff ist ideal zum Mitnehmen, wenn Sie verreisen.
INSTALLATIONSANLEITUNG - ANBRINGUNGSORT
Der Sauggriff ist nur auf glatten, nicht porösen Oberflächen, wie Kacheln, Glas, Porzellan und einigen Kunststoffen, zu verwenden. Er darf nicht auf gestrichenen,
tapezierten, geprägten oder hölzernen Flächen verwendet werden.
Der Zustand des Untergrunds ist zu überprüfen, ehe der Sauggriff angebracht wird.
Der Untergrund muss intakt und frei von Defekten sein.
Den Sauggriff nicht an einer Stelle anbringen, an der er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Den Zustand der Saugnäpfe prüfen. Den Griff nicht verwenden, wenn diese beschädigt, gerissen oder gebrochen sind.
Den Sauggriff nicht auf Mosaikkacheln oder Kacheln mit erhabenem Muster anbringen.
MONTIEREN
1. Die Oberfläche gründlich mit einem Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis oder einem mit Alkohol getränkten Tuch säubern und trocknen lassen.
2. Beide Hebel anheben; den Sauggriff so ansetzen, dass beide Saugnäpfe fest und vollständig auf einer glatten Oberfläche aufliegen.
3. Die Saugnäpfe nicht auf Fugen oder Mörtel setzen.
4. Den Hebel erst auf der einen, dann auf der anderen Seite herunterdrücken. Sie sollten einen Widerstand fühlen, während sich die Saugnäpfe festsaugen.
5. Vor jeder Benutzung prüfen, dass der Griff fest sitzt.
ABNEHMEN
1. Beide Hebel anheben.
2. Wenn trotzdem noch ein Vakuum vorhanden ist, eine Kante leicht mit dem Finger anheben.
3. Keine scharfen Gegenstände verwenden, die den Saugnapf beschädigen könnten.
4. Den Sauggriff gelegentlich mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel säubern.
HINWEISE ZUR HAFTUNG
Der Sauggriff darf nur auf glatten, nicht porösen Untergründen verwendet werden.
Vor der Befestigung prüfen, dass der Untergrund stabil ist.
Vor jeder Benutzung prüfen, dass der Griff fest sitzt.
DER BENUTZER ÜBERNIMMT DIE VERANTWORTUNG FÜR ALLE VERLETZUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS.
Da die Bedingungen, unter denen der Sauggriff verwendet wird, nicht der Kontrolle des Herstellers oder Lieferanten unterliegen, ist der Benutzer verpflichtet, selbst
festzustellen, ob es sicher ist, den Sauggriff zu verwenden, und sicherzustellen, dass er korrekt verwendet wird. Soweit dies gesetzlich zulässig ist, ist die Haftung
des Herstellers nach dessen Ermessen auf die Reparaturkosten oder den Ersatz des Produkts beschränkt und erstreckt sich nicht auf Verluste oder Schäden, die
durch Missbrauch oder falsche oder inkorrekte Montage verursacht werden. Der Lieferant haftet unter keine Umständen für andere Verluste oder Schäden, gleich ob
mittelbar, unmittelbar, vorhersehbar, Folgeschäden oder Sonderschäden (wozu unter anderem Körperverletzungen und Nutzungsverlust, der Verlust von Einkommen
bzw. Gewinn zählen), ob sie sich aus der Garantie, dem Vertrag oder unerlaubten Handlungen (einschließlich Fahrlässigkeit) oder strikter Haftung im
Zusammenhang mit der Verwendung des Sauggriffs ergeben.
Der Lieferant gibt keine anderen Garantien und schließt alle anderen direkten oder indirekten, ausdrücklichen oder impliziten Garantien bezüglich des Sauggriffs
ausdrücklich aus, unter anderem der Garantie der Eignung, Haltbarkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck oder Gebrauch, der handelsüblichen Qualität, des
Zustandes oder anderer Eigenschaften.
Ελληνικά
Παρακαλώ φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για µελλοντική αναφορά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης έχει κατασκευαστεί για να βοηθάει τη φυσική κίνησή σας, όπως όταν µπαίνετε ή βγαίνετε από το ντους.
Το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης δεν έχει κατασκευαστεί για να κρατά ή να υποστηρίζει το πλήρες βάρος του σώµατός σας.
