Download  Print this page

Sony DSC-TX5 Instruction Manual

Exmor r™ cmos, 4x optical zoom/25mm wide angle, hd movie, 7.5cm touchscreen lcd.
Hide thumbs


Printed in Japan
GB Digital Still Camera/Instruction Manual
FR Appareil photo numérique/Mode d'emploi
Fotocamera digitale/Istruzioni per l'uso
ES Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
DE Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
NL Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
PL Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
CZ Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
HU Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
SK Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
SE Digital stillbildskamera/Handledning
NO Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
DK Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
HR Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
RO Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
© 2010 Sony Corporation



   Related Manuals for Sony DSC-TX5

   Summary of Contents for Sony DSC-TX5

  • Page 1 CZ Digitální fotoaparát/Návod k obsluze HU Digitális fényképezőgép/Használati útmutató SK Digitálny fotoaparát/Návod na používanie SE Digital stillbildskamera/Handledning Digitaalikamera/Käyttöopas NO Digitalt stillkamera/Bruksanvisning DK Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning HR Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu RO Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni © 2010 Sony Corporation 4-170-840-53(1)
  • Page 2: Battery Pack

    English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-TX5 Serial No. ______________________________...
  • Page 3: Battery Charger

    • Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
  • Page 4: Regulatory Information

    The number below is for the FCC related matters only. Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-TX5 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
  • Page 5: For Customers In Europe

    For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
  • Page 6 If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
  • Page 7: Table Of Contents

    Table of contents Getting started About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera ...8 Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM...11 Checking the accessories supplied...11 Notes on using the camera ...12 Identifying parts ...14 Charging the battery pack ...15 Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) ...17 Setting the clock ...20...
  • Page 8: About Water-proof, Dust-proof, And Shock-proof Performance Of The Camera

    About water-proof, dust-proof, and shock-proof performance of the camera This camera is equipped to be water-proof, dust-proof and shock-proof. Damage caused from misuse, abuse or failure to properly maintain the camera is not covered by the limited warranty. • This camera is water-proof/dust-proof equivalent to IEC60529 IP58. The camera is operable up to a water depth of 3 m for 60 minutes.
  • Page 9 • Do not open/close the battery/memory card cover or multi-connector cover with wet or sandy hands or near water. There is a risk this will lead to sand or water getting inside. Before opening the cover, perform the procedure described in “Cleaning after using the camera under/near water”. •...
  • Page 10 • The camera body may become discolored if it comes in contact with sunscreen or suntan oil. If the camera does come in contact with sunscreen or suntan oil, quickly wipe it clean. • Do not allow the camera to sit with salt water inside or on the surface. This may lead to corrosion or discoloration, and degradation of water-proof performance.
  • Page 11: Refer To "cyber-shot Handbook" (pdf) On Supplied Cd-rom

    Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cyber- shot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your computer, printer or TV (page 24).
  • Page 12: Notes On Using The Camera

    Notes on using the camera Changing the language setting The screen language can be changed if necessary. To change the language setting, touch (Main Settings) t [Language Setting]. Internal memory and memory card back up Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the memory card while the access lamp is lit.
  • Page 13 JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.
  • Page 14: Identifying Parts

    Identifying parts A Shutter button B Microphone C Lens cover D ON/OFF (Power) button E Flash F Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator G Lens H LCD screen/Touch panel I Speaker (Playback) button K Zoom (W/T) lever L Hook for wrist strap M Memory card slot N Battery eject lever O Multi-connector...
  • Page 15: Charging The Battery Pack

    Charging the battery pack Insert the battery pack into the battery charger. • You can charge the battery even when it is partially charged. Connect the battery charger to the wall outlet (wall socket). If you continue charging the battery pack for about one more hour after the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly...
  • Page 16: Using The Camera Abroad

    • When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger. • Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand. Battery life and number of still images you can...
  • Page 17: Inserting The Battery Pack/a Memory Card (sold Separately)

    Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) Open the cover. Insert a memory card (sold separately). With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Insert the battery pack. Align the battery pack with the guide inside the battery insertion slot.
  • Page 18: To Remove The Memory Card

    Memory card that you can use The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory Stick Duo” media, SD memory card, SDHC memory card and SDXC memory card. However, all memory cards are not guaranteed to work with this camera. MultiMediaCard is not compatible.
  • Page 19: To Remove The Battery Pack

    When there is no memory card inserted Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB). To copy images from the internal memory to a memory card, insert a memory card in the camera, then touch Tool) t [Copy]. To remove the battery pack Battery eject lever Notes on the multi-connector cover...
  • Page 20: Setting The Clock

    Setting the clock Lower the lens cover. The camera is turned on. • You can also turn on the camera by pressing the ON/OFF (Power) button. • It may take time for the power to turn on and allow operation. Select the desired date display format, then touch [OK].
  • Page 21: Shooting Still Images

    Shooting still images Lower the lens cover, then confirm that Mode) is set to (Intelligent Auto Adjustment). Hold the camera steady as illustrated. • Slide the zoom (W/T) lever to the T side to zoom. Slide to the W side to return. Press the shutter button halfway down to focus.
  • Page 22: Shooting Movies

    Shooting movies Lower the lens cover, then (REC Mode) t touch (Movie Mode). Press the shutter button fully down to start recording. Press the shutter button fully down again to stop recording. Lens cover...
  • Page 23: Viewing Images

    Viewing images Press the (Playback) button. • When you play back images on a memory card that have been recorded on other cameras, an Image Database registration screen appears. Selecting next/previous image Touch (Next)/ (Previous) on the screen. • To view movies, touch the LCD screen.
  • Page 24: Cyber-shot Handbook" (pdf)

    Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) “Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. For Windows users Turn on your computer, and insert the CD-ROM (supplied) into the CD-ROM drive.
  • Page 25: List Of Icons Displayed On The Screen

    List of icons displayed on the screen The displayed icon positions may differ according to the shooting mode. When shooting still images When shooting movies Display Indication Scene Recognition icon White balance Destination Scene Recognition Vibration warning Movie shooting scene Display Indication Battery remaining...
  • Page 26 Display Indication Focus Red-eye reduction AE/AF lock NR slow shutter Shutter speed F3.5 Aperture value ISO400 ISO number +2.0EV Exposure Value Close focus Flash mode Flash charging Metering mode Standby Recording a movie/ Standby a movie 0:12 Recording time (m:s)
  • Page 27: Number Of Still Images And Recordable Time Of Movies

    Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. Still images/Panoramic images Capacity Internal memory Approx. Size 45 MB 16:9(7M) 16:9(2M) Panorama Wide (horizontal) Panorama Standard...
  • Page 28: Precautions

    Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. Capacity Size 1280×720(Fine) 1280×720(Standard) Note • The continuous shooting time differs according to the shooting conditions (temperature, etc.).
  • Page 29 Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
  • Page 30: Specifications

    Specifications Camera [System] Image device: 7.59 mm (1/2.4 type) Exmor R CMOS sensor Total pixel number of camera: Approx. 10.6 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 10.2 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens f = 4.43 mm – 17.7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm film equivalent)) F3.5 (W) –...
  • Page 31 [Power, general] Power: Rechargeable battery pack NP-BN1, 3.6 V AC-LS5 AC Adaptor (sold separately), 4.2 V Power consumption (during shooting): 1.0 W Operating temperature: –10°C to +40°C (14°F to 104°F) Storage temperature: –20°C to +60°C (–4°F to +140°F) Dimensions: 94.0 × 56.9 × 17.7 mm (3 3/4 ×...
  • Page 32 Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick,” Stick PRO,” “Memory Stick Duo,” Stick PRO Duo,” Stick PRO-HG Duo,” Stick Micro,” “MagicGate,” “PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX and Windows Vista are either registered...
  • Page 34 Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-TX5 No de série _____________________________...
  • Page 35 • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé...
  • Page 36 Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-TX5 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230 Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
  • Page 37 Note pour les clients européens Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 38 Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
  • Page 39 Table des matières Préparation Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil ...8 Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni ...11 Vérification des accessoires fournis ...11 Remarques sur l’utilisation de l’appareil ...12 Identification des pièces ...14 Charge de la batterie ...15...
  • Page 40: Performances D'étanchéité à L'eau, D'étanchéité à La Poussière Et De Résistance Aux Chocs De L'appareil

    Performances d’étanchéité à l’eau, d’étanchéité à la poussière et de résistance aux chocs de l’appareil Cet appareil est conçu pour être étanche à l’eau, étanche à la poussière et résistant aux chocs. Des dommages provoqués par une utilisation incorrecte, un emploi abusif ou un manque d’entretien approprié de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie limitée.
  • Page 41 Remarques avant d’utiliser l’appareil sous/près de l’eau • Assurez-vous qu’aucune matière étrangère, telle que du sable, des cheveux ou de la saleté ne pénètre dans le couvercle de batterie/carte mémoire ou le couvercle de multi-connecteur. Même une petite quantité de matière étrangère peut faire que de l’eau pénètre dans l’appareil.
  • Page 42 Nettoyage après utilisation de l’appareil sous/près de l’eau • Nettoyez toujours l’appareil avec de l’eau moins de 60 minutes après l’avoir utilisé et n’ouvrez pas le couvercle de batterie/carte mémoire avant d’avoir terminé le nettoyage. Du sable ou de l’eau peut pénétrer dans des endroits où...
  • Page 43: Reportez-vous Au « Guide Pratique De Cyber-shot » (pdf)

    Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur. Reportez-vous au «...
  • Page 44: Remarques Sur L'utilisation De L'appareil

    Remarques sur l’utilisation de l’appareil Changement du réglage de la langue Il est possible de changer, si nécessaire, la langue sur écran. Pour changer le réglage de la langue, touchez (Réglages) t Sauvegarde de la mémoire interne et de la carte mémoire Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie ni ne retirez la carte mémoire pendant que le témoin d’accès est allumé.
  • Page 45 File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
  • Page 46: Identification Des Pièces

    Identification des pièces A Déclencheur B Micro C Bouchon d’objectif D Touche ON/OFF (Alimentation) E Flash F Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF G Objectif H Écran LCD/Panneau tactile I Haut-parleur J Touche (Lecture) K Levier de zoom (W/T) L Crochet pour dragonne M Fente de carte mémoire N Levier d’éjection de la batterie...
  • Page 47: Charge De La Batterie

    Charge de la batterie Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. • Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée. Branchez le chargeur de batterie à une prise murale. Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera...
  • Page 48 • Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur. • Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony. Autonomie de la batterie et nombre d’images fixes...
  • Page 49: Insertion De La Batterie/d'une Carte Mémoire (vendu Séparément)

    Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendu séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire (vendu séparément). Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic. Insérez la batterie. Alignez la batterie avec le guide à...
  • Page 50 Cartes mémoire que vous utilisez Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC. Toutefois, il n’est pas garanti que toutes les cartes mémoire fonctionneront avec cet appareil.
  • Page 51 Lorsqu’une carte mémoire n’est pas insérée Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 45 Mo). Pour copier des images de la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez une carte mémoire dans l’appareil, puis touchez (Outil carte mémoire) t [Copier]. Pour retirer la batterie Levier d’éjection de la batterie Remarques sur le couvercle de multi-connecteur...
  • Page 52: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Abaissez le bouchon d’objectif. L’appareil se met sous tension. • Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ON/OFF (Alimentation). • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible. Sélectionnez le format d’affichage de date souhaité, puis touchez [OK].
  • Page 53: Prise De Vue D'images Fixes

    Prise de vue d’images fixes Abaissez le bouchon d’objectif, puis vérifiez que (Mode ENR) est placé (Réglage auto intelligent). Tenez l’appareil immobile, comme illustré. • Faites glisser le levier de zoom (W/T) vers le côté T pour faire un zoom avant. Faites-le glisser vers le côté...
  • Page 54: Enregistrement De Films

    Enregistrement de films Abaissez le bouchon d’objectif, puis touchez (Mode ENR) t (Mode Film). Enfoncez complètement le déclencheur pour commencer l’enregistrement. Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. Bouchon d’objectif...
  • Page 55: Visualisation D'images

    Visualisation d’images Appuyez sur la touche (Lecture). • Lors de la lecture d’images sur une carte mémoire enregistrées sur un autre appareil, un écran d’enregistrement dans la base de données d’images apparaît. Sélection de l’image suivante/précédente Touchez (Suivante)/ sur l’écran. •...
  • Page 56: Connaissance Plus Approfondie De L'appareil (« Guide Pratique De Cyber-shot »)

    Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber- shot ») Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil. Pour les utilisateurs de Windows Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD- ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
  • Page 57: Liste Des Icônes Affichées Sur L'écran

    Liste des icônes affichées sur l’écran Les positions des icônes affichées peuvent être différentes selon le mode de prise de vue. Lors de la prise de vue d’images fixes Lors de la prise de vue de films Affichage Indication Icône de Reconnaissance de scène Balance des blancs...
  • Page 58 Affichage Indication Nombre d’images enregistrables Durée enregistrable 100 min Détection de visage Fichier base de données plein/Avertissement erreur fichier base de données Taille d’image Cadre du télémètre AF Fils de réticule du spotmètre Affichage Indication Mise au point Atténuation des yeux rouges Verrouillage AE/AF Obturation lente NR...
  • Page 59: Nombre D'images Fixes Et Durée D'enregistrement De Films

    Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. Images fixes/Images panoramiques Capacité Mémoire interne Environ Taille d’image 45 Mo 16:9(7M) 16:9(2M)
  • Page 60: Précautions

    Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. Capacité Taille d’image 1280×720(Fine) 1280×720(Standard) Remarque • La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température, etc.).
  • Page 61 Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’objectif Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
  • Page 62: Spécifications

    Spécifications Appareil photo [Système] Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4) Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 10,6 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 10,2 mégapixels Objectif : Objectif zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,43 mm –...
  • Page 63 [Alimentation, caractéristiques générales] Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN1, 3,6 V Adaptateur secteur AC-LS5 (vendu séparément), 4,2 V Consommation (pendant la prise de vue) : 1,0 W Température de fonctionnement : –10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à...
  • Page 64 Marques • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick », Stick PRO », « Memory Stick Duo », Stick PRO Duo », Stick PRO-HG Duo », Stick Micro », « MagicGate », «...
  • Page 66 • Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
  • Page 67 Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è...
  • Page 68 Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
  • Page 69 Indice Preparativi Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocamera ...6 Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione...9 Verifica degli accessori in dotazione ...9 Note sull’uso della fotocamera...10 Identificazione delle parti ...12 Carica del pacco batteria ...13 Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) ...15 Impostazione dell’orologio ...18...
  • Page 70: Informazioni Sulla Resistenza All'acqua, Alla Polvere E All'urto Della Fotocamera

    Informazioni sulla resistenza all’acqua, alla polvere e all’urto della fotocamera Questa fotocamera è dotata di caratteristiche per essere resistente all’acqua, alla polvere e all’urto. I danni causati dal cattivo uso, dall’abuso o dalla mancata conservazione corretta della fotocamera non sono coperti dalla garanzia limitata.
  • Page 71 Note prima dell’uso della fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua • Accertarsi che nessuna sostanza estranea come la sabbia, i capelli o la sporcizia entrino nel coperchio della batteria/della scheda memoria o nel coperchio del connettore multiplo. Anche una piccola quantità di sostanze estranee potrebbe lasciar entrare l’acqua nella fotocamera.
  • Page 72 Pulizia dopo aver usato la fotocamera sott’acqua/vicino all’acqua • Pulire sempre la fotocamera con l’acqua dopo l’uso entro 60 minuti e non aprire il coperchio della batteria/della scheda memoria prima che la pulizia sia terminata. La sabbia o l’acqua potrebbero entrare in posti in cui non possono essere viste.
  • Page 73: Consultare La "guida All'uso Cyber-shot" (pdf) Sul Cd-rom In Dotazione

    Consultare la “Guida all’uso Cyber- shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per le istruzioni approfondite sulla ripresa o visione delle immagini e sul collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 22).
  • Page 74: Note Sull'uso Della Fotocamera

    Note sull’uso della fotocamera Cambiamento di impostazione della lingua La lingua sullo schermo può essere cambiata se è necessario. Per cambiare l’impostazione della lingua, toccare (Impost.) t Copia di riserva della memoria interna e della scheda memoria Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco batteria o la scheda memoria mentre la spia di accesso è...
  • Page 75 Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
  • Page 76: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti A Pulsante di scatto B Microfono C Copriobiettivo D Tasto ON/OFF (Alimentazione) E Flash F Spia dell’autoscatto/Spia dell’otturatore sorriso/ Illuminatore AF G Obiettivo H Schermo LCD/Pannello a sfioramento I Altoparlante J Tasto (Riproduzione) K Leva dello zoom (W/T) L Gancio per cinturino da polso M Slot della scheda di memoria N Leva di espulsione della batteria...
  • Page 77: Carica Del Pacco Batteria

    Carica del pacco batteria Inserire il pacco batteria nel caricabatterie. • È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico. Collegare il caricabatterie alla presa a muro. Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa dopo che la spia CHARGE si spegne, la carica durerà...
  • Page 78 • Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie. • Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony. Durata della batteria e numero dei fermi immagine che è...
  • Page 79: Inserimento Del Pacco Batteria/di Una Scheda Memoria (in Vendita Separatamente)

    Inserimento del pacco batteria/di una scheda memoria (in vendita separatamente) Aprire il coperchio. Inserire una scheda memoria (in vendita separatamente). Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione. Inserire il pacco batteria. Allineare il pacco batteria con la guida all’interno dello slot di inserimento della batteria.
  • Page 80 Scheda memoria utilizzabile Le seguenti schede memoria sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, scheda memoria SD, scheda memoria SDHC e scheda memoria SDXC. Tuttavia tutte le schede memoria non sono garantite per funzionare con questa fotocamera.
  • Page 81 Quando non c’è la scheda di memoria inserita Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 45 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna su una scheda memoria, inserire una scheda memoria nella fotocamera, quindi toccare (Impost.) t (Str.
  • Page 82: Impostazione Dell'orologio

    Impostazione dell’orologio Abbassare il copriobiettivo. La fotocamera si accende. • È anche possibile accendere la fotocamera premendo il tasto ON/ OFF (Alimentazione). • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento. Selezionare il formato desiderato di visualizzazione della data, quindi toccare [OK].
  • Page 83: Ripresa Di Fermi Immagine

