Page 3
Nailonköyden kerros Vetoteho Kg Nailonköyden kapasiteetti 1. lähinnä rumpua per kerros (m) 1134 12,8 Vinssi on varustettu kestomagneettimoottorilla, ja se on suunniteltu jaksottaiseen käyttöön. Sitä ei ole suunniteltu teolliseen tai kaupalliseen käyttöön eikä nostamiseen. Valmistajan myöntämä takuu ei kata laitteen soveltuvuutta tällaiseen käyttöön. Vapautuskytkintä...
Page 7
Pistoke 1. Valitse paksuudeltaan 2–5 mm asennuspaikka kromipäällysteiselle pistokkeelle. 2. Poraa reiät jäljempänä olevan kuvan mukaisesti. 3. Irrota pultti pistokkeesta ja työnnä johto suurimman reiän läpi. 4. Käytä M3×16-pulttia pistokkeen kiinnittämiseen. Huom: Noudata käyttöohjeen lopussa olevaa kaaviota pistokkeen ja solenoidin asennuksessa. Sähköliitännät HUOMIO: Kun kiinnität johtoja moottoriin tai solenoidin napoihin, pidä...
Page 8
VINSSIN KÄYTTÖ Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin yrität käyttää vinssiä ja säilytä ohjeet tulevaa käyttöä silmälläpitäen. 1. Köyden epätasainen kelaus vedettäessä kuormia ei ole ongelma, ellei köysi kasaannu rummun toiseen päähän. Jos tämä tapahtuu, vapauta kuorma vaihtamalla vinssin kiertosuuntaa ja siirrä kiinnityspistettä...
Page 9
rummun ympäri. Tämän toimenpiteen laiminlyönti voi johtaa köyden vaurioitumiseen ja lyhentää köyden käyttöikää. Kun köysi on vaihdettu, laita kierteisiin pisara kierrelakkaa, joka tiivistää kierteet ja estää vuotamisen. Kiristä puristusruuvi riittävästi mutta älä kiristä sitä liikaa. Puristuskierre estää ruuvin löystymisen rasittavissa olosuhteissa. Kun vaihdat nailonköyden, varmista ensin, että...
Page 10
9. Irrota kytkin 12 V pistorasiasta, kun vinssiä ei käytetä. HUOLTO On erittäin suositeltavaa, että vinssiä käytetään vähintään kerran kuukaudessa. Syötä vain köyttä ulos noin 15 m, kelaa köyttä vapaasti 5 m ja vedä köysi takaisin sisään. Tämä pitää kaikki osat hyvässä...
Nylonlinalager Belastning per 1134 Nylonlinalager Kumulativ 12,8 nylonlinakapacitet Vinschen är försedd med en permanentmagnetmotor och den är avsedd för intermittent bruk. Vinschen är inte avsedd för industriell eller kommersiell bruk eller för lyft. Frigöringsbrytaren används genom att man drar och vrider på knoppen, som frigör växellådan och nylonlina kan dras ut utan elkraft.
Page 16
Integrerad solenoid 1. Välj ett lämpligt och säkert monteringsställe för den integrerade solenoiden. 2. Monteringsbasen ska vara minst 2-5 mm tjock. 3. Borra två 6 mm hål vars avstånd är 67 mm. 4. Fäst sedan solenoiden med bultarna (M5X12) på ett korrekt sätt. Koppla solenoiden enligt elscheman nedan.
Page 17
Elkopplingarna FÖRSIKTIGHET: Vid anslutning av ledarna på motorns eller solenoidens inkopplingspunkter ska den inre muttern hållas med en skiftnyckel när den övre muttern dras fast med en annan skiftnyckel. Låt inte anslutningsskruven vridas i fästet. Vid vridning kan de inre kablaget skadas eller förskjutas.
Page 18
9. Då största dragkraft erhålls på trummans inre lager är det fördelaktigt att spola av så mycket lina som möjlig vid tunga vinschningar. Lämna dock alltid minst 5 varv på trumman vid den röda märkningen. Om detta inte kan ske bör istället ett brytblock och dubbel lina användas. 10.
Page 19
1. Säkerställ innan vinschen används att fordonet är stabilt med anbringad parkeringsbroms eller kilar under hjulen. 2. Dra ut vinschvajern till önskad längd och anslut den till en förankringspunkt. Vinschens koppling möjliggör snabb avspolning av linan för krokning på lasten eller förankringspunkten.
This winch is equipped with a permanent magnet motor and is designed for intermittent duty winching. The winch is not designed to be used for industrial or hoisting applications and the manufacturer does not warrant it to be suitable for such use. The free spool clutch is operated by a pull and turn knob, which disengages the gearbox to allow the nylon rope to be pulled out without using electric power.
Page 22
• Do not use the winch for lifting or supporting load. • Maximum working load capacity is on the first layer closest to the drum. Do not overload. Do not attempt prolonged pulls at heavy loads. Overloads can damage the winch and/or the nylon rope and create unsafe operating conditions.