∆οκιµάζεται ανεξάρτητα για να αντιστέκεται σε ορµή 30kg όταν τοποθετείται κατάλληλα.
Να είστε ενήµεροι για τις δυνατότητες και τους περιορισµούς σας σε δύναµη και σε σειρά κίνησης.
Το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης µπορεί να χρησιµοποιείται εκεί όπου η µόνιµη διάτρηση και ο καθορισµός δεν είναι δυνατοί:
Υπάρχουν άλλα κάγκελα στήριξης της Gordon Ellis & για µόνιµη εφαρµογή.
Να µην τα εφαρµόζετε σε κινούµενες επιφάνειες.
Το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης είναι ιδανικό για να το µεταφέρετε µαζί σας σε ταξίδι µακριά από το σπίτι.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - ΘΕΣΗ
Το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης σχεδιάζεται για χρήση µόνο σε οµαλές µη πορώδεις επιφάνειες, σε κεραµίδι, γυαλί, πορσελάνη, µερικά πλαστικά. Να µην
χρησιµοποιείται σε χρωµατισµένες, επενδυµένες µε ταπετσαρία, ξύλινες, αποτυπωµένες επιφάνειες.
Ελέγξτε την κατάσταση της επιφάνειας υποστήριξης πριν τοποθετήσετε το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης.
Οι επιφάνειες υποστήριξης πρέπει να είναι στερεές και απαλλαγµένες από ατέλειες.
Μην τοποθετείτε το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης είναι κάτω από το άµεσο φως του ήλιου.
Ελέγξτε την κατάσταση των φλιτζανιών αναρρόφησης. Μην τα χρησιµοποιείτε εάν είναι ραγισµένα ή αν έχουν ρωγµές.
Μην προσπαθήσετε να τοποθετήσετε το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης σε µωσαϊκό ή σε αποτυπωµένα κεραµίδια.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. Καθαρίστε προσεκτικά την επιφάνεια µε έναν διαλυτικό καθαριστή ή οινόπνευµα, σκουπίστε το και αφήστε το να ξεράνει.
2. Ανυψώστε και τους δύο µοχλούς: τοποθετήστε το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης έτσι ώστε και τα δύο φλιτζάνια αναρρόφησης να βρίσκονται τοποθετηµένα σταθερά
και πλήρως σε οµαλή επιφάνεια.
3. Μην το τοποθετείτε πάνω από τις ενώσεις και µην µουσκεύετε τις γραµµές.
4. Πατήστε τον ένα µοχλό από τη µία πλευρά, µετά τον άλλο. Πρέπει να αισθανθείτε κάποια αντίσταση ενώ σφίγγει το φλιτζάνι αναρρόφησης.
5. Ελέγξτε την ασφαλή σύνδεση πριν από κάθε χρήση.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ
1. Ανυψώστε τον κάθε ένα από τους δύο µοχλούς.
2. Εάν η αναρρόφηση ακόµη παραµένει, ανυψώστε απαλά µια άκρη µε ένα δάχτυλο.
3. Μην χρησιµοποιείτε αιχµηρό όργανο που µπορεί να προκαλέσει βλάβη στο φλιτζάνι αναρρόφησης.
4. Να καθαρίζετε το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης κάποτε-κάποτε µε έναν µη αιχµηρό καθαριστή.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΘΕΜΑΤΑ ΕΥΘΥΝΗΣ
Το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης κατασκευάστηκε για χρήση µόνο σε οµαλές µη πορώδεις επιφάνειες.
Ελέγξτε τη σταθερότητα των επιφανειών εφαρµογής πριν από την εγκατάσταση.
Πάντα να ελέγχετε τη σύνδεση πριν από κάθε χρήση.