    Ripresa di fermi immagine Abbassare il copriobiettivo, quindi confermare che (Modo REG) sia impostato su (Regolaz. autom. intelligente). Tenere ferma la fotocamera come illustrato. • Far scorrere la leva dello zoom (W/T) sul lato T per zumare. Far scorrere sul lato W per tornare indietro. Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
  • Page 84: Ripresa Di Filmati

    Ripresa di filmati Abbassare il copriobiettivo, quindi toccare REG) t filmato). Premere completamente il pulsante di scatto per avviare la registrazione. Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto per interrompere la registrazione. (Modo (Modo Copriobiettivo...
  • Page 85: Visione Delle Immagini

    Visione delle immagini Premere il tasto (Riproduzione). • Quando si riproducono le immagini su una scheda memoria che sono state registrate su altre fotocamere, appare una schermata di registrazione del database di immagini. Selezione dell’immagine successiva/precedente Toccare (Successivo)/ sullo schermo. •...
  • Page 86: Per Ottenere Maggiori Informazioni Sulla Fotocamera ("guida All'uso Cyber-shot")

    Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”) La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. Per gli utenti Windows Accendere il computer ed inserire il CD-ROM (in dotazione) nel drive del CD-ROM.
  • Page 87: Elenco Delle Icone Visualizzate Sullo Schermo

    Elenco delle icone visualizzate sullo schermo Le posizioni delle icone visualizzate potrebbero variare secondo il modo di ripresa. Quando si riprendono i fermi immagine Quando si riprendono i filmati Display Indicazione Icona di Identificazione scena Bilanciamento del bianco Destinazione Identificazione scena Display Indicazione Avvertimento per la...
  • Page 88 Display Indicazione Tempo registrabile 100 min Rilevamento visi File di database pieno/ Avvertimento per errore del file di database Dimensione dell’immagine Quadro del telemetro Reticolo di misurazione esposimetrica locale Display Indicazione Messa a fuoco Riduzione degli occhi rossi Blocco AE/AF Otturatore lento NR Velocità...
  • Page 89: Numero Di Fermi Immagine E Tempo Registrabile Dei Filmati

    Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. Fermi immagine/Immagini panoramiche Capacità Memoria interna Circa Dimensione 45 MB 16:9(7M) 16:9(2M) Panorama ampio...
  • Page 90: Precauzioni

    Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. Capacità Dimensione 1280×720(Fine) 1280×720(Standard) Nota • Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.).
  • Page 91 Pulizia dell’obiettivo Pulire l’obiettivo con un panno morbido per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc. Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: –...
  • Page 92: Dati Tecnici

    Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Dispositivo per immagine: Sensore Exmor R CMOS da 7,59 mm (di tipo 1/2,4) Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 10,6 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 10,2 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,43 mm –...
  • Page 93 [Alimentazione, generali] Alimentazione: Pacco batteria ricaricabile NP-BN1, 3,6 V Adattatore CA AC-LS5 (in vendita separatamente), 4,2 V Consumo (durante la ripresa): 1,0 W Temperatura di utilizzo: Da –10°C a +40°C Temperatura di deposito: Da –20°C a +60°C Dimensioni: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (L/ A/P, escluse le sporgenze) Peso (inclusi il pacco batteria NP-BN1 e una scheda memoria):...
  • Page 94 Marchi di fabbrica • I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, Stick PRO Duo”, Stick PRO-HG Duo”, Stick Micro”, “MagicGate”, “PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi di...
  • Page 96 Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-TX5 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
  • Page 97 • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Page 98 Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe...
  • Page 99 Índice Preparativos Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara...6 Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado ...9 Comprobación de los accesorios suministrados...9 Notas sobre la utilización de la cámara...10 Identificación de las partes...12 Carga de la batería ...13 Inserción de la batería/una tarjeta de memoria...
  • Page 100: Acerca Del Rendimiento A Prueba De Agua, A Prueba De Polvo, Y A Prueba De Golpes De La Cámara

    Acerca del rendimiento a prueba de agua, a prueba de polvo, y a prueba de golpes de la cámara Esta cámara está equipada para ser a prueba de agua, a prueba de polvo y a prueba de golpes. Los daños ocasionados por un uso indebido, abuso o por no realizar el mantenimiento debido a la cámara no están cubiertos por la garantía limitada.
  • Page 101 Notas antes de utilizar la cámara bajo/cerca del agua • Asegúrese de que no entre materia extraña tal como arena, pelos, o suciedad dentro de la tapa de la batería/tarjeta de memoria ni de la tapa del conector múltiple. Incluso una pequeña cantidad de materia extraña puede dar lugar a que entre agua en la cámara.
  • Page 102 Limpieza de la cámara después de utilizarla bajo/cerca del agua • Limpie siempre la cámara con agua después de utilizarla antes de transcurrir 60 min (minuto), y no abra la tapa de la batería/tarjeta de memoria antes de terminar de limpiarla. La arena y el agua pueden entrar en lugares donde no se pueden ver.
  • Page 103: Consulte La "guía Práctica De Cyber-shot" (pdf) En El

    Consulte la “Guía práctica de Cyber- shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 23).
  • Page 104: Notas Sobre La Utilización De La Cámara

    Notas sobre la utilización de la cámara Cambio del ajuste de idioma El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario. Para cambiar el ajuste de idioma, toque (Ajustes) t Copia de seguridad de la memoria interna y tarjeta de memoria No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire la tarjeta de memoria mientras está...
  • Page 105 No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de...
  • Page 106: Identificación De Las Partes

    Identificación de las partes A Botón del disparador B Micrófono C Tapa del objetivo D Botón ON/OFF (Alimentación) E Flash F Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF G Objetivo H Pantalla LCD/Panel táctil I Altavoz J Botón (Reproducción) K Palanca del zoom (W/T) L Gancho para correa de muñeca...
  • Page 107: Carga De La Batería

    Carga de la batería Inserte la batería en el cargador de batería. • Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada. Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared. Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara...
  • Page 108 • Cuando finalice la carga, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y extraiga la batería del cargador de batería. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina. Duración de la batería y número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver Grabación...
  • Page 109 Utilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
  • Page 110: Inserción De La Batería/una Tarjeta De Memoria (se Vende Por Separado)

    Inserción de la batería/una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte una tarjeta de memoria (se vende por separado). Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta encaje en su sitio con un chasquido. Inserte la batería.
  • Page 111 Tarjeta de memoria que puede utilizar Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. Sin embargo, no se garantiza que todas las tarjetas de memoria funcionen con esta cámara.
  • Page 112 Cuando no hay tarjeta de memoria insertada Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria, inserte una tarjeta de memoria en al cámara, después toque (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
  • Page 113: Ajuste Del Reloj

    Ajuste del reloj Baje la tapa del objetivo. La cámara se enciende. • También puede encender la cámara pulsando el botón ON/ OFF (Alimentación). • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. Seleccione el formato de visualización de fecha deseado, después toque [OK].
  • Page 114: Toma De Imágenes Fijas

    Toma de imágenes fijas Baje la tapa del objetivo, después confirme que (Modo Grabación) está ajustado a (Ajuste automát. inteligente). Sujete la cámara sin moverla como se muestra en la ilustración. • Deslice la palanca del zoom (W/T) hacia el lado T para acercar con zoom.
  • Page 115: Toma De Películas

    Toma de películas Baje la tapa del objetivo, después toque Grabación) t película). Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la grabación. Pulse el botón del disparador a fondo otra vez para detener la grabación. (Modo (Modo Tapa del objetivo...
  • Page 116: Visualización De Imágenes

    Visualización de imágenes Pulse el botón (Reproducción). • Cuando reproduzca imágenes de una tarjeta de memoria que hayan sido grabadas en otras cámaras, aparecerá una pantalla de registro de base de datos de imagen. Selección de la imagen siguiente/anterior Toque (Siguiente)/ pantalla.
  • Page 117: Para Saber Más Sobre La Cámara ("guía Práctica De Cyber-shot")

    Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. Para usuarios de Windows Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
  • Page 118: Lista De Iconos Visualizados En La Pantalla

    Lista de iconos visualizados en la pantalla Las posiciones de los iconos visualizados varían de acuerdo con el modo de toma de imagen. Cuando se toman imágenes fijas Cuando se toman películas Visualización Indicación Icono de Reconocimiento de escena Balance del blanco Destino Reconocimiento de escena...
  • Page 119 Visualización Indicación Detección de cara Aviso de archivo base datos lleno/Error de archivo base datos Tamaño de imagen Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de la medición de punto Visualización Indicación Enfoque Reducción del efecto ojos rojos Bloqueo AE/AF Obturación lenta con reducción de ruido (NR) Velocidad de obturación...
  • Page 120: Número De Imágenes Fijas Y Tiempo Grabable De Películas

    Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y la tarjeta de memoria. Imágenes fijas/Imágenes panorámicas Capacidad Tamaño 10 M 16:9(7 M) 16:9(2 M)
  • Page 121: Precauciones

    Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. Capacidad Memoria interna Aprox. Tamaño 45 MB 1 280×720(Fina) —...
  • Page 122 Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
  • Page 123: Especificaciones

    Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor de 7,59 mm (tipo 1/2,4) Exmor R CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 10,6 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 10,2 Megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom 4× Carl Zeiss Vario-Tessar f = 4,43 mm –...
  • Page 124 [Alimentación, general] Alimentación: Batería recargable NP-BN1, cc 3,6 V Adaptador de ca AC-LS5 (se vende por separado), cc 4,2 V Consumo (durante la toma de imagen): 1,0 W Temperatura de funcionamiento: –10 °C a +40 °C Temperatura de almacenamiento: –20 °C a +60 °C Dimensiones: 94,0 ×...
  • Page 125 Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “BRAVIA”, “PhotoTV HD”...
  • Page 126 • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
  • Page 127 Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos...
  • Page 128 Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
  • Page 129 Índice Preparativos Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmara...6 Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido ...9 Verificar os acessórios fornecidos ...9 Notas sobre a utilização da câmara ...10 Identificação das partes ...12 Carregar o pack de baterias...13 Inserir a bateria/cartão de memória (vendido...
  • Page 130: Acerca Do Desempenho à Prova De água, à Prova De Pó E à Prova De Vibrações Da Câmara

    Acerca do desempenho à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações da câmara Esta câmara está equipada para ser à prova de água, à prova de pó e à prova de vibrações. Os danos causados por má utilização, abuso ou falta de manutenção adequada da câmara não estão cobertos pela garantia limitada.
  • Page 131 Notas antes de utilizar a câmara debaixo/próximo da água • Certifique-se de que nenhuma matérial estranha tal como areia, cabelo ou sujidade entram na tampa da bateria/cartão de memória ou na tampa do conector múltiplo. Mesmo uma pequena quantidade de matéria estranha pode levar à...
  • Page 132 Limpeza após o uso da câmara debaixo/ próximo da água • Limpe sempre a câmara com água após a utilização no espaço de 60 minutos e não abra a tampa da bateria/cartão de memória antes da limpeza ter terminado. Pode entrar areia ou água em locais onde não possam ser vistos.
  • Page 133: Consulte O "manual Da Cyber-shot" (pdf) No Cd-rom

    Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido Para mais detalhes sobre operações avançadas, por favor leia “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM (fornecido) usando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para instruções aprofundadas sobre fotografar ou visualizar imagens e ligar a câmara ao seu computador, impressora ou televisor (página 22).
  • Page 134: Notas Sobre A Utilização Da Câmara

    Notas sobre a utilização da câmara Mudar o ajuste do idioma O idioma do ecrã pode ser alterado se necessário. Para mudar o ajuste do idioma, toque em (Definições) t Cópia de segurança do cartão de memória e memória interna Não desligue a câmara, nem retire a bateria ou o cartão de memória enquanto a luz de acesso estiver acesa.
  • Page 135 Não há lugar a indemnização por conteúdo danificado ou falha de gravação A Sony não pode indemnizar pela falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido a avaria da câmara ou do meio de gravação, etc.
  • Page 136: Identificação Das Partes

    Identificação das partes A Botão do obturador B Microfone C Tampa da lente D Botão ON/OFF (Alimentação) E Flash F Luz do temporizador automático/Luz do Obturador de Sorriso/Iluminador AF G Lente H Ecrã LCD/Painel táctil I Altifalante J Botão (Reprodução) K Alavanca de zoom (W/T) L Gancho para a correia de pulso M Ranhura do cartão de memória...
  • Page 137: Carregar O Pack De Baterias

    Carregar o pack de baterias Insira o pack de baterias no carregador. • Pode carregar a bateria mesmo quando estiver parcialmente carregada. Ligue o carregador de baterias à tomada de parede. Se continuar a carregar o pack de baterias durante cerca de mais uma hora após a luz CHARGE se apagar, a carga dura...
  • Page 138 – Utiliza-se um pack de baterias completamente carregado (fornecido) a uma temperatura ambiente de 25°C. – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” Sony (vendido separadamente). Utilização da câmara no estrangeiro Pode utilizar a câmara e o carregador de baterias (fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente é...
  • Page 139: Inserir A Bateria/cartão De Memória (vendido Separadamente)

    Inserir a bateria/cartão de memória (vendido separadamente) Abra a tampa. Insira um cartão de memória (vendido separadamente). Insira o cartão, com o canto cortado virado na direcção indicada na figura, até ouvir um estalido. Insira o pack de baterias. Alinhe o pack de baterias com a guia dentro da ranhura para inserção da bateria.Depois, premindo a alavanca de ejecção da bateria com a ponta do...
  • Page 140 Cartões de memória que pode utilizar Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartão de memória SD, cartão de memória SDHC e cartão de memória SDXC. Contudo, não há...
  • Page 141 Quando não houver cartão de memória inserido As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 45 MB). Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, insira o cartão na câmara e, depois, toque em cartão memória) t [Copiar]. Para remover o pack de baterias Alavanca de ejecção da bateria Notas sobre a tampa do conector múltiplo...
  • Page 142: Acertar O Relógio

    Acertar o relógio Desça a tampa da lente. A câmara é ligada. • Pode também ligar a câmara carregando no botão ON/OFF (Alimentação). • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. Seleccione o formato de visualização de data desejado, depois toque em [OK].
  • Page 143: Fotografar Imagens Fixas

    Fotografar imagens fixas Desça a tampa da lente, depois confirme que (Modo GRAV) está regulado para (Ajustam. auto inteligente). Segure na câmara estável como ilustrado. • Deslize a alavanca de zoom (W/T) para o lado T para ampliar. Deslize para o lado W para voltar. Carregue até...
  • Page 144: Fotografar Filmes

    Fotografar filmes Desça a tampa da lente, depois toque em (Modo GRAV) t (Modo de Filme). Carregue no botão do obturador completamente para baixo para iniciar a gravação. Carregue novamente o botão do obturador completamente para baixo para parar a gravação. Tampa da lente...
  • Page 145: Apagar Uma Imagem

    Visualizar imagens Carregue no botão (Reprodução). • Se reproduzir imagens de um cartão de memória que tenha sido gravado noutra câmara, aparece um ecrã de registo da base de dados de imagens. Seleccionar a imagem seguinte/anterior Toque em (Seguinte)/ ecrã. •...
  • Page 146: Manual Da Cyber-shot" (pdf)

    Saiba mais acerca da câmara (“Manual da Cyber-shot”) “Manual da Cyber-shot”, que explica como usar a câmara em detalhe, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. Para utilizadores de Windows Ligue o seu computador e insira o CD-ROM (fornecido) na unidade de CD-ROM.
  • Page 147: Lista De ícones Visualizada No Ecrã

    Lista de ícones visualizada no ecrã As posições do ícone mostrado podem diferir de acordo com o modo de fotografia. Quando fotografa imagens fixas Quando filma filmes Visor Indicação Ícone de Reconhecimento de Cena Equilíbrio de brancos Destino Reconhecimento de Cena Aviso de vibração Cena de filmagem de...
  • Page 148 Visor Indicação Modo Burst C:32:00 Visor de auto- diagnóstico Aviso de aumento da temperatura Temporizador automático Número de imagens que pode gravar Tempo de gravação 100 min Detecção de Cara Aviso de arquivo da base de dados cheio/erro do arquivo da base de dados Tamanho da imagem Quadro do telémetro de...
  • Page 149: Número De Imagens Fixas E Tempo De Gravação De Filmes

    Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de reprodução podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. Imagens fixas/Imagens panorâmicas Capacidade Memória...
  • Page 150: Precauções

    Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os arquivos de filmes. É possível a filmagem contínua durante aproximadamente 29 minutos. Capacidade Tamanho 1280×720(Qualidad.) 1280×720(Normal) Nota • O tempo de filmagem contínuo difere de acordo com as condições de fotografia (temperatura, etc.).
  • Page 151 Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e em seguida limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou à caixa: – Não exponha a câmara a produtos químicos tais como diluentes, benzeno, álcool, panos descartáveis, repelente de insectos, protector solar ou insecticida.
  • Page 152: Especificações

    Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,59 mm (tipo 1/2,4) sensor Exmor R CMOS Número total de pixéis da câmara: Aprox. 10,6 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox. 10,2 Megapixéis Lente: Lente Carl Zeiss Vario-Tessar zoom 4× f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (equivalente a filme de 35 mm)) F3,5 (W) –...
  • Page 153 [Alimentação, geral] Alimentação: Pack de baterias recarregável NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 Adaptador CA (vendido separadamente), 4,2 V Consumo (durante a fotografia): 1,0 W Temperatura de operação: –10°C a +40°C Temperatura de armazenamento: –20°C a +60°C Dimensões: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (L/ A/P, excluindo saliências) Peso (incluindo a bateria NP-BN1 e um cartão de memória): Aprox.
  • Page 154 Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, Stick PRO Duo”, Stick PRO-HG Duo”, Stick Micro”, “MagicGate”, “PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista são marcas...
  • Page 156 • Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Page 157 Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
  • Page 158 Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei...
  • Page 159 Inhaltsverzeichnis Erste Schritte Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera ...6 Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe ...9 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs...9 Hinweise zur Benutzung der Kamera ...10 Identifizierung der Teile ...12 Laden des Akkus ...13 Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) ...15 Einstellen der Uhr...18...
  • Page 160: Info Zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit Und Stoßfestigkeit Der Kamera