Page 23
• Take appropriate precautions to disable the winch when not in use or under supervision to prevent use by children or other unauthorized persons. Do not operate the winch when under the influence of drugs, alcohol or medication. • When moving a load, slowly take up the nylon rope slack until it becomes taut. Stop and recheck all winching connections.
Page 24
3. Insert the mounting bolts through the holes and the mounting plate from the bottom up. Note: Use only the mounting bolts (M8 ×30MM) and washers supplied by the manufacturer. Be sure the bolts are properly tightened, otherwise the base can be damaged. Clutch Operation 1.
For normal self-recovery work, your vehicle’s existing electrical system is adequate. A fully charged battery and proper connections are essential. Run the vehicle engine during winching operations to keep battery charged. Pay attention to proper electrical connections. a. Long red cable (length: 1,8 m, diameter: 10 mm²), one terminal to the bottom terminal of the motor (+) and the other terminal to the positive (+) terminal of the battery.
Page 26
8. All winches are provided with a red cable marking to identify that 5 cable wraps remain on the winch drum; when this mark appears at the rollers, no recovery should be attempted beyond this marking. 9. Since the greatest pulling power is achieved on the innermost layer of your winch, it is desirable to pull off as much line as you can for heavy pulls;...
DAY-TO-DAY USE OF YOUR WINCH The best way to get acquainted with how your winch operates is to make a few test runs before you actually need to use it. Plan your test in advance. Remember you can hear your winch as well as you can see it operate.
Vints on varustatud püsimagnetiga mootoriga ja see on mõeldud perioodiliseks vintsimiseks. Vints ei ole mõeldud tööstuslikuks kasutamiseks ega tõsteseadmete jaoks ning tootja ei garanteeri, et see sellisteks otstarveteks sobib. Vaba poolisidurit juhitakse tõmbe- ja keeramisnupuga, mis lülitab käigukasti välja ja laseb nailonköit elektrit kasutamata välja tõmmata.
Page 31
• Kui vints ei ole parasjagu kasutusel või järelevalve all, võtke kasutusele sobivad meetmed, et lapsed või kõrvalised isikud ei saaks seda kasutada. Ärge kasutage vintsi, kui olete uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. • Koormate liigutamisel vähendage aeglaselt nailonköie lõtku, kuni see on pingul. Peatuge ning kontrollige uuesti kõiki vintsimisühendusi.
Page 33
Vintsi juhmete paigaldamine ETTEVAATUST! Juhtmete ühendamisel mootori või solenoidterminalide külge hoidke sisemist mutrit mutrivõtmega kinni ning keerake samal ajal teise mutrivõtmega välist mutrit. Ärge laske terminalidel oma pesades pöörelda. Pöörlemine võib juhtmeid seesmiselt kahjustada või põhjustada mõne osa valesti joondumise. Tavapäraste iseparandustööde jaoks piisab sõiduki enda olemasolevast elektrisüsteemist.
Page 34
1. Kaabli ebaühtlane rullimine koorma tõmbamisel ei ole probleem, kui kaabel ei kogune kaabli ühele servale. Kui see juhtub, laske vintsil töötada tagasikäigul, et koorem lahti lasta ning liigutage ankurpunkt rohkem sõiduki keskele. Pärast töö tegemist saate trossi lahti rullida ning ühtlaselt tagasi kerida.
Page 35
Nailonköie väljavahetamisel veenduge, et ühendate vintsitrossi aku "+" (positiivselt) polaarsuspoolelt lahti ning rakendate siduri tööst välja, liigutades sidurihoova väljalülitatud positsioonile. 14. Ärge püüdke vintsi tõmbepiirnorme ületada. 15. Ärge liigutage sõidukit vintsi abistamiseks. Sõiduki liikumine vintsi töötamise ajal võib trossi või vintsi enda ülekoormata või põhjustada kahjustavaid löökkoormusi. 16.
Page 36
9. Kui vintsi parasjagu ei kasutata, eemaldage lüliti 12 V toitepesast. HOOLDAMINE Vintsi on väga soovitatav testida vähemalt kord kuus. Tõmmake umbes 15 m nailonköit trumlilt maha, tõmmake seda vabalt umbes 5 m ning rullige nöör tagasi. See hoiab kõik seadme osad heas korras ning vintsi saab vajadusel usaldusväärselt kasutada.
Page 40
Item Part No Description GB/T/70.1 M5 x 130 Bolt M5 x 130 72007100.1.1.3 Motor End Cover 7207100.1.1.1 Stator 7207100.1.1.2 Rotor 7305100.0-5 Coupling 7241100.0-5 Shaft GB/T70.1-00 M6 x 20 Bolt M6 x 20 7205100.1.-1 Motor Front Cover 7205100.3.3 Drum Base 7207100.3-1 Drum Bearing 7505100.2 Drum...
Need help?
Do you have a question about the AWD1135 and is the answer not in the manual?
Questions and answers