Ο ΧΡΗΣΤΗΣ ΥΠΟΘΕΤΕΙ ΟΤΙ ΟΛΟΣ Ο ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΑΙ ΛΟΓ
Μια και οι συνθήκες κάτω από τις οποίες χρησιµοποιείται το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης είναι πέραν του ελέγχου του κατασκευαστή ή του προµηθευτή, τότε αποτελεί
υποχρέωση του χρήστη να καθορίζει τη σωστή και ασφαλή επιλογή και τις συνθήκες χρησιµοποίησης του Γρήγορου Κάγκελου Στήριξης. Μέχρι του σηµείου που ο
νόµος του επιτρέπει, η ευθύνη του προµηθευτή περιορίζεται στο κόστος επισκευής ή αντικατάστασης του προϊόντος κατά την κρίση του, και δεν επεκτείνεται σε
οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που µπορούν να προκληθούν λόγω κακής χρήσης ή αντικανονικής ή ελαττωµατικής εγκατάστασης. Σε καµία περίπτωση ο
προµηθευτής δεν θα είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε άλλη απώλεια ή ζηµία, είτε άµεση, έµµεση, προβλέψιµη, επακόλουθη ή ειδική (συµπεριλαµβανοµένων, αλλά
χωρίς περιορισµό σε σωµατικούς τραυµατισµούς ή απώλεια χρήσης, εισοδήµατος ή κέρδους) είτε αυτά βασίζονται σε εξουσιοδότηση, σύµβαση, αδικοπραξία
(συµπεριλαµβανοµένης της περίπτωσης αµέλειας) ή ρητής υπαιτιότητας που προκύπτει σχετικά µε τη χρήση του Γρήγορου Κάγκελου Στήριξης
Ο προµηθευτής δεν προσφέρει καµία άλλη εξουσιοδότηση, και αποκηρύσσει συγκεκριµένα και αποκλείει όλες τις άλλες εξουσιοδοτήσεις οποιουδήποτε είδους ή
φύσης, άµεσα ή έµµεσα, σαφώς ή υπονοούµενα, συµπεριλαµβανοµένου αλλά χωρίς περιορισµό, ως προς την καταλληλότητα, την παραγωγικότητα, τη διάρκεια, την
ικανότητα για ένα συγκεκριµένο σκοπό ή χρήση, εµπορικότητα, κατάσταση, ή οποιοδήποτε άλλο θέµα όσον αφορά το Γρήγορο Κάγκελο Στήριξης.
ΧΡΗΣΗΣ
Welcome To
Gordon Ellis & Co.
Home Healthcare Products
Quick Suction Rail
For other details of Gordon Ellis products for elderly and disabled people,
please contact your supplier, or Gordon Ellis direct.
www.gordonellis.com
Maximum Load
30 kg
66 lbs
Part no.
Onderdeelnr.
L'article No.
Styknr.
Teile-Nr.
Del nr.
66202, 66205
Codice
Delenr.
Nº de pieza:
Osa nro
Peça nº
Αρ. Ανταλλακτικού
部品番号
ESPAÑOL
Por favor, guarde estas instrucciones para futura referencia.
Guarde esta información en un lugar seguro para futura referencia.
La Quick Rail está diseñada para ayudarle en su movimiento natural al entrar y salir de la ducha.
La Quick Rail no está diseñada para sujetar o soportar su peso corporal completo.
Probada independientemente para soportar una fuerza de 30kg cuando se instala apropiadamente.
Sea consciente de sus propias habilidades y limitaciones en fuerza y rango de movimientos.
La Quick Rail puede usarse en lugares donde no sea posible taladrar la pared ni fijarla a la misma permanentemente: Gordon Ellis & Co
comercializa otras barras de sujeción de fijación permanente.
Nunca fije la barra a superficies móviles.
La Quick Rail es ideal para llevarla consigo cuando viaje fuera de casa.
La Quick Rail está diseñada para su uso exclusivo en superficies lisas no porosas: azulejos, vidrio, porcelana, algunos plásticos. No deberá usarse
en superficies pintadas, empapeladas, de madera o con relieve.
Compruebe el estado de la superficie de soporte antes de colocar la Quick Rail.
Las superficies de soporte deberían ser sólidas y estar libres de defectos.
No fije la Quick Rail a la luz directa del sol.
Compruebe el estado de las ventosas de succión. No utilice si están dañadas, agrietadas o partidas.
Nunca intente fijar la Quick Rail sobre mosaicos ni azulejos con relieve.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - SITUACIÓN
FIJACIÓN
1. Limpie la superficie a fondo con un solvente o toallita de alcohol y deje que se seque.
2. Levante ambas palancas; coloque la Quick Rail de manera que ambas ventosas de succión estén situadas firme y completamente sobre una
superficie lisa.