    Info zu Wasserdichtheit, Staubdichtheit und Stoßfestigkeit der Kamera Diese Kamera wurde entsprechend ausgerüstet, um sie wasserdicht, staubdicht und stoßfest zu machen. Schäden, die durch Fehlgebrauch, Missbrauch oder Vernachlässigung der korrekten Wartung der Kamera entstehen, werden nicht durch die begrenzte Garantie gedeckt. •...
  • Page 161 • Falls Schmutz oder Sand auf die Dichtung oder ihre Passflächen gelangen, wischen Sie die Flächen mit einem weichen und flusenfreien Tuch sauber. Verwenden Sie kein spitzes Utensil, um Verkratzen der Dichtung und ihrer Passflächen zu verhüten. • Unterlassen Sie das Öffnen/Schließen der Akku-/Speicherkartenabdeckung oder der Multianschlussabdeckung mit nassen oder sandbeschmutzten Händen oder in Wassernähe.
  • Page 162 • Lassen Sie die Kamera mindestens 5 Minuten lang in einer Reinigungsschale mit reinem Wasser liegen. Schütteln Sie dann die Kamera sachte hin und her, drücken Sie jede Taste, und betätigen Sie den Zoomhebel (W/T) oder den Objektivschieber im Wasser, um Salz, Sand oder andere Fremdkörper zu entfernen, die sich um die Tasten oder den Objektivschieber angesammelt haben.
  • Page 163: Nehmen Sie Das „cyber-shot Handbuch" (pdf) Auf Der Mitgelieferten Cd-rom Zu Hilfe

    Nehmen Sie das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM zu Hilfe Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ nach, um ausführliche Anweisungen zum Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern sowie zum Anschließen der Kamera an Ihren Computer, Drucker oder Ihr Fernsehgerät zu erhalten (Seite 22).
  • Page 164: Hinweise Zur Benutzung Der Kamera

    Hinweise zur Benutzung der Kamera Ändern der Spracheinstellung Die Bildschirmsprache kann nötigenfalls geändert werden. Um die Spracheinstellung zu ändern, berühren Sie (Einstellungen) t dann Sicherung des internen Speichers und der Speicherkarte Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Akkus oder der Speicherkarte, während die Zugriffslampe leuchtet.
  • Page 165 Information Technology Industries Association) festgelegten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Sony garantiert nicht, dass die Kamera mit anderen Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder wiedergibt, oder dass mit der Kamera aufgenommene Bilder auf anderen Geräten wiedergegeben werden können.
  • Page 166: Identifizierung Der Teile

    Identifizierung der Teile A Auslöser B Mikrofon C Objektivschieber D Taste ON/OFF (Ein/Aus) E Blitz F Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe/ AF-Hilfslicht G Objektiv H LCD-Monitor/Touch-Panel I Lautsprecher J Taste (Wiedergabe) K Zoomhebel (W/T) L Öse für Handschlaufe M Speicherkartenschlitz N Akku-Auswurfhebel O Multianschluss P Stativgewinde •...
  • Page 167: Laden Des Akkus

    Laden des Akkus Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. • Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht ganz entladen ist. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Lampe CHARGE erloschen ist, reicht die Ladung etwas...
  • Page 168 • Schließen Sie das Ladegerät an die nächste Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. • Verwenden Sie nur Original-Akkus oder ein Ladegerät der Marke Sony. Akku-Nutzungsdauer und Standbilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer (Min.)
  • Page 169: Einsetzen Des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt Erhältlich)

    Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie eine Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie den Akku auf die Führung im Akkufach aus.
  • Page 170 Verwendbare Speicherkarten Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SD- Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte. Es kann jedoch nicht garantiert werden, dass alle Speicherkarten mit dieser Kamera funktionieren. Die MultiMediaCard ist nicht kompatibel. Bilder, die auf einer SDXC-Speicherkarte aufgezeichnet sind, können nicht zu/von Computern oder AV-Geräten übertragen bzw.
  • Page 171 Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist Die Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 45 MB) gespeichert. Um Bilder vom internen Speicher zu einer Speicherkarte zu kopieren, setzen Sie eine Speicherkarte in die Kamera ein, und berühren Sie dann (Einstellungen) t So nehmen Sie den Akku heraus Akku-Auswurfhebel Hinweise zur Multianschlussabdeckung...
  • Page 172: Einstellen Der Uhr

    Einstellen der Uhr Senken Sie den Objektivschieber ab. Die Kamera wird eingeschaltet. • Sie können die Kamera auch durch Drücken der Taste ON/ OFF (Ein/Aus) einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. Wählen Sie das gewünschte Datumsanzeigeformat aus, und berühren Sie dann [OK].
  • Page 173: Aufnehmen Von Standbildern

    Aufnehmen von Standbildern Senken Sie den Objektivschieber ab, und prüfen Sie dann, ob (AUFN-Modus) auf (Intelligente Vollautomatik) eingestellt ist. Halten Sie die Kamera stabil, wie abgebildet. • Schieben Sie den Zoomhebel (W/T) zum Einzoomen zur Seite T. Schieben Sie den Hebel zur Seite W, um auszuzoomen.
  • Page 174: Filmaufnahme

    Filmaufnahme Senken Sie den Objektivschieber ab, und berühren Sie dann (AUFN-Modus) t (Filmmodus). Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um die Aufnahme zu starten. Drücken Sie den Auslöser erneut ganz nieder, um die Aufnahme zu stoppen. Objektivschieber...
  • Page 175: Anzeigen Von Bildern

    Anzeigen von Bildern Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). • Wenn Sie Bilder auf einer Speicherkarte wiedergeben, die auf anderen Kameras aufgenommen wurden, erscheint ein Bilddatenbank- Registrierungsbildschirm. Auswählen des nächsten/ vorherigen Bilds Berühren Sie (Weiter)/ dem Monitor. • Um Filme wiederzugeben, berühren Sie (Wiedergabe) auf dem LCD- Monitor.
  • Page 176: Mehr über Die Kamera Erfahren („cyber-shot Handbuch")

    Mehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot Handbuch“) Das „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) enthält ausführliche Beschreibungen zur Benutzung der Kamera. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. Für Windows-Benutzer Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
  • Page 177: Liste Der Auf Dem Monitor Angezeigten Symbole

    Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole Die Anzeigepositionen der Symbole können je nach Aufnahmemodus unterschiedlich sein. Bei Standbildaufnahme Bei Filmaufnahme Anzeige Bedeutung Szenenerkennungs- symbol Weißabgleich Ziel Szenenerkennung Verwacklungswarnung Filmaufnahmeszene Anzeige Bedeutung Akku- Restladungsanzeige Akku-Warnanzeige AF-Hilfslicht Aufnahmeordner Aufnahme-/ Wiedergabemedium (Speicherkarte, interner Speicher) Zoomfaktor Anzeige...
  • Page 178 Anzeige Bedeutung Spotmessungs- Fadenkreuz Anzeige Bedeutung Fokus Rote-Augen- Reduzierung AE/AF-Speicher Langzeitbelichtungs- Rauschunterdrückung Verschlusszeit F3.5 Blendenwert ISO400 ISO-Nummer +2.0EV Belichtungswert Nahfokus Blitzmodus Blitzladung Messmodus Bereitschft Filmaufnahme/ Filmaufnahmebereit- schaft 0:12 Aufnahmezeit (Minuten : Sekunden)
  • Page 179: Standbildzahlen Und Filmaufnahmezeiten

    Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. Standbilder/Panoramabilder Kapazität Interner Speicher Ca. 45 MB Größe 16:9(7M) 16:9(2M) Panorama Breit (horizontal) Panorama Standard (horizontal) Panorama Breit (vertikal) Panorama Standard (vertikal) Hinweise •...
  • Page 180: Vorsichtsmaßnahmen

    Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich. Kapazität Größe 1280×720 (Fein) 1280×720 (Standard) Hinweis • Die Daueraufnahmezeit hängt von den Aufnahmebedingungen (Temperatur usw.) ab.
  • Page 181 Info zur Reinigung Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem LCD-Reinigungssatz (getrennt erhältlich), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 182: Technische Daten

    Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,59 mm (1/2,4 Typ) Exmor R CMOS-Sensor Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 10,6 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 10,2 Megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× Zoomobjektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm-Film- Entsprechung)) F3,5 (W) –...
  • Page 183 [Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 Netzgerät (getrennt erhältlich), 4,2 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,0 W Betriebstemperatur: –10°C bis +40°C Lagertemperatur: –20°C bis +60°C Abmessungen: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (B/H/T, ohne Vorsprünge) Gewicht (inkl. Akku NP-BN1 und Speicherkarte): ca.
  • Page 184 Markenzeichen • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick“, Stick PRO“, „Memory Stick Duo“, Stick PRO Duo“, Stick PRO-HG Duo“, Stick Micro“, „MagicGate“, „PhotoTV HD“ • Microsoft, Windows, DirectX und Windows Vista sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der...
  • Page 186: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
  • Page 187 Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
  • Page 188 Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool.
  • Page 189 Inhoud Voorbereidingen Over de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid van de camera ...6 Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd-rom...9 De bijgeleverde accessoires controleren ...9 Opmerkingen over het gebruik van de camera ...10 Plaats van de onderdelen ...12 De accu opladen ...13 De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen ...15 De klok instellen ...19 Beelden opnemen/weergeven...
  • Page 190: Over De Waterdichtheid, Stofdichtheid En Schokbestendigheid Van De Camera

    Over de waterdichtheid, stofdichtheid en schokbestendigheid van de camera Deze camera is ontworpen om waterdicht, stofdicht en schokbestendig te zijn. Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik of gebrek aan goed onderhoud van de camera wordt niet gedekt door de beperkte garantie. •...
  • Page 191 • Controleer of er geen krassen zitten op de afdichtingspakking en de pasvlakken. Zelfs een klein krasje kan ertoe leiden dat water binnendringt in de camera. Als er krassen zitten op de afdichtingspakking of het bijbehorende pasvlak, gaat u met de camera naar een erkende reparateur om tegen betaling de afdichtingspakking te laten vervangen.
  • Page 192 Schoonmaken nadat de camera onder/nabij water is gebruikt • Reinig de camera na gebruik altijd binnen 60 minuten met water, en open het deksel van de accu/geheugenkaart niet voordat het schoonmaken klaar is. Zand of water kan binnendringen op plaatsen waar het niet zichtbaar is.
  • Page 193: Raadpleeg Het "cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) Op De

    Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) op de bijgeleverde cd-rom Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer het "Cyber-shot- handboek" (pdf-bestand) op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde instructies over het opnemen en weergeven van beelden, en het aansluiten van de camera op uw computer, printer of televisie (pagina 23).
  • Page 194: Opmerkingen Over Het Gebruik Van De Camera

    Opmerkingen over het gebruik van de camera De taalinstelling veranderen De taal van het scherm kan zo nodig worden veranderd. Om de taalinstelling te veranderen, raakt u (Instellingen) t Intern geheugen en geheugenkaart-backup Schakel de camera niet uit, haal de accu er niet uit, en haal de geheugenkaart er niet uit terwijl het toegangslampje aan is.
  • Page 195 Geen compensatie voor beschadigde gegevens of weigeren op te nemen Sony kan geen compensatie bieden voor het weigeren op te nemen of voor verlies van opgenomen gegevens als gevolg van een storing in de camera, opnamemedium, enz.
  • Page 196: Plaats Van De Onderdelen

    Plaats van de onderdelen A Ontspanknop B Microfoon C Lensafdekking D ON/OFF (aan/uit-)toets E Flitser F Zelfontspannerlampje/Lach- sluiterlamp/AF-verlichting G Lens H LCD-scherm/aanraakscherm I Luidspreker (weergave-)toets K W/T-zoomknop L Oog voor polsriem M Geheugenkaartgleuf N Accu-uitwerphendel O Multifunctionele aansluiting P Schroefgat voor statief •...
  • Page 197: De Accu Opladen

    De accu opladen Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu opladen ondanks dat deze nog gedeeltelijk geladen is. Steek de stekker van het netsnoer van de acculader in het stopcontact. Als u het opladen van de accu ongeveer nog een uur voortzet nadat het CHARGE-lampje is...
  • Page 198 – Een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) wordt gebruikt bij een omgevingstemperatuur van of 25°C. – Bij gebruik van een Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). Gebruik van de camera in het buitenland U kunt de camera en de acculader (bijgeleverd) in ieder land of gebied gebruiken met een stroomvoorziening van 100 V t/m 240 V wisselstroom van 50/60 Hz.
  • Page 199: De Accu/een Geheugenkaart (los Verkrijgbaar) Plaatsen

    De accu/een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen Open het deksel. Plaats een geheugenkaart (los verkrijgbaar). Met de afgeschuinde hoek gericht zoals aangegeven in de afbeelding, steekt u de geheugenkaart in de gleuf tot hij op zijn plaats vastklikt. Steek de accu erin. Lijn de accu uit met de geleider binnenin de accu-insteekgleuf.
  • Page 200 Geheugenkaart die u kunt gebruiken De volgende geheugenkaarten zijn compatibel met deze camera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD- geheugenkaart, SDHC-geheugenkaart en SDXC-geheugenkaart. Wij kunnen echter niet garanderen dat alle geheugenkaarten werken in deze camera. Een MultiMediaCard kan niet worden gebruikt.
  • Page 201 Opmerking • De accu/geheugenkaart nooit eruit halen wanneer het toegangslampje aan is. Hierdoor kunnen de gegevens of de geheugenkaart beschadigd raken. Als geen geheugenkaart is geplaatst De beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 45 MB). Om beelden te kopiëren vanuit het interne geheugen naar een geheugenkaart, plaatst u de geheugenkaart in de camera en raakt u daarna (Instellingen) t...
  • Page 202 De resterende acculading controleren De resterende-acculadingindicator wordt afgebeeld op het LCD-scherm. Opmerkingen • Het duurt ongeveer een minuut voordat de juiste resterende-acculadingindicator wordt afgebeeld. • Het is mogelijk dat de resterende-acculadingindicator niet correct aangeeft onder bepaalde omstandigheden. • Als [Stroombesparing] is ingesteld op [Standaard] of [Uithoudverm.], en u de camera gedurende een bepaalde tijdsduur niet bedient terwijl deze is ingeschakeld, wordt eerst het LCD-scherm zwart en daarna de camera automatisch uitgeschakeld (automatische uitschakelfunctie).
  • Page 203: De Klok Instellen

    De klok instellen Duw de lensafdekking omlaag. De camera wordt ingeschakeld. • U kunt de camera ook inschakelen door op de ON/OFF (aan/uit-)toets te drukken. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. Raak het gewenste datum-weergaveformaat aan, en raak daarna [OK] aan.
  • Page 204: Opnemen Van Stilstaande Beelden

    Opnemen van stilstaande beelden Duw de lensafdekking omlaag, en controleer daarna of (Opn.functie) is ingesteld op automatisch instellen). Houd de camera stil, zoals afgebeeld. • Schuif de W/T-zoomknop naar de T-kant om te zoomen. Duw de zoomknop naar de W-kant om terug te keren.
  • Page 205: Opnemen Van Bewegende Beelden

    Opnemen van bewegende beelden Duw de lensafdekking omlaag, en raak daarna (Opn.functie) t (Bewegende beeldn) aan. Druk de ontspanknop helemaal in om te beginnen met opnemen. Druk de ontspanknop opnieuw helemaal in om het opnemen te stoppen. Lensafdekking...
  • Page 206: Beelden Bekijken

    Beelden bekijken Druk op de (weergave-)toets. • Wanneer u beelden op een geheugenkaart weergeeft die met andere camera’s zijn opgenomen, wordt een beelddatabase- registratiescherm weergegeven. Het volgende/vorige beeld selecteren Raak (volgende)/ het scherm. • Om bewegende beelden weer te geven raakt u op het LCD-scherm (weergave) aan.
  • Page 207: Meer Leren Over De Camera ("cyber-shot-handboek")

    Meer leren over de camera ("Cyber-shot- handboek") Het "Cyber-shot-handboek", dat een gedetailleerde beschrijving van het gebruik van de camera geeft, staat op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg het voor exacte instructies over de vele functies van de camera. Voor gebruikers van Windows Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station.
  • Page 208: Lijst Met Pictogrammen Die Op Het Scherm Worden Afgebeeld

    Lijst met pictogrammen die op het scherm worden afgebeeld De plaats van de afgebeelde pictogrammen kan verschillen afhankelijk van de opnamefunctie. Bij het opnemen van stilstaande beelden Bij het opnemen van bewegende beelden Indicator Betekenis Pictogram van scèneherkenning Witbalans Bestemming Scèneherkenning Trillingswaarschuwing Indicator...
  • Page 209 Indicator Betekenis Databasebestand is vol/ Databasebestand- foutmelding Beeldformaat AF-bereikzoekerframe Dradenkruis van de puntlichtmeetfunctie Indicator Betekenis Scherpstellen Vermindering van het rode-ogeneffect AE/AF- vergrendelingsindicator NR lange-sluitertijd Sluitertijd F3.5 Diafragmawaarde ISO400 ISO-nummer +2.0EV Belichtingswaarde Close-scherpstelling Flitsfunctie Opladen flitser Lichtmeetfunctie Standby Standby/opnemen van bewegende beelden 0:12 Opnametijd (min:sec)
  • Page 210: Aantal Stilstaande Beelden En Opnameduur Van Bewegende Beelden

    Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de opnameduur kan verschillen afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. Stilstaande beelden/panoramabeelden Capaciteit Formaat 16:9(7M) 16:9(2M) Panoramabreedbeeld (horizontaal) Panoramastandaard (horizontaal) Panoramabreedbeeld (verticaal) Panoramastandaard (verticaal) Opmerkingen • Als het aantal resterende opneembare beelden hoger is dan 99.999, wordt de indicator ">99999"...
  • Page 211: Voorzorgsmaatregelen

    Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Capaciteit Intern geheugen Ong. Formaat 45 MB 1280×720 (Fijn) — 1280×720 —...
  • Page 212 Reiniging Het LCD-scherm reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (los verkrijgbaar) om vingerafdrukken, stof, enz., te verwijderen. De lens reinigen Veeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enz. te verwijderen. De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek.
  • Page 213: Technische Gegevens

    Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensor Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 10,6 Megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong. 10,2 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomlens f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –...
  • Page 214 [Stroomvoorziening, algemeen] Voeding: Oplaadbare accu NP-BN1, 3,6 V Netspanningsadapter AC-LS5 (los verkrijgbaar), 4,2 V Stroomverbruik (tijdens opname): 1,0 W Bedrijfstemperatuur: –10°C t/m +40°C Bewaartemperatuur: –20°C t/m +60°C Afmetingen: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (b×h×d, exclusief uitstekende delen) Gewicht (inclusief accu NP-BN1 en geheugenkaart): Ong.
  • Page 215 Handelsmerken • De volgende markeringen zijn handelsmerken van Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "Memory Stick PRO-HG Duo", , "Memory Stick Micro", "MagicGate", , "BRAVIA", "PhotoTV HD"...
  • Page 216 • Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
  • Page 217 Uwaga dla klientów w Europie Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
  • Page 218 Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
  • Page 219 Spis treści Czynności wstępne Uwagi o odporności aparatu na wodę, pyły i uderzenia ...6 Zobacz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM ...9 Sprawdzanie dostarczonych akcesoriów ...9 Uwagi o używaniu aparatu ...10 Elementy aparatu ...12 Ładowanie akumulatora ...13 Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie)...15 Ustawianie zegara ...19...
  • Page 220: Uwagi O Odporności Aparatu Na Wodę, Pyły I Uderzenia

    Uwagi o odporności aparatu na wodę, pyły i uderzenia Aparat ten jest wyposażony tak, że jest wodoszczelny, odporny na pyły i na uderzenia. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, złym obchodzeniem się lub brakiem właściwej konserwacji nie są objęte ograniczoną gwarancją. • Aparat ten posiada poziom wodoszczelności/odporności na pyły odpowiadający normom IEC60529 IP58.
  • Page 221 Uwagi przed użyciem aparatu pod wodą/w pobliżu wody • Pamiętaj, aby wewnątrz osłony akumulatora/karty pamięci lub osłony złącza uniwersalnego nie dostały się żadne ciała obce, takie jak piasek, włosy lub brud. Nawet niewielka ilość ciał obcych może spowodować, że do wnętrza aparatu dostanie się woda. •...
  • Page 222 Czyszczenie po użyciu aparatu pod wodą/ w pobliżu wody • Zawsze wyczyść aparat przy użyciu wody, gdy był używany w granicach 60 minut i nie otwieraj osłony akumulatora/karty pamięci zanim nie skończysz czyszczenia. Piasek lub woda mogą dostać się wewnątrz, w miejsca gdzie ich nie widać.
  • Page 223: Zobacz „podręcznik Aparatu Cyber-shot" (pdf) Na Znajdującej Się

    Zobacz „Podręcznik aparatu Cyber- shot” (PDF) na znajdującej się w zestawie płycie CD-ROM Aby uzyskać informacje o zaawansowanych operacjach, przeczytaj „Podręcznik aparatu Cyber- shot” (PDF) na płycie CD-ROM (w zestawie), używając komputera. Dokładne informacje dotyczące fotografowania lub oglądania obrazów i podłączania aparatu do komputera, drukarki lub odbiornika TV znajdziesz w „Podręcznik aparatu Cyber-shot”...
  • Page 224: Uwagi O Używaniu Aparatu

    Uwagi o używaniu aparatu Zmiana nastawienia języka Język wyświetleń na ekranie może być zmieniony jeśli potrzeba. Aby zmienić nastawienie języka, dotknij (Nastaw.) t Kopia zapasowa danych pamięci wewnętrznej i karty pamięci Nie wyłączaj aparatu, nie wyjmuj akumulatora, ani nie wyjmuj karty pamięci gdy pali się...
  • Page 225 • Aparat jest zgodny z uniwersalnym standardem DCF (Design rule for Camera File system), ustanowionym przez organizację JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nie gwarantuje odtwarzania w aparacie obrazów nagranych lub edytowanych na innym sprzęcie, jak również odtwarzania na innym sprzęcie obrazów nagranych tym aparatem.
  • Page 226: Elementy Aparatu

    Elementy aparatu A Spust migawki B Mikrofon C Osłona obiektywu D Przycisk ON/OFF (Zasilanie) E Lampa błyskowa F Lampka samowyzwalacza/ Lampka zdjęcia z uśmiechem/ Wspomaganie AF G Obiektyw H Ekran LCD/Panel dotykowy I Głośnik J Przycisk (Odtwarzanie) K Dźwignia zoom (W/T) L Zaczep paska na dłoń...
  • Page 227: Ładowanie Akumulatora

    Ładowanie akumulatora Włożyć akumulator do ładowarki akumulatora. • Można doładować akumulator, który jest częściowo naładowany. Podłączyć ładowarkę do gniazda sieciowego. Jeżeli ładowanie akumulatora będzie kontynuowane jeszcze przez około godzinę po zgaśnięciu lampki CHARGE, energii wystarczy na trochę dłużej (całkowite ładowanie). Lampka CHARGE Świeci się: Trwa ładowanie...
  • Page 228 • Podłącz ładowarkę do najbliższego gniazdka sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć akumulator z ładowarki. • Pamiętaj, aby używać oryginalnego akumulatora Sony i oryginalnej ładowarki Sony. Trwałość akumulatora i liczba zdjęć, które można nagrać/obejrzeć...
  • Page 229: Wkładanie Akumulatora/karty Pamięci (sprzedawana Oddzielnie)

    Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Otwórz osłonę. Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. Włożyć akumulator. Zestaw akumulator z prowadnikiem wewnątrz otworu do wkładania akumulatora. Następnie, naciskając dźwignię...
  • Page 230 Karty pamięci, które można używać Następujące karty pamięci są kompatybilne z tym aparatem: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, karta pamięci SD, karta pamięci SDHC i karta pamięci SDXC. Jednakże działanie wszystkich kart pamięci w tym aparacie nie jest gwarantowane.
  • Page 231 Aby wyjąć kartę pamięci Lampka aktywności Uwaga • Nie wyjmuj karty pamięci/akumulatora, gdy pali się lampka aktywności. Może to spowodować uszkodzenie danych lub karty pamięci. Gdy karta pamięci nie jest włożona Obrazy są zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu (w przybliżeniu 45 MB).
  • Page 232 Sprawdzanie pozostałej mocy akumulatora Wskaźnik pozostałej mocy znajduje się na ekranie LCD. Wysoki stan Uwagi • Prawidłowy wskaźnik pozostałej mocy pojawi się po upływie około jednej minuty. • Wskaźnik pozostałej mocy może nie być prawidłowy w niektórych okolicznościach. • Gdy funkcja [Oszczędz. energii] jest nastawiona na [Standard.] lub [Wytrzym.], jeżeli zasilanie jest włączone i przez pewien czas żadne operacje nie zostaną...
  • Page 233: Ustawianie Zegara

    Ustawianie zegara Opuść osłonę obiektywu. Aparat włączy się. • Można także włączyć aparat, naciskając przycisk ON/OFF (Zasilanie). • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. Wybierz żądany format wyświetlenia daty, po czym dotknij [OK]. Wybierz czas letni/zimowy [Włącz]/[Wyłącz], po czym dotknij [OK].
  • Page 234: Wykonywanie Zdjęć

    Wykonywanie zdjęć Opuść osłonę obiektywu, po czym sprawdź, czy funkcja jest nastawiona na (Inteligentna auto regulacja). Utrzymuj aparat nieruchomo, w sposób pokazany na rysunku. • Przesuń dźwignię zoomu (W/T) na stronę T, aby zbliżyć obraz. Przesuń na stronę W, aby powrócić. Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić...
  • Page 235: Nagrywanie Filmów

    Nagrywanie filmów Opuść osłonę obiektywu, po czym dotknij NAGR) t (Tryb filmu). Wciśnij całkowicie spust migawki, aby zacząć nagrywanie. Ponownie wciśnij spust migawki do końca, aby zatrzymać nagrywanie. (Tryb Osłona obiektywu...
  • Page 236: Oglądanie Zdjęć

    Oglądanie zdjęć Naciśnij przycisk (Odtwarzanie). • Gdy odtwarzasz z karty pamięci obrazy, które zostały nagrane innymi aparatami, pojawi się ekran rejestracji bazy danych obrazu. Wybieranie następnego/ poprzedniego obrazu Dotknij na ekranie (Poprzedni). • Aby oglądać filmy, dotknij (Odtwarzanie) na ekranie LCD. Kasowanie obrazu Dotknij (Kasuj) t [Ten obraz].
  • Page 237: Więcej Informacji O Aparacie

    Więcej informacji o aparacie („Podręcznik aparatu Cyber-shot”) „Podręcznik aparatu Cyber-shot”, który szczegółowo objaśnia jak używać aparatu, znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Znajdziesz tam dokładne instrukcje dotyczące licznych funkcji aparatu. Dla użytkowników systemu Windows Włącz komputer i włóż CD-ROM (w zestawie) do napędu CD-ROM.
  • Page 238: Lista Ikon Wyświetlanych Na Ekranie

    Lista ikon wyświetlanych na ekranie Położenie wyświetlanej ikony różni się, zależnie od trybu fotografowania. Podczas fotografowania Podczas nagrywania filmów Wyświetlenie Wskaźnik Ikona rozpoznania sceny Balans bieli Miejsce docelowe Rozpoznanie sceny Ostrzeżenie o wibracji Scena nagrywania filmu Wyświetlenie Wskaźnik Wskaźnik pozostałej mocy akumulatora Ostrzeżenie o bliskim...
  • Page 239 Wyświetlenie Wskaźnik Plik bazy danych pełny/Ostrzeżenie o błędzie pliku bazy danych Rozmiar obrazu Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego Wyświetlenie Wskaźnik Ostrość Redukcja czerwonych oczu Blokada AE/AF Wolna migawka NR Czas otwarcia migawki F3.5 Liczba przysłony ISO400 Liczba ISO +2.0EV Wartość...
  • Page 240: Liczba Zdjęć I Dostępny Czas Nagrywania Filmów

    Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. Zdjęcia/Obrazy panoramiczne Pojemność wewnętrzna Rozmiar 45 MB 16:9(7M) 16:9(2M) Szeroka panorama (w poziomie) Standardowa panorama (w poziomie) Szeroka panorama (w pionie)
  • Page 241: Zalecenia Eksploatacyjne

    Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 29 minut. Pojemność Pamięć wewnętrzna Około Rozmiar 45 MB 1280×720 — (Wys.jakość) 1280×720 — (Standard) 0:01:40 Uwaga • Czas ciągłego nagrywania różni się w zależności od warunków nagrywania (temperatury itp.).
  • Page 242 Czyszczenie obiektywu Aby usunąć odciski palców, kurz itp., wytrzeć obiektyw miękką szmatką. Czyszczenie powierzchni aparatu Powierzchnię aparatu czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną w wodzie, a następnie wytrzeć suchą. Aby zapobiec uszkodzeniu wykończenia lub obudowy: – Nie narażaj aparatu na kontakt z takimi chemicznymi produktami jak rozcieńczalnik, benzyna, alkohol, ściereczki jednorazowe, środki przeciw owadom, środki przeciwsłoneczne lub środki owadobójcze.
  • Page 243: Dane Techniczne

    Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: Sensor Exmor R CMOS 7,59 mm (typ 1/2,4) Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 10,6 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 10,2 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –...
  • Page 244 [Zasilanie, dane ogólne] Zasilanie: Akumulator NP-BN1, 3,6 V Zasilacz sieciowy AC-LS5 (sprzedawany oddzielnie), 4,2 V Pobór mocy (podczas fotografowania): 1,0 W Temperatura pracy: od –10°C do +40°C Temperatura przechowywania: od –20°C do +60°C Wymiary: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (szer./wys./głęb., z wyjątkiem elementów wystających) Masa (włącznie z akumulatorem...
  • Page 245 Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków organicznych. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58.
  • Page 246 • Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory. • Modul akumulátoru dobíjejte vždy pomocí značkové nabíječky Sony nebo pomocí zařízení určeného k nabíjení akumulátoru. • Nenechávejte modul akumulátoru v dosahu malých dětí.
  • Page 247 Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo.
  • Page 248 Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející...
  • Page 249 Obsah Začátek Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazům...6 Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM...9 Kontrola přiloženého příslušenství...9 Poznámky k používání fotoaparátu...10 Popis součástí ...12 Nabíjení bloku akumulátorů ...13 Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává...
  • Page 250: Vodotěsnost, Prachotěsnost A Odolnost Fotoaparátu Vůči Nárazům

    Vodotěsnost, prachotěsnost a odolnost fotoaparátu vůči nárazům Tento fotoaparát je vodotěsný, prachotěsný a odolný vůči nárazům. Poškození způsobená špatným užíváním, zneužíváním nebo špatnou údržbou nejsou součástí záruky. • Tento fotoaparát je vodotěsný a prachotěsný podle normy IEC60529 IP58. S fotoaparátem lze pracovat ve vodě v hloubce až 3 m po dobu 60 minut.
  • Page 251 • Neotevírejte a nezavírejte kryt akumulátoru a paměťové karty nebo kryt víceúčelového konektoru mokrýma rukama, rukama od písku nebo u vody. Riskovali byste, že se dovnitř dostane písek nebo voda. Než otevřete kryt, proveďte kroky uvedené v části „Čištění fotoaparátu po použití...
  • Page 252 • Tento fotoaparát je navržen tak, že z něj může vytékat voda. Voda vytéká z otvorů kolem tlačítka ON/OFF (napájení), páčky transfokátoru (W/T) a dalších ovládacích prvků. Když fotoaparát vytáhnete z vody, umístěte jej na chvíli na suchou látku, aby mohla vytéci voda.
  • Page 253: Podívejte Se Do Příručky „příručka K Produktu Cyber-shot" (pdf)

    Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na přiloženém disku CD-ROM Podrobnosti o pokročilejších funkcích si prosím prostřednictvím počítače přečtěte v příručce „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (přiložen). Podívejte se do příručky „Příručka k produktu Cyber-shot“...
  • Page 254: Poznámky K Používání Fotoaparátu

    Poznámky k používání fotoaparátu Změna nastavení jazyka V případě potřeby lze změnit jazyk displeje. Nastavení jazyka změníte dotykem na (Nastav.) t Zálohování vnitřní paměti a paměťové karty Dokud svítí kontrolka přístupu, nevypínejte fotoaparát, nevyjímejte blok akumulátorů nebo paměťovou kartu. Jinak by mohlo dojít k poškození...
  • Page 255 • Fotoaparát splňuje univerzální zásady standardů DCF (Design rule for Camera File system) zavedené společností JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nezaručuje, že fotoaparát bude přehrávat snímky nahrané nebo upravené jiným vybavením ani že bude možno přehrávat snímky pořízené tímto fotoaparátem na jiném vybavení.
  • Page 256: Popis Součástí

    Popis součástí A Tlačítko spouště B Mikrofon C Kryt objektivu D Tlačítko ON/OFF (napájení) E Blesk F Kontrolka samospouště/ Kontrolka snímání úsměvu/ Iluminátor AF G Objektiv H LCD displej/Dotykový panel I Reproduktor J Tlačítko (přehrávání) K Páčka transfokátoru (W/T) L Očko na řemínek k zápěstí M Slot pro paměťovou kartu N Páčka k vysunutí...
  • Page 257: Nabíjení Bloku Akumulátorů

    Nabíjení bloku akumulátorů Vložte blok akumulátorů do nabíječky. • Akumulátor lze nabíjet, i když není zcela vybitý. Připojte nabíječku k síti. Pokud pokračujete v nabíjení bloku akumulátorů po více než jednu hodinu poté, co kontrolka CHARGE zhasne, nabití vydrží trošku déle (plné nabití). Kontrolka CHARGE Rozsvíceno: Nabíjení...
  • Page 258 – Napájení zapnuto a vypnuto při každém desátém snímání. – Plně nabitý blok akumulátorů (přiložen) je použit při okolní teplotě 25°C. – Použití karty Sony „Memory Stick PRO Duo“ (prodává se samostatně). Používání fotoaparátu v zahraničí Fotoaparát a nabíječku akumulátorů (přiložena) můžete používat ve všech zemích nebo regionech, kde je střídavé...
  • Page 259: Vkládání Bloku Akumulátorů/paměťové Karty (prodává Se Samostatně)

    Vkládání bloku akumulátorů/paměťové karty (prodává se samostatně) Otevřete kryt. Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně). Paměťovou kartu vložte oříznutým rohem tak jako na obrázku, aby zaklapla na místo. Vložte blok akumulátorů. Srovnejte blok akumulátorů s naváděcí značkou uvnitř slotu pro vložení...
  • Page 260 Paměťová karta, kterou lze použít S tímto fotoaparátem jsou kompatibilní následující paměťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, paměťové karty SD, SDHC a SDXC. Není však zaručeno, že všechny paměťové karty budou s tímto fotoaparátem pracovat. MultiMediaCard není...
  • Page 261 Poznámka • Nikdy nevyjímejte paměťovou kartu/blok akumulátorů, když svítí kontrolka přístupu. Mohlo by dojít k poškození dat nebo paměťové karty. Jestliže není vložena paměťová karta Snímky se ukládají do vnitřní paměti fotoaparátu (asi 45 MB). Chcete-li kopírovat snímky z vnitřní paměti na paměťovou kartu, vložte do fotoaparátu paměťovou kartu a poté...
  • Page 262 Kontrola zbývající kapacity akumulátoru Indikátor zbývající kapacity se zobrazí na LCD displeji. Vysoká Poznámky • Trvá asi minutu, než se objeví správný indikátor zbývající kapacity. • Indikátor zbývající kapacity nemusí za jistých okolností ukazovat správně. • Pokud je [Úspora energie] nastavena na [Standardní] nebo [Větší výdrž] a jestliže je fotoaparát zapnutý...
  • Page 263: Nastavení Hodin

    Nastavení hodin Sesuňte kryt objektivu. Fotoaparát se zapne. • Fotoaparát můžete zapnout rovněž stisknutím tlačítka ON/ OFF (napájení). • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. Zvolte požadovaný formát zobrazení data a poté se dotkněte [OK]. Zvolte nastavení letního času [Zap.]/[Vyp.] a poté se dotkněte [OK].
  • Page 264: Pořizování Fotografií

    Pořizování fotografií Sesuňte kryt objektivu a pak zkontrolujte, zda (Nahr. režim) nastaven na (Inteligentní autom.nastav.). Držte fotoaparát pevně tak, jak je to na obrázku. • Pro přiblížení posuňte páčku transfokátoru (W/T) do polohy T. Pro návrat posuňte do polohy W. Stisknutím tlačítka spouště...
  • Page 265: Pořizování Videoklipů