3. Nunca coloque la barra sobre juntas o líneas de azulejos.
4. Pulse la palanca de un extremo y, después, la del otro. Debería notar la resistencia a medida que la ventosa de succión se tensa.
5. Compruebe que esté firmemente fijada antes de usar.
DESMONTAJE
1. Levante cada una de las dos palancas.
2. Si persiste la succión, levante suavemente un borde de la ventosa con el dedo.
3. No utilice un instrumento cortante, ya que podría dañar la ventosa de succión.
4. Limpie la Quick Rail de vez en cuando con un producto de limpieza no abrasivo.
DESCARGO DE RESPONSABILIDADES
La Quick Rail está diseñada para usar exclusivamente sobre superficies lisas no porosas.
Compruebe la estabilidad de las superficies de montaje antes de la instalación.
Compruebe siempre que esté bien fija antes de cada uso.
EL USUARIO ASUME TODA LA RESPONSABILIDAD DEL RIESGO DE HERIDA POR SU USO
Como las condiciones en las que se utilice la Quick Rail están más allá del control del fabricante o proveedor, es obligación del usuario determinar la
selección correcta y segura y las condiciones de uso de la Quick Rail. Hasta el alcance en que permite la ley, la responsabilidad del proveedor está
limitada al coste de reparar o recambiar el producto, a su absoluta discreción, y no se extiende a posibles pérdidas o daños que puedan ser
causados como consecuencia del uso incorrecto o instalación defectuosa. En ningún caso será el proveedor responsable de posibles pérdidas o
daños, ya sean directos, indirectos, previsibles, emergentes o especiales (incluyendo, daños físicos o pérdida de uso, ingresos o beneficios, aunque
sin limitarse a ellos) ya sean basados en la garantía, contrato, daños legales (incluyendo negligencia) o responsabilidad estricta que surja en
conexión con el uso de la Quick Rail.
El proveedor no acepta responsabilidad alguna, y específicamente rechaza y excluye todas las demás responsabilidades de cualquier tipo y
naturaleza, ya sea directa o indirectamente, explícita o implícita, incluyendo sin limitación, en cuanto a la idoneidad, productividad, durabilidad,
idoneidad para un propósito en particular, comerciabilidad, condición, o cualquier otro aspecto relacionado con la Quick Rail.
NEDERLANDS
Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
De Quick Rail is bedoeld om uw natuurlijke beweging te helpen wanneer in en uit de douche stapt.
De Quick Rail is niet geschikt om uw hele lichaamsgewicht te dragen of ondersteunen.
Onafhankelijk getest om een kracht van 30kg te weerstaan wanneer het product naar behoren is geïnstalleerd.
Houd rekening met uw eigen mogelijkheden en de beperkingen in uw kracht en het bereik van uw beweging.
De Quick Rail kan worden gebruikt waar niet kan worden geboord om een permanente handgreep te bevestigen:
Voor permanente bevestiging zijn andere handgrepen van Gordon Ellis & Co verkrijgbaar.
Niet aan bewegende oppervlakken bevestigen.
De Quick Rail is ideaal om mee op reis te nemen.
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE - LOCATIE
De Quick Rail is alleen bedoeld voor gebruik op gladde, niet-poreuze oppervlakken: tegels, glas, porselein, sommige kunststoffen. Niet geschikt voor
gebruik op geverfde, behangen en houten oppervlakken, of oppervlakken met reliëf.
De toestand van het ondersteunende oppervlak controleren alvorens de Quick Rail aan te brengen.
Ondersteunende oppervlakken moeten in goede staat verkeren en vrij van defecten zijn.
De Quick Rail niet bevestigen op plaatsen waar hij aan direct zonlicht wordt blootgesteld.
Controleer de toestand van de zuignapjes. Niet gebruiken als deze beschadigd, gebarsten of gespleten zijn.
Niet proberen om de Quick Rail te bevestigen op mozaïek of oppervlakken met reliëf.
BEVESTIGEN
1. Het oppervlak grondig reinigen met een doekje en oplosmiddel of schoonmaakalcohol en laten drogen.
2. Beide hendels omhoog zetten; de Quick Rail zo plaatsen, dat beide zuignapjes stevig en helemaal tegen een glad oppervlak aan liggen.