    Pořizování videoklipů Sesuňte kryt objektivu a pak se dotkněte (Nahr. režim) t (Režim videa). Stisknutím tlačítka spouště nadoraz začne nahrávání. Opětovným stisknutím tlačítka spouště nadoraz ukončíte nahrávání. Kryt objektivu...
  • Page 266: Prohlížení Snímků

    Prohlížení snímků Stiskněte tlačítko (přehrávání). • Pokud přehráváte snímky uložené na paměťové kartě, které byly zaznamenány jinými fotoaparáty, objeví se registrační obrazovka databáze obrazů. Výběr následujícího/ předchozího snímku Dotkněte se (následující)/ (předchozí) na displeji. • Chcete-li prohlížet videoklipy, dotkněte se (Přehrávání) na LCD displeji.
  • Page 267: Jak Se Dozvědět Více O Fotoaparátu („příručka K Produktu Cyber-shot")

    Jak se dozvědět více o fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“) „Příručka k produktu Cyber-shot“, která vysvětluje používání fotoaparátu detailněji, je obsažena na disku CD-ROM (přiložen). Naleznete v ní podrobné instrukce k používání funkcí fotoaparátu. Pro uživatele Windows Zapněte počítač a vložte disk CD-ROM (přiložen) do jednotky CD-ROM počítače.
  • Page 268: Seznam Ikon Zobrazených Na Displeji

    Seznam ikon zobrazených na displeji Pozice zobrazených ikon se může lišit v závislosti na režimu snímání. Při snímání statických snímků Při snímání videoklipů Displej Indikace Ikona rozpoznání scény Vyvážení bílé Cíl cesty Rozpoznání scény Varování před vibracemi Scéna snímání videa Displej Indikace Zbývající...
  • Page 269 Displej Indikace Rámeček AF Nitkový kříž jednobodového měření Displej Indikace Ostření Redukce červených očí Zámek AE/AF Pomalá závěrka NR Rychlost závěrky F3.5 Hodnota clony ISO400 Hodnota ISO +2.0EV Hodnota expozice Ostření na blízké objekty Režim blesku Nabíjení blesku Režim měření Pohotov.
  • Page 270: Počet Statických Snímků A Doba Záznamu Videoklipů

    Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. Statické snímky/Panoramatické snímky Kapacita Velikost 16:9(7M) 16:9(2M) Panoramatické širokoúhlé snímky (vodorovné) Panoramatické standardní snímky (vodorovné) Panoramatické...
  • Page 271: Upozornění

    Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 29 minut. Kapacita Vnitřní paměť Velikost 45 MB 1280×720(Lepší) — 1280×720 — (Standard) 0:01:40 Poznámka •...
  • Page 272 Čištění krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Pro předcházení poškození povrchu nebo pouzdra: – Na fotoaparát nepoužívejte chemikálie typu ředidel, benzínu, alkoholu, jednorázových čisticích ubrousků, repelentů, opalovacích krémů nebo insekticidů. – Nedotýkejte se fotoaparátu, pokud máte něco z výše uvedených látek na rukou.
  • Page 273: Specifikace

    Specifikace Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zařízení: 7,59 mm (typ 1/2,4) snímač Exmor R CMOS Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 10,6 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 10,2 megapixelu Objektiv: objektiv Carl Zeiss Vario- Tessar s transfokací 4× f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F3,5 (W) –...
  • Page 274 Maximální nabíjecí proud: 0,9 A Kapacita: běžná: 2,3 Wh (630 mAh) minimální: 2,2 Wh (600 mAh) Změna provedení a parametrů bez upozornění je vyhrazena. Ochranné známky • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. „ Cyber-shot „ “ Memory Stick “...
  • Page 275 • Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými ochrannými známkami svých autorů či výrobců. Známky ™ nebo v tomto návodu však neuvádějí ve všech případech. Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické...
  • Page 276 • Kisgyerekektől elzárva tárolja az akkumulátort. • Tartsa szárazon az akkumulátort. • Az akkumulátort/elemet csak azonos típusú vagy a Sony által javasolt helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje. • Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett...
  • Page 277 Az európai vásárlók figyelmébe Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el.
  • Page 278 Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum az elemen vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%- nál több ólmot tartalmaz.
  • Page 279 Tartalomjegyzék Első lépések A fényképezőgép víz-, por- és ütésállóságáról ...6 Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) című dokumentumot ...9 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ...9 A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések ...10 Részek azonosítása...12 Az akkumulátoregység feltöltése ...13 Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése...15 Az óra beállítása ...19...
  • Page 280: A Fényképezőgép Víz-, Por- és ütésállóságáról

    A fényképezőgép víz-, por- és ütésállóságáról Ez a fényképezőgép víz-, por- és ütésálló kivitelű. A nem megfelelő használatból vagy a fényképezőgép előírt karbantartásának elmulasztásából eredő károkra a korlátozott garancia nem vonatkozik. • Ez a fényképezőgép vízálló és porálló az IEC60529 IP58 szabvány szerint.
  • Page 281 • Ellenőrizze, hogy a tömítés és az illeszkedő felületek nincsenek-e megkarcolva. Elég egy kis karcolás, és a víz bejuthat a fényképezőgépbe. Ha a tömítés vagy az illeszkedő felületek megkarcolódtak, vigye el a fényképezőgépet egy márkaszervizbe, és cseréltesse ki a tömítést (nem ingyenes szolgáltatás).
  • Page 282 A fényképezőgép megtisztítása a víz alatti vagy víz közelében történt használat után • A használat után 60 percen belül tisztítsa meg a fényképezőgépet vízzel, és a tisztítás befejezése előtt ne nyissa fel az akkumulátor-/ memóriakártya-fedelet. A homok és a víz bejuthat olyan eldugott helyekre, ahol nem is látszik.
  • Page 283: Olvassa El A Mellékelt Cd-rom-on Található „a Cyber-shot

    Olvassa el a mellékelt CD-ROM-on található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) című dokumentumot A magasabb szintű műveletek részletes ismertetését a CD-ROM-on (mellékelt) található „A Cyber-shot kézikönyve” (PDF) dokumentumban számítógép segítségével olvashatja. „A Cyber-shot kézikönyve” tartalmazza a fényképezéssel és a képek megtekintésével, valamint a fényképezőgép számítógéphez, nyomtatóhoz vagy tévéhez csatlakoztatásával kapcsolatos részletes útmutatást (23.
  • Page 284: A Fényképezőgép Használatával Kapcsolatos Megjegyzések

    A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A nyelvbeállítás módosítása Szükség esetén a képernyő nyelve módosítható. A nyelvbeállítás módosításához érintse meg a (Beáll.ok) t válassza: A belső memória és a memóriakártya biztonsági mentése Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve a memóriakártyát, ha világít a memóriaműködés-jelző...
  • Page 285 Information Technology Industries Association) DCF (Design rule for Camera File system) által létrehozott univerzális szabványnak. • A Sony nem vállal garanciát arra, hogy fényképezőgép le tudja játszani a más készülékkel rögzített vagy módosított képeket, illetve arra, hogy ezzel fényképezőgéppel készített képek más készülékkel lejátszhatók.
  • Page 286: Részek Azonosítása

    Részek azonosítása A Exponálógomb B Mikrofon C Lencsevédő D ON/OFF (Bekapcsoló) gomb E Vaku F Önkioldó jelzője/ Mosolyexponálás lámpa/ AF segédfény G Lencse H LCD-képernyő/ érintőképernyő I Hangszóró (Lejátszás) gomb K Zoom (W/T) kar L Fül a csuklószíj számára M Memóriakártya-hely N Akkumulátorkioldó...
  • Page 287: Az Akkumulátoregység Feltöltése

    Az akkumulátoregység feltöltése Helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőbe. • Az akkumulátort részlegesen töltött állapotból is feltöltheti. Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a fali csatlakozóhoz. Ha az akkumulátor egységet a CHARGE lámpa elalvása után megközelítőleg még egy óráig tölti, akkor a töltöttség valamivel tovább tart (teljes töltés).
  • Page 288 – A fényképezőgép minden tíz alkalomból egyszer be-, majd kikapcsolódik. – Teljesen feltöltött akkumulátoregység (mellékelt) használata 25°C-os környezeti hőmérsékleten. – Sony „Memory Stick PRO Duo” (külön megvásárolható) használata. A fényképezőgép használata külföldön A fényképezőgépet és az akkumulátortöltőt (mellékelt) minden olyan országban vagy régióban használhatja, ahol a villamos hálózat feszültsége 100 V –...
  • Page 289: Az Akkumulátoregység/memóriakártya (külön Megvásárolható) Behelyezése

    Az akkumulátoregység/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Nyissa fel a fedelet. Helyezzen be egy memóriakártyát (külön megvásárolható). Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. Helyezze be az akkumulátoregységet. Igazítsa be az akkumulátoregységet az akkumulátorbehelyező...
  • Page 290 Csukja le a fedelet. Az akkumulátorfedelet jól csukja le, hogy a fedélen lévő tolózár a helyére záródjon, és a tolózár alatti sárga jelölés ne legyen látható. • Ha idegen anyag, például homok kerül a fedélen belülre, akkor a tömítés megkarcolódhat, ami meghibásodást okozhat (6.
  • Page 291 A memóriakártya eltávolítása Memóriaműködés-jelző Megjegyzés • Soha ne vegye ki a memóriakártyát/akkumulátoregységet, ha világít a memóriaműködés-jelző lámpa. Ez az adatok vagy a memóriakártya sérülését okozhatja. Amikor nincs behelyezve memóriakártya A képeket a fényképezőgép a belső memóriában tárolja (hozzávetőlegesen 45 MB). Ha képeket szeretne átmásolni a belső...
  • Page 292 Megjegyzések a többcélú csatlakozó fedéllel kapcsolatban A többcélú csatlakozó fedél felnyitásához először nyissa fel az akkumulátor-/memóriakártya-fedelet. Utána akassza a körmét a többcélú csatlakozó fedél bal oldalán lévő bevágásba, és húzza ki a fedelet. Csukja le jól a többcélú csatlakozó fedelet és utána az akkumulátor-/memóriakártya-fedelet.
  • Page 293: Az óra Beállítása

    Az óra beállítása Hajtsa le a lencsevédőt. A fényképezőgép bekapcsol. • A fényképezőgépet az ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával is bekapcsolhatja. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést. Válassza ki a kívánt dátumkijelzési formátumot, majd érintse meg a [OK] gombot.
  • Page 294: Fényképezéskor

    Fényképezéskor Engedje le a lencsevédőt, majd ellenőrizze, hogy a (FELV. ümód) az (Intelligens autom. beállítás) üzemmódra van-e állítva. Tartsa a fényképezőgépet biztosan, ahogyan az ábrán látható. • Csúsztassa a zoom (W/T) kart a T oldalra a nagyításhoz. Csúsztassa a W oldalra a visszatéréshez. Nyomja meg félig az exponáló...
  • Page 295: Mozgóképek Felvétele

    Mozgóképek felvétele Engedje le a lencsevédőt, majd érintse meg: (FELV. ümód) t (Mozgókép ü.mód). Nyomja le teljesen az exponálógombot, hogy videofelvételt rögzítsen. Nyomja le teljesen az exponálógombot újra, hogy a rögzítés befejeződjön. Lencsevédő...
  • Page 296: Képek Megtekintése

    Képek megtekintése Nyomja meg a (Lejátszás) gombot. • Más fényképezőgépekkel készített képek lejátszásakor egy képkezelő regisztrációs képernyő jelenik meg. Az előző/következő kép kiválasztása Érintse meg a (Következő)/ (Előző) jelet a képernyőn. • A mozgóképek megtekintéséhez érintse meg az LCD-képernyőn a (Lejátszás) ikont.
  • Page 297: További Információk A Fényképezőgépről („a Cyber-shot Kézikönyve")

    További információk a fényképezőgépről („A Cyber-shot kézikönyve”) Az „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a fényképezőgépet, rajta van a CD-ROM-on (mellékelt). Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióiról szóló részletes instrukciókat. Windows-t használóknak Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD- ROM-ot (mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
  • Page 298: A Képernyőn Megjelenített Ikonok Listája

    A képernyőn megjelenített ikonok listája Az ikonok megjelenítési helye a kiválasztott fényképezési üzemmód szerint változó lehet. Fényképezéskor Mozgóképfelvételkor Kijelző Jelzés Színhelyfelismerés ikon Fehéregyensúly Célhely Színhelyfelismerés Rázkódásveszély Mozgókép-felvételi színhely Kijelző Jelzés Hátralévő akkumulátor- töltöttség Alacsony akkumulátor- töltöttség figyelmeztetés AF segédfény Felvételmappa Felvételi/lejátszási adathordozó...
  • Page 299 Kijelző Jelzés Fénykép mérete AF tartománykereső- keret Pontszerű fénymérési célkereszt Kijelző Jelzés Fókusz Vörösszemjelenség csökkentése AE/AF rögzítés NR lassú zársebesség Zársebesség F3.5 Rekesznyílás-érték ISO400 ISO-érzékenység +2.0EV Expozíciós érték Közeli fókusz Vaku üzemmód Vaku feltöltése Fénymérési üzemmód Készlét Mozgókép felvétele/ Mozgókép készenlétbe helyezése 0:12 Felvételi idő...
  • Page 300: A Fényképek Száma és A Felvehető Videó Ideje

    A fényképek száma és a felvehető videó ideje A készített képek száma és a felvételi idő változhat a fényképezés körülményeitől és a memóriakártyától függően. Állóképek/Panorámaképek Tárkapacitás Méret 16:9(7M) 16:9(2M) Széles panoráma (vízszintes) Normál panoráma (vízszintes) Széles panoráma (függőleges) Normál panoráma (függőleges) Megjegyzések •...
  • Page 301 Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Tárkapacitás Belső memória Méret 45 MB 1280×720(Kiváló) 1280×720(Standard) 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Megjegyzés • A folyamatos fényképezési idő a fényképezés körülményeitől (hőmérséklet, stb.) függően változik.
  • Page 302: Óvintézkedések

    Óvintézkedések Ne használja/tárolja a fényképezőgépet az alábbi helyeken • Különösen meleg, hideg vagy párás helyen Például napon parkoló autóban a fényképezőgép burkolata deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet. • Közvetlen napfényben vagy fűtőtesthez közel A fényképezőgép burkolata elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet.
  • Page 303 A beépített újratölthető segédakkumulátorról Ez a fényképezőgép egy belső újratölthető akkumulátorral is rendelkezik, hogy a készülék be- vagy kikapcsolt állapotától függetlenül gondoskodjon a dátum, idő és más beállítások megőrzéséről. Ez az újratölthető akkumulátor a fényképezőgép használata közben folyamatosan töltődik. Azonban ha csak rövid időtartamokig használja a fényképezőgépet, akkor az fokozatosan merül, és ha kb.
  • Page 304: Minőségtanúsítás

    Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,59 mm (1/2,4 típus) Exmor R CMOS szenzor A fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb. 10,6 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb. 10,2 Megapixel Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom objektív f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –...
  • Page 305 [Tápellátás, általános] Áramellátás: Újratölthető akkumulátoregység NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 AC adapter (külön megvásárolható), 4,2 V Teljesítményfelvétel (felvételkor): 1,0 W Üzemi hőmérséklet: –10°C – +40°C Tárolási hőmérséklet: –20°C – +60°C Méretek: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (Szé/Ma/Mé, a kiálló alkatrészek nélkül) Tömeg (NP-BN1 akkumulátoregységgel és...
  • Page 306 Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick”, Stick PRO”, „Memory Stick Duo”, Stick PRO Duo”, Stick PRO-HG Duo”, Stick Micro”, „MagicGate”, „PhotoTV HD” • A Microsoft, a Windows, DirectX és a Windows Vista a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei,...
  • Page 308 • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami. • Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou zariadenia na nabíjanie batérií. • Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
  • Page 309 Informácie pre európskych spotrebiteľov Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Autorizovaným zástupcom pre smernicu pre elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade záležitostí...
  • Page 310 Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami.
  • Page 311 Obsah Začíname! Informácie o odolnosti tohto fotoaparátu voči vode, prachu a nárazom...6 Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom disku CD-ROM ...9 Kontrola dodaného príslušenstva ...9 Informácie o používaní fotoaparátu ...10 Popis jednotlivých častí...12 Nabitie akumulátora ...13 Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) ...15 Nastavenie hodín...18 Snímanie alebo prezeranie záberov Snímanie statických záberov ...19...
  • Page 312: Informácie O Odolnosti Tohto Fotoaparátu Voči Vode, Prachu A Nárazom

    Informácie o odolnosti tohto fotoaparátu voči vode, prachu a nárazom Tento fotoaparát je skonštruovaný tak, aby bol odolný voči vode, prachu a nárazom. Obmedzená záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo nesprávnou údržbou fotoaparátu. • Tento fotoaparát je odolný voči vode/prachu v súlade s normou IEC60529 IP58.
  • Page 313 • Skontrolujte, či nedošlo k poškriabaniu tesnenia a jeho protiľahlých povrchov. Aj malý škrabanec môže spôsobiť prenikanie vody do fotoaparátu. Ak dôjde k poškriabaniu tesnenia alebo jeho protiľahlých povrchov, vezmite fotoaparát do autorizovaného servisu a požiadajte o výmenu tesnenia za poplatok.
  • Page 314 Čistenie po použití fotoaparátu pod vodou alebo v jej blízkosti • Fotoaparát vždy po použití vyčistite v priebehu 60 minút, pričom neotvárajte kryt priestoru pre akumulátor/pamäťovú kartu, kým sa čistenie nedokončí. Piesok alebo voda môžu preniknúť na miesta, na ktorých ich nie je možné...
  • Page 315: Kontrola Dodaného Príslušenstva

    Odkaz na „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodanom disku CD-ROM Podrobnejšie informácie k širšej ponuke funkcií si pomocou počítača prečítajte v „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Podrobnejšie inštrukcie ohľadom snímania alebo prezerania záberov a pripojenia fotoaparátu k počítaču, tlačiarni alebo k TV prijímaču si prečítajte v „Príručka k zariadeniu Cyber- shot“...
  • Page 316: Informácie O Používaní Fotoaparátu

    Informácie o používaní fotoaparátu Zmena v nastavení jazyka V prípade potreby je možné zmeniť jazyk na displeji. Ak chcete zmeniť nastavenie jazyka, dotknite sa (Settings) t Záloha vnútornej pamäte a pamäťovej karty Nevypínajte fotoaparát, ani nevyberajte akumulátor alebo pamäťovú kartu, keď svieti kontrolka prístupu. Inak sa môžu poškodiť údaje vo vnútornej pamäti alebo pamäťová...
  • Page 317 • Nestláčajte LCD displej príliš silno. Farby na displeji by sa mohli stratiť či vyblednúť, a to by mohlo spôsobiť poruchu. Používajte len originálne príslušenstvo Sony Použitie príslušenstva od iných výrobcov ako Sony by mohlo spôsobiť problémy s fotoaparátom. • Použitie puzdier na fotoaparát, ktoré obsahujú magnety od iných výrobcov, by mohlo spôsobiť...
  • Page 318: Popis Jednotlivých častí

    Popis jednotlivých častí A Spúšť B Mikrofón C Kryt objektívu D Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) E Blesk F Kontrolka samospúšte/ Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor G Objektív H LCD displej/Dotykový panel I Reproduktor J Tlačidlo (Prehrávanie) K Páčka transfokácie (W/T) L Háčik pre remienok na zápästie M Slot pre pamäťovú...
  • Page 319: Nabitie Akumulátora

    Nabitie akumulátora Vložte akumulátor do nabíjačky akumulátora. • Akumulátor je možné nabíjať, aj keď je čiastočne nabitý. Zapojte nabíjačku akumulátora do elektrickej zásuvky. Ak budete pokračovať v nabíjaní akumulátora viac ako hodinu po vypnutí kontrolky CHARGE, nabitie vydrží o niečo dlhšie (úplné nabitie).
  • Page 320 – Napájanie sa vypína a zapína po každom desiatom zábere. – Plne nabitý akumulátor (je súčasťou dodávky) sa používa pri okolitej teplote 25°C. – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne). Používanie fotoaparátu v zahraničí...
  • Page 321: Vloženie Akumulátora/pamäťovej Karty (predáva Sa Osobitne)

    Vloženie akumulátora/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Otvorte kryt. Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne). Pamäťovú kartu obrátenú zrezaným rohom nadol tak, ako je to uvedené na obrázku, vsúvajte, až kým nezacvakne na miesto. Vložte akumulátor. Akumulátor zarovnajte s vodiacou lištou vnútri slotu na vsunutie akumulátora.
  • Page 322 Pamäťová karta, ktorú môžete použiť S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledujúce pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, pamäťová karta SD, pamäťová karta SDHC a pamäťová karta SDXC. Nie je však zaručené, že v tomto fotoaparáte budú fungovať všetky pamäťové karty.
  • Page 323 Keď nie je vložená žiadna pamäťová karta Zábery sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 45 MB). Ak chcete skopírovať zábery z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu, vložte pamäťovú kartu do fotoaparátu, potom zvoľte (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy]. Vybratie akumulátora Páčka uvoľnenia akumulátora Poznámky týkajúce sa krytu multikonektora...
  • Page 324: Nastavenie Hodín

    Nastavenie hodín Spustite kryt objektívu. Fotoaparát je zapnutý. • Fotoaparát môžete zapnúť aj stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie). • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. Vyberte si požadovaný formát zobrazenia dátumu a dotknite sa [OK]. Vyberte si nastavenia letného času [On]/[Off] a dotknite sa [OK].
  • Page 325: Snímanie Statických Záberov

    Snímanie statických záberov Spustite kryt objektívu a potom skontrolujte, či je (REC Mode) nastavené (Intelligent Auto Adjustment). Fotoaparát držte pevne tak, ako je zobrazené na obrázku. • Posunutím páčky transfokácie (W/T) na stranu T záber zväčšíte. Posunutím na stranu W sa vrátite. Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite.
  • Page 326: Snímanie Videozáznamov

    Snímanie videozáznamov Spustite kryt objektívu a potom sa dotknite (REC Mode) t (Movie Mode). Stlačením tlačidla spúšte nadoraz spustite nahrávanie. Opätovným stlačením tlačidla spúšte úplne nadoraz zastavte nahrávanie. Kryt objektívu...
  • Page 327: Prezeranie Záberov

    Prezeranie záberov Stlačte tlačidlo (Prehrávanie). • Keď prehrávate zábery na pamäťovej karte, ktoré boli zaznamenané inými fotoaparátmi, zobrazí sa obrazovka registrácie databázy záberov. Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Dotknite sa (Nasledujúci)/ (Predchádzajúci) na displeji. • Na prezeranie videozáznamov sa dotknite (Prehrávanie) na LCD displeji.
  • Page 328: Príručka K Zariadeniu Cyber-shot" (pdf)

    Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“) „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá podrobne vysvetľuje ako používať fotoaparát, je obsiahnutá na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky). Nájdete v nej podrobné informácie o mnohých funkciách fotoaparátu. Pre používateľov Windows Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou dodávky) do jednotky CD-ROM.
  • Page 329: Zoznam Ikon Zobrazených Na Displeji

    Zoznam ikon zobrazených na displeji Podľa režimu snímania sa môžu polohy zobrazených ikon líšiť. Pri snímaní statických záberov Pri snímaní videozáznamu Zobrazenie Význam Ikona rozpoznania scény Vyváženie bielej farby Cieľ Rozpoznanie scény Upozornenie na vibrácie Snímaná scéna videozáznamu Zobrazenie Význam Zostatkový...
  • Page 330 Zobrazenie Význam Zameriavací rámček AF zóny Zameriavacie krížiky pre bodové meranie Zobrazenie Význam Zaostrenie Redukcia efektu červených očí Aretácia AE/AF Funkcia NR pomalej uzávierky Rýchlosť uzávierky F3.5 Hodnota clony ISO400 Číslo ISO +2.0EV Hodnota expozície Zaostrenie na krátku vzdialenosť Režim blesku Nabíjanie blesku Režim merania Standby...
  • Page 331: Počet Statických Záberov A čas Záznamu Pre Videozáznam

    Počet statických záberov a čas záznamu pre videozáznam Počet statických záberov a maximálny čas nahrávania sa môžu líšiť v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. Statické zábery/Panoramatické zábery Kapacita Vnútorná pamäť Pribl. Veľkosť 45 MB 16:9(7M) 16:9(2M) Panoramatický široký (horizontálny) Panoramatický...
  • Page 332: Preventívne Opatrenia

    Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Kapacita Veľkosť 1280×720(Fine) 1280×720(Standard) Poznámka • Čas nepretržitého snímania záberov sa líši v závislosti od podmienok snímania (teploty, atď.).
  • Page 333 Poznámka k čisteniu Čistenie LCD displeja Otlačky prstov, prach alebo iné nečistoty utierajte z povrchu LCD displeja použitím čistiacej súpravy na LCD displeje (predáva sa osobitne). Čistenie objektívu Ak sú na objektíve otlačky prstov alebo prach, vyčistite objektív jemnou handričkou. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú...
  • Page 334: Technické údaje

    Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímací prvok: 7,59 mm (Typ 1/2,4) Exmor R CMOS Sensor Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 10,6 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 10,2 megapixelov Objektív: Objektív Carl Zeiss Vario-Tessar 4× priblíženie f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F3,5 (W) –...
  • Page 335 2,3 Wh (630 mAh) minimálna: 2,2 Wh (600 mAh) Vzhľad a špecifikácie sa môžu zmeniť bez upozornenia. Obchodné značky • Nasledujúce značky sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, „Memory Stick Duo“, , „Memory...
  • Page 336 • Ďalej všeobecne platí, že názvy produktov a systémov spomenuté v tomto návode sú obchodnými značkami alebo registrovanými obchodnými značkami príslušných vývojárskych a výrobných spoločností. Avšak, označenia ™ ® alebo nie sú v tomto návode vždy uvádzané. Bližšie informácie o tomto výrobku a odpovede na časté...
  • Page 338 • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
  • Page 339 För kunder i Europa Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive...
  • Page 340 Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol.
  • Page 341 Innehållsförteckning Allra först Angående kamerans vattentäthet, dammtäthet och stötsäkerhet...6 Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan ...9 Kontroll av medföljande tillbehör...9 Att observera när kameran används...10 Delarnas namn ...12 Uppladdning av batteripaketet ...13 Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) ...15 Hur man ställer klockan ...19 Tagning/uppspelning av bilder Tagning av stillbilder ...20...
  • Page 342: Angående Kamerans Vattentäthet, Dammtäthet Och Stötsäkerhet

    Angående kamerans vattentäthet, dammtäthet och stötsäkerhet Den här kameran är konstruerad för att vara vattentät, dammtät och stötsäker. Skador som beror på felaktig användning eller bristfälligt underhåll på kameran omfattas inte av garantin. • Denna kamera är vattentät/dammtät motsvarande IEC60529 IP58. Kameran går att använda i vatten på...
  • Page 343 Att observera innan kameran används under eller i närheten av vatten • Se till att det inte kommer in sand, hår, smuts eller andra främmande föremål innanför locket till batteri/minneskortsfacket eller locket till multiuttaget. Även små mängder främmande föremål kan leda till att vatten tränger in i kameran.
  • Page 344 • Välj (Undervatten) bland scenlägena för att ta bilder under vattnet med mindre förvrängning. • Om det finns vattendroppar eller andra främmande föremål på linsen går det inte att ta tydliga bilder. Rengöring efter att kameran har använts under vattnet eller i närheten av vatten •...
  • Page 345: Se "bruksanvisningen Till Cyber-shot" (pdf) På Den

    Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM- skivan Läs igenom ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan med hjälp av en dator för närmare detaljer om de avancerade funktionerna. Se ”Bruksanvisningen till Cyber-shot” för mer detaljerade instruktioner om hur man tar bilder och spelar upp dem, och hur man ansluter kameran till en dator, en skrivare eller en TV (sidan 23).
  • Page 346: Att Observera När Kameran Används

    Att observera när kameran används Ändring av språkinställningen Skärmspråket går att ändra om det behövs. För att ändra språkinställningen pekar man på (Inställningar) t Backup av internminnet och minneskortet Stäng inte av kameran och ta inte ut batteripaketet eller minneskortet medan läsnings/skrivningslampan lyser.
  • Page 347 Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen. Ingen kompensation för skadat inspelningsinnehåll eller inspelningsfel Sony kan inte kompensera för om det inte går att ta bilder eller om lagrat innehåll går förlorat på grund av fel på kameran, lagringsmediet eller liknande.
  • Page 348: Delarnas Namn

    Delarnas namn A Avtryckare B Mikrofon C Linsskydd D ON/OFF-knapp (strömbrytare) E Blixt F Självutlösarlampa/ Leendeavkänningslampa/ AF-lampa G Objektiv H LCD-skärm/pekskärm I Högtalare (uppspelning)-knapp K Zoomknapp (W/T) L Ögla för handlovsrem M Minneskortsfack N Batteriutmatningsknapp O Multiuttag P Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på...
  • Page 349: Uppladdning Av Batteripaketet

    Uppladdning av batteripaketet Sätt i batteripaketet i batteriladdaren. • Batteripaketet går att ladda upp även medan det är delvis uppladdat. Sätt i batteriladdaren i ett vägguttag. Om man fortsätter att ladda upp batteripaketet i ungefär en timme till efter det att CHARGE-lampan har släckts varar laddningen längre (full uppladdning).
  • Page 350 • Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget när uppladdningen är klar, och ta av batteripaketet från batteriladdaren. • Var noga med att använda äkta Sony-batteripaket och batteriladdare. Batteritid och antalet stillbilder som går att lagra/ spela upp...
  • Page 351: Isättning Av Batteripaketet/ett Minneskort (säljs Separat)

    Isättning av batteripaketet/ett minneskort (säljs separat) Öppna locket. Sätt i ett minneskort (säljs separat). Håll minneskortet med det fasade hörnet på det sätt som visas i figuren och stick in det tills det klickar till på plats. Sätt i batteripaketet. Håll batteripaketet vänt enligt markeringarna inuti batterifacket.
  • Page 352 Minneskort som går att använda Följande sorters minneskort går att använda i den här kameran: ”Memory Stick PRO Duo”-, ”Memory Stick PRO-HG Duo”- och ”Memory Stick Duo”- minneskort, SD-minneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort. Vi kan dock inte garantera att alla minneskort faktiskt går att använda i den här kameran.
  • Page 353 Observera • Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan läsnings/skrivningslampan lyser. Det kan leda till att data på minneskortet eller själva minneskortet blir förstörda. När inget minneskort är isatt Bilderna lagras i kamerans internminne (på ca. 45 MB). För att kopiera bilder från internminnet till ett minneskort sätter man i minneskortet i kameran och pekar på...
  • Page 354 Kontroll av den återstående batteriladdningen En indikator för den återstående laddningen visas på LCD-skärmen. Hög Observera • Det tar ungefär en minut innan rätt återstående laddning visas. • Det kan hända att indikatorn för återstående laddning visar fel under somliga förhållanden.
  • Page 355: Hur Man Ställer Klockan

    Hur man ställer klockan Fäll ner linsskyddet. Kameran slås på. • Det går även att slå på kameran genom att trycka på ON/OFF- knappen (strömbrytaren). • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. Välj önskat datumvisningsformat och peka sedan på...
  • Page 356: Tagning Av Stillbilder

    Tagning av stillbilder Fäll ner linsskyddet och kontrollera att punkten (Inspelningssätt) är inställd på autojustering). Håll kameran stadigt på det sätt som visas i figuren. • Skjut zoomknappen (W/T) mot T-sidan för att zooma in. Skjut den mot W-sidan för att zooma ut igen. Tryck ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan.
  • Page 357: Inspelning Av Filmer

    Inspelning av filmer Fäll ner linsskyddet och peka på (Inspelningssätt) t (Filmläge). Tryck ner avtryckaren helt för att starta inspelningen. Tryck ner avtryckaren helt igen för att avsluta inspelningen. Linsskydd...
  • Page 358: Uppspelning Av Bilder

    Uppspelning av bilder Tryck på knappen. • När man spelar upp bilder på ett minneskort som är tagna med en annan kamera tänds en bilddatabasregistreringsskärm. För att välja nästa/ föregående bild Peka på (Nästa)/ skärmen. • Peka på (uppspelning) på LCD- skärmen för att spela upp filmer.
  • Page 359: För Att Lära Dig Mer Om Kameran ("bruksanvisning Till Cyber-shot")

    För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ”Bruksanvisningen till Cyber-shot”, som beskriver hur man använder kameran mer detaljerat, finns med på den medföljande CD-ROM-skivan. Se den bruksanvisningen för noggranna förklaringar av alla de olika funktionerna på kameran. För Windows-användare Slå...
  • Page 360: Lista över Ikonerna Som Visas På Skärmen

    Lista över ikonerna som visas på skärmen Var ikonerna visas på skärmen kan variera beroende på tagningsläget. Vid tagning av stillbilder Under filminspelning Indikator Betydelse Scenigenkänningsikon Vitbalans Destination Scenigenkänning Vibrationsvarning Filminspelning Indikator Betydelse Återstående batteritid Varning för svagt batteri Autofokuslampa Lagringsmapp Lagrings/ uppspelningsmedium...
  • Page 361 Indikator Betydelse Skärpa Rödögereducering AE/AF-lås Slutarbrusreducering Slutartid F3.5 Bländarvärde ISO400 ISO-tal +2.0EV Exponeringsvärde Förstoringsglasläget Blixtläge Blixtladdning Mätmetod Standby Inspelning/paus av film 0:12 Inspelningstid (m:s)
  • Page 362: Antal Stillbilder Som Går Att Lagra Och Inspelningsbar Tid För Filmer

    Antal stillbilder som går att lagra och inspelningsbar tid för filmer Antalet stillbilder som går att lagra och hur länge det går att spela in kan variera beroende på tagningsförhållandena och minneskortet. Stillbilder/panoramabilder Kapacitet Storlek 16:9(7M) 16:9(2M) Bredbildspanorama (horisontellt) Standardpanorama (horisontellt) Bredbildspanorama (vertikalt)
  • Page 363: Försiktighetsåtgärder

    Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är totaltiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 29 minuter. Kapacitet Intern- minnet Storlek 45 MB 1280×720 (Fin) — 1280×720 (Standard) — 0:01:40 1:21:20 2:43:40 5:31:50 11:15:50 22:15:50 Observera •...
  • Page 364 Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av den med en torr duk. För att undvika skador på finishen eller höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel eller solskyddsmedel.
  • Page 365: Tekniska Data

    Tekniska data Kamera [System] Bildanordning: 7,59 mm (1/2,4 tum) Exmor R CMOS-sensor Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 10,6 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca. 10,2 Megapixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (motsvarar 25 mm –...
  • Page 366 [Strömförsörjning, allmänt] Strömkälla: Återuppladdningsbart batteripaket av typ NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 nätadapter (säljs separat), 4,2 V Effektförbrukning (under tagning): 1,0 W Användningstemperatur: –10°C till +40°C Förvaringstemperatur: –20°C till +60°C Yttermått: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (B/H/D, exklusive utskjutande delar) Vikt (inklusive batteripaket av typ NP-BN1 och minneskort): Ca.
  • Page 367 Varumärken • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”, ”Memory Stick Duo”, , ”Memory Stick PRO Duo”, , ”Memory Stick PRO-HG Duo”, , ”Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , ”BRAVIA”, ”PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX och Windows Vista är antingen...
  • Page 368 Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
  • Page 369 Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
  • Page 370 Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä...
  • Page 371 Sisällysluettelo Aloitus Tietoja kameran veden-, pölyn- ja iskunkestävyydestä ...6 Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ...9 Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen...9 Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia ...10 Osien tunnistaminen ...12 Akun lataaminen ...13 Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen...15 Kellonajan asettaminen ...18 Kuvien kuvaaminen/katseleminen Valokuvien kuvaaminen ...19 Videon kuvaaminen...20 Kuvien katselu ...21...
  • Page 372: Tietoja Kameran Veden-, Pölyn- Ja Iskunkestävyydestä