3. Niet over naden of voegwit aanbrengen.
4. Op het ene uiteinde op de hendel drukken, en dan op de andere hendel. U moet weerstand voelen wanneer de zuignapjes zich vastklemmen.
5. Controleren dat het geheel goed is bevestigd alvorens het product te gebruiken.
VERWIJDEREN
1. Elk van de twee hendels optillen.
2. Als de napjes blijven zuigen, voorzichtig met een vinger een rand ervan optillen.
3. Nooit een scherp instrument gebruiken, dit kan de zuignapjes beschadigen.
4. De Quick Rail van tijd tot tijd reinigen met een niet-schurend reinigingsmiddel.
WAARSCHUWING M.B.T. AANSPRAKELIJKHEID
De Quick Rail is alleen bedoeld voor gebruik op gladde, niet-poreuze oppervlakken.
De stabiliteit van het bevestigingsoppervlak controleren alvorens het product te installeren.
Vóór elk gebruik altijd controleren dat het product goed is bevestigd.
DE GEBRUIKER DRAAGT ALLE RISICO VAN LETSEL VOORTVLOEIEND UIT HET GEBRUIK
Aangezien de producent of leverancier geen controle heeft over de omstandigheden waaronder de Quick Rail wordt gebruikt, is de
verantwoordelijkheid van de gebruiker om de juiste, veilige bevestigingsplaats en gebruiksomstandigheden van de Quick Rail te bepalen. Voor zover
dit onder de wet is toegestaan, is de aansprakelijkheid van de leverancier beperkt tot de kosten van reparatie of vervanging van de producten, geheel
naar eigen goeddunken, en deze strekt zich niet uit tot verlies of schade die zou kunnen worden veroorzaakt als gevolg van misbruik of onjuiste of
defecte installatie. In geen enkel geval zal de leverancier aansprakelijk zijn voor eventuele verliezen of schade, hetzij direct, indirect, te voorzien,
gevolgschade of speciale schade (met inbegrip van maar niet beperkt tot lichamelijk letsel of verlies van gebruik, inkomsten of winsten) hetzij op
basis van garantie, contract, onrechtmatige daad (waaronder nalatigheid) of strikte aansprakelijkheid voortvloeiend uit en in verband met het gebruik
van de Quick Rail
De leverancier geeft geen enkele andere garantie, en wijst alle andere garanties van welke aard dan ook, direct of indirect, uitdrukkelijk of
stilzwijgend, met inbegrip van maar zonder enige beperking, wat betreft de geschiktheid, productiviteit, duurzaamheid, geschiktheid voor een bepaald
doel of gebruik, verkoopbaarheid, toestand, of enige andere kwestie met betrekking tot de Quick Rail, nadrukkelijk van de hand en sluit deze
garanties uit.
TRENT LANE
CASTLE DONINGTON
DERBY DE74 2PY
ENGLAND
TEL: (01332) 810504
INT: + 44 1332 810504
FAX: (01332) 850830
INT: + 44 1332 850830
gordon.ellis@gordonellis.co.uk
www.gordonellis.com
Company registered in England:
No. 231734
VAT No. GB 428 4666 26
66202/0307

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 66202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gordon Ellis 66202

  • Page 1 Quick Rail. Sea consciente de sus propias habilidades y limitaciones en fuerza y rango de movimientos. La Quick Rail puede usarse en lugares donde no sea posible taladrar la pared ni fijarla a la misma permanentemente: Gordon Ellis & Co DEUTSCH comercializa otras barras de sujeción de fijación permanente.
  • Page 2 Il Quick Rail può essere utilizzato quando non è possibile una perforazione o fissaggio permanenti: Man kan også få andre rekkverk/gripehåndtak fra Gordon Ellis & Co som kan festes permanent. Sono disponibili altre maniglie di sostegno Gordon Ellis & Co per fissaggio permanente.
  • Page 3 1.洗浄用溶剤やアルコールワイプで表面を完全にきれいにして、乾燥させます。 2.レバーを両方上げます。両方の吸盤がしっかりと完全にスムーズな表面にかかるようにクイック手すりを置きます。 3.接合点やグラウト線にかからないように置いてください。 4.片側のレバーを下げてから、次にもう片方を下げてください。吸盤が吸着しますので抵抗を感じるはずです。 使用する前にしっかり固定されているかどうか確認してください。...

This manual is also suitable for:

66205