    Tietoja kameran veden-, pölyn- ja iskunkestävyydestä Tämä kamera on veden-, pölyn- ja iskunkestävä. Rajoitettu takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat väärinkäytöstä, käyttövirheestä tai asianmukaisen kunnossapidon laiminlyönnistä. • Tämä kamera on veden-/pölynkestävä standardin IEC60529 IP58 mukaisesti. Kameraa voidaan käyttää enintään 3 m:n syvyisessä vedessä 60 minuuttia.
  • Page 373 • Älä avaa/sulje akun/muistikortin kantta tai monikäyttöliittimen kantta, jos kätesi ovat märät tai hiekkaiset, tai veden lähellä. Muuten kameran sisään voi päästä hiekkaa tai vettä. Toimi ennen kannen avaamista kohdan ”Puhdistaminen, kun kameraa on käytetty veden alla/lähellä” ohjeiden mukaan. • Avaa kansi, kun kamera on täysin kuiva. •...
  • Page 374 • Kamera on suunniteltu poistamaan vesi. Vesi poistuu ON/OFF (virta) -painikkeen, zoomausvivun (W/T) ja muiden säätimien ympärillä olevista aukoista. Kun kamera on otettu pois vedestä, aseta se hetkeksi kuivan liinan päälle, jotta vesi pääsee poistumaan. • Kun kamera laitetaan veden alle, voi näkyä kuplia. Tämä ei ole vika. •...
  • Page 375: Katso Toimitetulla Cd-rom-levyllä Oleva "cyber-shot-käsikirja" (pdf)

    Katso toimitetulla CD-ROM-levyllä oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) Jos haluat tietoja edistyneistä toiminnoista, lue CD-ROM- levyllä (mukana) oleva ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) tietokoneen avulla. Yksityiskohtaisia ohjeita kuvien ottamisesta tai katselusta ja kameran liittämisestä tietokoneeseen, tulostimeen tai TV:hen on ”Cyber-shot-käsikirja” :ssa (sivu 22). Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen •...
  • Page 376: Kameran Käyttöön Liittyviä Huomautuksia

    Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kieliasetuksen muuttaminen Näytön kieli voidaan tarvittaessa vaihtaa. Jos haluat vaihtaa kieliasetuksen, kosketa (Asetukset) t Sisäisen muistin ja muistikortin varmuuskopiointi Älä sammuta kameraa, irrota akkua tai poista muistikorttia käytön merkkivalon palaessa. Muussa tapauksessa sisäisen muistin tiedot tai muistikortti voivat vioittua.
  • Page 377 • Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ei takaa, että kamera toistaa muilla laitteilla otettuja tai muokattuja kuvia tai että muut laitteet toistavat tällä kameralla otettuja kuvia. Tekijänoikeutta koskeva varoitus Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia.
  • Page 378: Osien Tunnistaminen

    Osien tunnistaminen A Suljinpainike B Mikrofoni C Objektiivinsuojus D ON/OFF (virta) -painike E Salamavalo F Itselaukaisimen valo/ Hymysulkimen valo/AF-apuvalo G Objektiivi H Nestekidenäyttö/kosketuspaneeli I Kaiutin (Toisto) -painike K Zoomausvipu (W/T) L Rannehihnan koukku M Muistikorttipaikka N Akun poistovipu O Monikäyttöliitin P Jalustan liitäntä...
  • Page 379: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen Työnnä akku akkulaturiin. • Akku voidaan ladata, vaikka sen varausta olisi vielä jäljellä. Kytke akkulaturi seinäpistorasiaan. Jos akun lataamista jatketaan vielä noin yksi tunti, kun CHARGE- merkkivalo on sammunut, varaus kestää hieman pitempään (täysi varaus). CHARGE-merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt (normaali varaus) Kun akku on ladattu täyteen, irrota akkulaturi.
  • Page 380 – Virta kytketään päälle ja pois joka kymmenennellä kerralla. – Käytetään täyteen ladattua akkua (mukana) ympäristön lämpötilan ollessa 25°C. – Sony ”Memory Stick PRO Duo” -muistikortin (myydään erikseen) käyttö. Kameran käyttö ulkomailla Voit käyttää kameraa ja akkulaturia (mukana) missä tahansa maassa tai alueella, jossa verkkovirta on 100 V–240 V AC, 50/60 Hz.
  • Page 381: Akun/muistikortin (myydään Erikseen) Asettaminen

    Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Avaa kansi. Aseta muistikortti (myydään erikseen). Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. Työnnä akku sisään. Kohdista akku akkupaikan sisällä olevan ohjaimen kanssa. Paina sitten akun poistovipua akun reunalla nuolen suuntaan ja aseta akku paikalleen niin, että...
  • Page 382 Muistikortti, jota voi käyttää Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SD- muistikortti, SDHC-muistikortti ja SDXC-muistikortti. Kaikkien muistikorttien toimivuutta tämän kameran kanssa ei kuitenkaan taata. MultiMediaCard ei ole yhteensopiva. SDXC-muistikortille tallennettuja kuvia ei voida siirtää...
  • Page 383 Kun muistikorttia ei ole asennettu Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 45 Mt). Jos haluat kopioida kuvia sisäisestä muistista muistikorttiin, aseta muistikortti kameraan ja kosketa t [Kopioi]. Akun poistaminen Akun poistovipu Huomautuksia monikäyttöliittimen kannesta Kun haluat avata monikäyttöliittimen kannen, avaa ensin akun/muistikortin kansi.
  • Page 384: Kellonajan Asettaminen

    Kellonajan asettaminen Laske objektiivinsuojus alas. Kamera käynnistyy. • Kamera voidaan käynnistää myös painamalla ON/OFF (virta) -painiketta. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. Valitse haluamasi päiväyksen näyttötapa ja kosketa sitten [OK]. Valitse kesäaika [Päällä]/[Pois] ja kosketa sitten [OK].
  • Page 385: Valokuvien Kuvaaminen

    Valokuvien kuvaaminen Laske objektiivinsuojus alas ja varmista sitten, että (Kuvaustapa) -asetukseksi on valittu (Älykäs automaattisäätö). Pidä kamera paikallaan kuvan mukaisesti. • Zoomaa lähemmäs siirtämällä zoomausvipua (W/T) T-suuntaan. Palaa takaisin siirtämällä vipua W-puolelle. Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z -merkkivalo syttyy.
  • Page 386: Videon Kuvaaminen

    Videon kuvaaminen Laske objektiivinsuojus alas ja kosketa sitten (Kuvaustapa) t (Elokuvamuoto). Aloita tallennus painamalla suljinpainike pohjaan. Pysäytä tallennus painamalla suljinpainike uudelleen pohjaan. Objektiivinsuojus...
  • Page 387: Kuvien Katselu

    Kuvien katselu Paina (Toisto) -painiketta. • Kun toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu muilla kameroilla, kuvatietokannan rekisteröintinäyttö tulee esiin. Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Kosketa näytössä (seuraava)/ (edellinen). • Kun haluat toistaa videoita, kosketa (toisto) -painiketta nestekidenäytössä. Kuvan poistaminen (Poista) t [Tämä kuva]. Kosketa Palaaminen kuvien ottamiseen Kosketa...
  • Page 388: Lisätietojen Saaminen Kamerasta ("cyber-shot-käsikirja")

    Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shot-käsikirja”) ”Cyber-shot-käsikirja”, joka kertoo yksityiskohtaisesti, miten kameraa käytetään, on mukana CD-ROM-levyllä (mukana). Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. Windows-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan. Napsauta [Cyber-shot-käsikirja]. Napsauta [Install]. Käynnistä ”Cyber-shot-käsikirja” työpöydän pikakuvakkeesta. Macintosh-käyttäjille Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-levyasemaan.
  • Page 389: Näytössä Näkyvien Kuvakkeiden Luettelo

    Näytössä näkyvien kuvakkeiden luettelo Kuvakkeiden sijainnit voivat vaihdella kuvaustilan mukaan. Otettaessa valokuvia Kuvattaessa videoita Näyttö Selitys Valotuksen tunnistus -kuvake Valkotasapaino Kohde Valotuksen tunnistus Tärinävaroitus Videokuvausolosuhteet Näyttö Selitys Akun jäljellä oleva varaus Akun alhaisen varaustason varoitus AF-apuvalo Tallennuskansio Tallennus-/toistoväline (muistikortti, sisäinen muisti) Zoomaussuhde Näyttö...
  • Page 390 Näyttö Selitys Pistemittauksen hiusristikko Näyttö Selitys Tarkennus Punasilmäisyyden esto AE/AF-lukko NR hidas suljin Valotusaika F3.5 Aukon arvo ISO400 ISO-numero +2.0EV Valotusarvo Lähikuvaus Salamavalo-tila Salama latautuu Mittaustila Valmis Videon tallennus/videon valmiustila 0:12 Tallennusaika (m:s)
  • Page 391: Kuvien Määrä Ja Videoiden Tallennusaika

    Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattaa vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. Valokuvat/panoraamakuvat Kapasiteetti Sisäinen muisti Noin Koko 45 Mt 16:9(7M) 16:9(2M) Leveä panoraama (vaaka) Normaali panoraama (vaaka) Leveä panoraama (pysty) Normaali panoraama (pysty) Huomautuksia • Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 99 999, näytössä näkyy ”>99999”-ilmaisin.
  • Page 392: Varotoimia

    Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan. Kapasiteetti Sisäinen muisti Koko 1280×720(hieno) 1280×720(vakio) Huomaa • Jatkuva kuvausaika vaihtelee kuvausolosuhteiden (lämpötila yms.) mukaan. Yllä oleva arvo on voimassa, kun [Näytön kirkkaus] -asetuksena on [Normaali]. Varotoimia Älä...
  • Page 393 Puhdistaminen Nestekidenäytön puhdistaminen Pyyhi näytön pinta puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta nestekidenäytön puhdistusvälineellä (myydään erikseen). Objektiivin puhdistaminen Pyyhi objektiivi puhtaaksi sormenjäljistä, pölystä ja muusta liasta pehmeällä kangaspyyhkeellä. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä.
  • Page 394: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 7,59 mm (1/2,4- tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 10,6 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 10,2 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiivi f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna))
  • Page 395 [Virtalähde, yleistä] Virtalähde: Ladattava akku NP-BN1, 3,6 V Verkkolaite AC-LS5 (myydään erikseen), 4,2 V Tehonkulutus (kuvauksen aikana): 1,0 W Käyttölämpötila: –10 °C – +40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat: 94,0 × 56,9 × 17,7 mm (L/K/S, ulkonemia lukuun ottamatta) Paino (mukaan lukien NP-BN1-akku ja muistikortti): Noin 144 g Mikrofoni: mono...
  • Page 396 Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick”, Stick PRO”, ”Memory Stick Duo”, Stick PRO Duo”, Stick PRO-HG Duo”, Stick Micro”, ”MagicGate”, ”PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX ja Windows Vista ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä...
  • Page 398 • Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Batterilader Selv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så...
  • Page 399 For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligs henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
  • Page 400 Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol.
  • Page 401 Innhold Komme i gang Om kameraets motstandsdyktighet mot vann, støv og slag...6 Se også "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på den medfølgende CD-ROM-en ...9 Kontrollere medfølgende tilbehør...9 Om bruk av kameraet ...10 Identifisere deler ...12 Lade batteriet ...13 Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) ...15 Stille klokken ...18 Ta/vise bilder Ta stillbilder ...19...
  • Page 402: Om Kameraets Motstandsdyktighet Mot Vann, Støv Og Slag

    Om kameraets motstandsdyktighet mot vann, støv og slag Dette kameraet er utstyrt for å være vanntett, støvtett og motstandsdyktig mot slag. Skade som skyldes feil bruk, misbruk eller unnlatelse av å vedlikeholde kameraet ordentlig, dekkes ikke av den begrensede garantien. •...
  • Page 403 • Ikke åpne/lukk batteri-/minnekortdekselet eller multikontaktdekselet med våte eller sandete hender, eller i nærheten av vann. Det er en risiko for at det da vil komme inn sand eller vann i kameraet. Før du åpner dekselet, må du utføre den prosedyren som er beskrevet i "Rengjøring etter bruk av kameraet under eller nær vann".
  • Page 404 • Hvis kameraet plasseres i vann, kan det komme ut bobler av det. Dette er ikke feil. • Kamerahuset kan bli misfarget hvis det kommer i kontakt med solkrem eller bruningsolje. Hvis kameraet kommer i kontakt med solkrem eller bruningsolje, må du skynde deg å tørke det rent. •...
  • Page 405: Kontrollere Medfølgende Tilbehør

    Se også "Brukerhåndbok for Cyber- shot" (PDF) på den medfølgende CD- ROM-en For nærmere informasjon om avansert bruk må du lese "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på CD-ROM-en (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" for å få grundige instruksjoner om fotografering eller visning av bilder, og tilkobling av kameraet til en datamaskin, skriver eller TV (side 22).
  • Page 406: Om Bruk Av Kameraet

    Om bruk av kameraet Endre språkinnstilling Skjermspråket kan endres ved behov. For å endre språkinnstillingen må du trykke på (Innst.) t Sikkerhetskopi av internminne og minnekort Ikke slå av kameraet, ta ut batteriet eller ta ut minnekortet mens tilgangslampen lyser. Da kan nemlig data i internminnet eller minnekortet bli ødelagt.
  • Page 407 Camera File system), som ble etablert av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony garanterer ikke at kameraet vil kunne spille av bilder som er tatt opp eller redigert med annet utstyr, eller at annet utstyr vil kunne spille av bilder som er tatt med kameraet.
  • Page 408: Identifisere Deler

    Identifisere deler A Lukkerknapp B Mikrofon C Linsedeksel D ON/OFF (strømbryter) E Blits F Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys G Linse H LCD-skjerm/Pekeskjerm I Høyttaler -knapp (avspilling) K Zoomespak (W/T) L Krok for håndleddsrem M Minnekortspor N Batteriutkaster O Multikontakt P Skruehull for stativ •...
  • Page 409: Lade Batteriet

    Lade batteriet Sett batteriet inn i batteriladeren. • Du kan lade batteriet selv om det er delvis oppladet. Koble batteriladeren til stikkontakten. Hvis du fortsetter å lade batteriet i ca. én time etter at CHARGE-lampen er slukket, vil det vare noe lenger (full ladning).
  • Page 410 • Koble batteriladeren til nærmeste stikkontakt. • Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteriet fra batteriladeren. • Pass på å bruke et ekte Sony-batteri og en ekte Sony-batterilader. Batteritiden og antall stillbilder du kan ta opp/vise Spiller inn...
  • Page 411: Sette Inn Batteriet/et Minnekort (selges Separat)

    Sette inn batteriet/et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn et minnekort (selges separat). Hold minnekortet med hakket (i hjørnet) i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. Sett inn batteriet. Plasser batteripakken i flukt med ledeanordningen inne i sporet for innsetting av batteri.
  • Page 412 Minnekort du kan bruke Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-minnekort, SDHC-minekort og SDXC-minnekort. Imidlertid er det ikke garantert at alle minnekort vil fungere med dette kameraet. MultiMediaCard er ikke kompatibelt.
  • Page 413 Når det ikke er satt inn noe minnekort Bildene lagres i kameraets interne minne (ca. 45 MB). For å kopiere bilder fra internminnet til et minnekort må du sette inn et minnekort i kameraet, og peke på (Minnekortverktøy) t [Kopier]. Ta ut batteriet Batteriutkaster Om multikontaktdekselet...
  • Page 414: Stille Klokken

    Stille klokken Senk linsedekselet. Kameraet slår seg på. • Du kan også slå på kameraet ved å trykke på (strømknappen) ON/OFF. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. Velg det ønskede datovisningsformatet, og pek deretter på...
  • Page 415: Ta Stillbilder

    Ta stillbilder Senk linsedekselet og sjekk at (REC-modus) er stilt inn på (Intelligent autojustering). Hold kameraet støtt, som vist. • Skyv zoomespaken (W/T) til T-siden for å zoome. Skyv den til W-siden for å gå tilbake. Trykk lukkerknappen halvveis ned for å fokusere.
  • Page 416: Ta Opp Film

    Ta opp film Senk linsedekselet og pek (REC-modus) t så på (Filmmodus). Trykk lukkerknappen helt ned for å begynne opptaket. Trykk lukkerknappen helt ned igjen for å stoppe opptaket. Linsedeksel...
  • Page 417: Vise Bilder

    Vise bilder Trykk på -knappen (avspilling). • Når du spiller av bilder på et minnekort som det er lagret bilder på med andre kameraer, vises et registreringsskjermbilde for en bildedatabase. Velge neste/forrige bilde Pek på (Neste)/ (Forrige) på skjermen. • For å vise film, må du peke på (avspilling) på...
  • Page 418: Lære Mer Om Kameraet ("brukerhåndbok For Cyber-shot")

    Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") "Brukerhåndbok for Cyber-shot", som følger med på CD-ROM-en (inkludert), beskriver i detalj hvordan kameraet skal brukes. Slå opp i den for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. For Windows-brukere Slå på datamaskinen din og legg CD-ROM-en (inkludert) inn i CD-ROM-stasjonen.
  • Page 419: Liste Over Ikoner Som Vises På Skjermen

    Liste over ikoner som vises på skjermen De viste ikon-posisjonene kan variere fra opptaksmodus til opptaksmodus. Når du tar stillbilder Når du tar opp film Indikator Betydning Ikon for scenegjenkjenning Hvitbalanse Reisemål Scenegjenkjenning Vibrasjonsvarsel Filmopptaksscene Indikator Betydning Gjenværende batteritid Advarsel om lite batteristrøm AF-lys REC-mappe...
  • Page 420 Indikator Betydning Seriemodus C:32:00 Egendiagnose-display Advarsel om temperaturøkning Selvutløser Antall bilder som kan Tilgjengelig opptakstid 100 min Ansiktsregistrering Databasefilen er full/ advarsel om feil i databasefil Bildestørrelse avstandssøkerramme Trådkors for punktmåling Indikator Betydning Fokus Rødøyereduksjon AE/AF-lås Støyreduksjon NR med sakte lukker Lukkerhastighet F3.5 Blenderverdi...
  • Page 421: Antall Stillbilder Og Mulig Opptakstid For Film

    Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. Stillbilder/panoramabilder Kapasitet Internminne Minnekort formatert med dette kameraet Ca. 45 MB Størrelse 16:9(7M) 16:9(2M) Panorama vid (horisontalt) Panorama standard (horisontalt) Panorama vid (vertikalt) Panorama standard (vertikalt)
  • Page 422: Forholdsregler

    Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter. Kapasitet Størrelse 1280×720 (fin) 1280×720 (standard) Merk • Den kontinuerlige opptakstiden varierer med opptaksforholdene (temperaturen osv.). Verdien ovenfor gjelder når [LCD-lysstyrke] er stilt inn på [Normal]. Forholdsregler Ikke bruk/oppbevar kameraet på...
  • Page 423 Om rengjøring Rengjøre LCD-skjermen Tørk overflaten av skjermen med et LCD-rensesett (selges separat) for å fjerne fingeravtrykk, støv osv. Rengjøre linsen Tørk av linsen med en myk klut for å fjerne fingeravtrykk, støv osv. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk deretter av overflaten med en tørr klut.
  • Page 424: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeenhet: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensor Kameraets totale pikselantall: Ca. 10,6 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca. 10,2 megapiksler Linse: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (35 mm filmekvivalent)) F3,5 (W) –...
  • Page 425 2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Forbehold om endringer i design og spesifikasjoner uten nærmere varsel. Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", "Memory Stick Duo", , "Memory...
  • Page 426 Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål finner du på kundeservice-sidene våre på Internett (Customer Support Website). Trykt på minst 70% resirkulert papir med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.
  • Page 428 • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
  • Page 429 Til kunder i Europa Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og garantidokumenter angående service og garanti.
  • Page 430 Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
  • Page 431 Indholdsfortegnelse Kom i gang Om kameraets vandtæthed, støvtæthed og stødsikkerhed...6 Se i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM...9 Kontrol af det medfølgende tilbehør ...9 Bemærkninger om brug af kameraet ...10 Identifikation af kameraets dele ...12 Opladning af batteriet ...13 Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) ...15 Indstilling af uret...18...
  • Page 432: Om Kameraets Vandtæthed, Støvtæthed Og Stødsikkerhed

    Om kameraets vandtæthed, støvtæthed og stødsikkerhed Dette kamera er konstrueret til at være vandtæt, støvtæt og stødsikkert. Beskadigelse pga. misbrug, forkert brug eller manglende korrekt vedligeholdelse af kameraet er ikke dækket af den begrænsede garanti. • Dette kamera er vandtæt/støvtæt svarende til IEC60529 IP58. Kameraet kan anvendes i en vanddybde på...
  • Page 433 • Åbn/luk ikke batteri-/hukommelseskortdækslet eller multistikdækslet med våde eller sandede hænder eller i nærheden af vand. Det er en risiko for, at dette vil medføre, at der trænger sand eller vand ind i kameraet. Inden du åbner dækslet, skal du udføre proceduren beskrevet i "Rengøring efter brug af kameraet under/i nærheden af vand".
  • Page 434 • Der kan opstå bobler, når kameraet placeres under vand. Dette er ikke en funktionsfejl. • Kameraet kan blive misfarvet, hvis det kommer i kontakt med solcreme eller sololie. Hvis kameraet kommer i kontakt med solcreme eller sololie, skal det hurtigt tørres af.
  • Page 435: Cd-rom

    Se i "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på den medfølgende CD-ROM For yderligere oplysninger om avancerede betjeninger skal du læse "Cyber-shot Håndbog" (PDF) på CD- ROM’en (medfølger) ved hjælp af en computer. Se i "Cyber-shot Håndbog" angående detaljerede forklaringer om optagelse eller visning af billeder, samt tilslutning af kameraet til din computer, printer eller dit tv (side 22).
  • Page 436: Bemærkninger Om Brug Af Kameraet

    Bemærkninger om brug af kameraet Ændring af sprogindstillingen Skærmsproget kan ændres om nødvendigt. For at ændre sprogindstillingen skal du trykke på (Indstillinger) t Sikkerhedskopiering af intern hukommelse og hukommelseskort Du skal ikke slukke kameraet, fjerne batteriet eller hukommelseskortet, mens aktivitetslampen er tændt. Ellers kan det medføre, at dataene i den interne hukommelse eller på...
  • Page 437 • Tryk ikke på LCD-skærmen. Skærmen kan blive misfarvet, hvilket kan medføre funktionsfejl. Brug venligst originalt tilbehør fra Sony Hvis du bruger tilbehør, der er fremstillet af andre firmaer end Sony, kan det muligvis forårsage problemer med kameraet. • Brug af kameratasker med magneter fra andre producenter kan forårsage problemer med strømforsyningen.
  • Page 438: Identifikation Af Kameraets Dele

    Identifikation af kameraets dele A Udløserknap B Mikrofon C Objektivdæksel D ON/OFF (Strøm)-knap E Blitz F Selvudløserlampe/Lampe til smiludløser/AF-lampe G Objektiv H LCD-skærm/Berøringspanel I Højttaler (Afspil)-knap K Zoomknap (W/T) L Krog til håndledsrem M Hukommelseskort-åbning N Udløsergreb til batteri O Multistik P Stik til kamerastativ •...
  • Page 439: Opladning Af Batteriet

    Opladning af batteriet Indsæt batteriet i batteriopladeren. • Du kan foretage opladning af batteriet, selvom det er delvist opladet. Tilslut batteriopladeren til en stikkontakt i væggen. Hvis du fortsætter med at oplade batteriet i cirka en time efter at CHARGE- lampen slukker, holder opladningen en lille smule længere (fuld opladning).
  • Page 440 • Tilslut batteriopladeren til den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er afsluttet, skal netledningen afbrydes fra stikkontakten i væggen, og batteriet skal fjernes fra batteriopladeren. • Sørg for at anvende batteriet eller batterioplader den originale Sony. Batteritid og antal af stillbilleder du kan optage/vise Optagelse Visning Bemærk...
  • Page 441: Indsætning Af Batteriet/et Hukommelseskort (sælges Separat)

    Indsætning af batteriet/et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt et hukommelseskort (sælges separat). Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. Indsæt batteriet. Ret batteriet ind efter styreskinnen inde i åbningen til batteriindsættelse.
  • Page 442 Anvendelige hukommelseskort Følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-hukommelseskort, SDHC-hukommelseskort og SDXC-hukommelseskort. Men det er ikke garanteret, at alle hukommelseskort fungerer sammen med dette kamera. MultiMediaCard er ikke kompatibelt. Billeder, der er optaget på...
  • Page 443 Når der ikke er indsat noget hukommelseskort Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (cirka 45 MB). For at kopiere billeder fra den interne hukommelse til et hukommelseskort skal du indsætte et hukommelseskort i kameraet, og derefter vælge (Indstillinger) t Sådan fjernes batteriet Udløsergreb til batteri Bemærkninger angående multistikdækslet For at åbne multistikdækslet skal du først åbne batteri-/...
  • Page 444: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret Tryk objektivdækslet nedad. Kameraet tændes. • Du kan også tænde for kameraet ved at trykke på ON/OFF (Strøm)-knappen. • Det kan tage tid, før kameraet tændes, og betjening er mulig. Vælg det ønskede datoformat og tryk derefter på [OK].
  • Page 445: Optagelse Af Stillbilleder

    Optagelse af stillbilleder Tryk objektivdækslet nedad og bekræft derefter, at (Opt.funkt.) er indstillet (Intelligent autojustering). Hold kameraet stille som vist på illustrationen. • Skub zoomknappen (W/T) over mod T-siden for at zoome. Skub den mod W-siden for at vende tilbage. Tryk udløserknappen halvvejs ned for at fokusere.
  • Page 446: Optagelse Af Film

    Optagelse af film Tryk objektivdækslet nedad og tryk derefter på (Opt.funkt.) t (Filmtilstand). Tryk udløserknappen helt ned for at starte med at optage. Tryk udløserknappen helt ned igen for at stoppe optagelsen. Objektivdæksel...
  • Page 447: Visning Af Billeder

    Visning af billeder Tryk på (Afspil)- knappen. • Når du afspiller billeder på et hukommelseskort, som er blevet optaget med et andet kamera, vises skærmbilledet for billeddatabase- registrering. Valg af næste/forrige billede Tryk på (næste)/ (forrige) på skærmen. • For at se film skal du trykke på (Afspil) på...
  • Page 448: Lær Mere Om Kameraet ("cyber-shot Håndbog")

    Lær mere om kameraet ("Cyber-shot Håndbog") "Cyber-shot Håndbog", der beskriver i detaljer, hvordan du skal anvende kameraet, findes på CD-ROM’en (medfølger). Slå op i håndbogen for detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. For Windows-brugere Tænd for computeren, og sæt CD-ROM’en (medfølger) i CD-ROM-drevet.
  • Page 449: Liste Over Ikoner Der Vises På Skærmen

    Liste over ikoner der vises på skærmen De viste ikonpositioner kan variere afhængigt af optagetilstanden. Ved optagelse af stillbilleder Ved optagelse af film Skærm Beskrivelse Ikon for Scenegenkendelse Hvidbalance Destination Scenegenkendelse Advarsel om vibration Filmoptagelsesscene Skærm Beskrivelse Resterende batteritid Advarsel om lavt batteriniveau AF-lampe Optagemappe...
  • Page 450 Skærm Beskrivelse Fokus Rødøjereduktion AE/AF-lås NR langsom lukker Lukkerhastighed F3.5 Blændeværdi ISO400 ISO-tal +2.0EV Eksponeringsværdi Fokusering tæt på Blitzindstilling Blitzen oplades Målemetode Standby Optagelse af en film/ Film på standby 0:12 Optagetid (m:s)
  • Page 451: Antal Stillbilleder Og Optagetid For Film

    Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. Stillbilleder/Panoramabilleder Kapacitet Intern hukommelse Ca. 45 MB Størrelse 16:9(7M) 16:9(2M) Panorama bred (vandret) Panorama standard (vandret) Panorama bred (lodret) Panorama standard (lodret) Bemærkninger •...
  • Page 452 Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter. Kapacitet Intern hukommelse Størrelse 1280×720(Fin) 1280×720(Standard) Bemærk • Den kontinuerlige optagetid varierer i henhold til optageforholdene (temperatur osv.). Værdien ovenfor gælder, når [LCD-lysstyrke] er indstillet til [Normal]. (Enheder: timer : minutter : sekunder) Hukommelseskort formateret med dette kamera...
  • Page 453: Forsigtig

    Forsigtig Undlad at bruge/opbevare kameraet på følgende steder • På meget varme, kolde eller fugtige steder På et sted som f.eks. en bil, der er parkeret direkte i solen, kan kameraet blive deformeret, og det kan medføre funktionsfejl. • I direkte sollys eller tæt på et varmeapparat Kameraet kan blive misfarvet eller deformeret, og det kan medføre funktionsfejl.
  • Page 454 Om det interne genopladelige backupbatteri Kameraet har et internt genopladeligt batteri til vedligeholdelse af dato og klokkeslæt samt andre indstillinger, uanset om der er tændt eller slukket for strømmen. Dette genopladelige batteri oplades kontinuerligt, så længe du bruger kameraet. Hvis du kun bruger kameraet i korte perioder, aflades det imidlertid gradvist, og hvis du slet ikke bruger kameraet i omkring en måned, bliver det fuldstændigt afladet.
  • Page 455: Specifikationer

    Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,59 mm (1/2,4 type) Exmor R CMOS-sensor Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 10,6 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca. 10,2 megapixel Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom-objektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm – 100 mm (svarende til 35 mm film)) F3,5 (W) –...
  • Page 456 Kapacitet: typisk: 2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo",...
  • Page 457 Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport. Trykt på 70% eller derover genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).
  • Page 458 • Držite baterijsku jedinicu izvan dosega male djece. • Baterijsku jedinicu držite na suhom mjestu. • Zamijenite samo s baterijom iste vrste ili ekvivalentnom baterijom po preporuci Tvrtke Sony. • Istrošene baterijske jedinice zbrinite na način opisan u uputama.
  • Page 459 Za korisnike u Europi Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Ovlašteni predstavnik za pitanja elektromagnetske kompatibilnosti i sigurnosti proizvoda je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka.
  • Page 460 Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol.
  • Page 461 Sadržaj Prije početka snimanja O vodootpornosti fotoaparata, otpornosti na prašinu i udarce ...6 Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-u ...9 Provjera isporučenih dodataka ...9 Napomene vezane za korištenje fotoaparata ...10 Dijelovi fotoaparata ...12 Punjenje baterijske jedinice ...13 Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) ...15 Podešavanje sata...19...
  • Page 462: O Vodootpornosti Fotoaparata, Otpornosti Na Prašinu I Udarce

    O vodootpornosti fotoaparata, otpornosti na prašinu i udarce Ovaj je fotoaparat vodootporan, otporan na prašinu i udarce. Ograničeno jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana krivim korištenjem, nemarom ili krivim održavanjem fotoaparata. • Ovaj je fotoaparat vodootporan/otporan na prašinu jednako kao i IEC60529 IP58.
  • Page 463 Napomene prije korištenja fotoaparata pod vodom/u blizini vode • Pazite da nikakvo strano tijelo kao što je pijesak, kosa ili prljavština ne uđu ispod poklopca baterije/memorijske kartice ili poklopca višenamjenske priključnice. Čak i mala količina stranog materijala može za posljedicu imati da u fotoaparat uđe voda. •...
  • Page 464 Čišćenje fotoaparata nakon korištenja pod vodom/u blizini vode • Fotoaparat uvijek nakon korištenja očistite vodom u roku od 60 minuta i nemojte otvarati poklopac baterije/memorijske kartice dok čišćenje nije dovršeno. Pijesak ili voda mogu ući na mjesta gdje se ne mogu vidjeti. Ako se fotoaparat ne ispere, smanjit će se njegova vodootpornost.
  • Page 465: Vidjeti »priručnik Za Fotoaparat Cyber-shot« (pdf) Na Isporučenom Cd-u

    Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber- shot« (PDF) na isporučenom CD-u Detaljan opis naprednih funkcija naći ćete u »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na CD-u (isporučeno). Vidjeti »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« s iscrpnim napucima za snimanje, pregledavanje slika i spajanje fotoaparata s računalom, pisačem ili TV prijemnikom (str.
  • Page 466: Napomene Vezane Za Korištenje Fotoaparata

    Napomene vezane za korištenje fotoaparata Izmjena postavke jezika Jezik na zaslonu fotoaparata može se po potrebi izmijeniti. Za izmjenu postavke jezika pritisnite tipku (Postavke) t Sigurnosne kopije unutarnje memorije i kartice Nemojte isključivati fotoaparat, vaditi baterijsku jedinicu ili memorijsku karticu dok gori svjetlo pristupa podacima. U protivnom bi se mogli oštetiti podaci u unutarnjoj memoriji ili na memorijskoj kartici.
  • Page 467 JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony ne jamči da će ovaj fotoaparat moći reproducirati slike snimljene ili obrađene na drugim uređajima niti da će drugi uređaji moći reproducirati slike snimljene ovim fotoaparatom.
  • Page 468: Dijelovi Fotoaparata

    Dijelovi fotoaparata A Okidač B Mikrofon C Poklopac objektiva D Tipka napajanja ON/OFF E Bljeskalica F Svjetlo samookidača/indikator okidanja na osmjeh/AF svjetlo G Objektiv H LCD zaslon/zaslon na dodir I Zvučnik J Tipka (reprodukcija) K Tipka zuma (W/T) L Šipkica za vrpcu za nošenje M Utor za memorijsku karticu N Polugica za vađenje baterije O Višenamjenska priključnica...
  • Page 469: Punjenje Baterijske Jedinice

    Punjenje baterijske jedinice Umetnite baterijsku jedinicu u punjač baterije. • Baterija se može puniti čak i kad je djelomično puna. Uključite punjač baterije u zidnu utičnicu. Ako nastavite punjenje baterijske jedinice oko jedan sat nakon što se ugasi CHARGE svjetlo, baterija će trajati malo duže (puni kapacitet).
  • Page 470 – Baterijska jedinica napunjena do punog kapaciteta (isporučeno) koristi se pri temperaturi okoline od 25°C. – Uporaba »Memory Stick PRO Duo« marke Sony (prodaje se zasebno). Uporaba fotoaparata u inozemstvu Možete koristiti fotoaparat i punjač baterije (isporučeno) u bilo kojoj državi ili regiji s mrežnim naponom u rasponu od 100 V do 240 V...
  • Page 471: Umetanje Baterijske Jedinice/memorijske Kartice (prodaje Se Zasebno)

    Umetanje baterijske jedinice/memorijske kartice (prodaje se zasebno) Otvorite poklopac. Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno). Karticu umetnite s odrezanim kutom u prikazanom smjeru dok ne klikne. Umetnite baterijsku jedinicu. Poravnajte baterijsku jedinicu s vodilicom koja se nalazi u utoru za umetanje baterije. Zatim, pritišćući polugu za vađenje baterije krajem baterijske jedinice u smjeru...
  • Page 472 Zatvorite poklopac. Čvrsto zatvorite poklopac baterije dok polugica ne škljocne na kvačicu poklopca tako da se žuta oznaka ispod polugice više ne vidi. • Ako ispod poklopca uđe strano tijelo poput pijeska, brtva može biti ogrebena i to može uzrokovati neispravno funkcioniranje (str. 6). Memorijske kartice koje možete koristiti S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće vrste kartica: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick...
  • Page 473 Napomena • Fotoaparat bi trebalo koristiti na temperaturama između –10°C i +40°C, ali se radna temperatura može razlikovati ovisno o vrsti memorijske kartice. Detalje potražite u uputama za korištenje koje se isporučuju s memorijskom karticom. Podatke o broju slika/vremenu snimanja naći ćete na stranici 26. Za uklanjanje memorijske kartice Svjetlo pristupa podacima Napomena...
  • Page 474 Napomene o poklopcu višenamjenske priključnice Kako biste otvorili poklopac višenamjenske priključnice, prvo otvorite poklopac baterije/memorijske kartice. Zatim noktom izvucite polugicu na lijevoj strani poklopca višenamjenske priključnice. Prvo zatvorite poklopac višenamjenske priključnice, pa poklopac baterije/memorijske kartice. Poklopac višenamjenskog priključka Provjera preostalog kapaciteta baterije Indikator preostalog kapaciteta će se pojaviti na LCD zaslonu.
  • Page 475: Podešavanje Sata

    Podešavanje sata Spustite poklopac objektiva. Fotoaparat je uključen. • Fotoaparat također možete uključiti pritiskom na tipku napajanja ON/OFF. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. Odaberite željeni format prikaza datuma, zatim dodirnite [OK]. Odaberite ljetno/zimsko računanje vremena [Uključeno]/[Isključeno], zatim dodirnite [OK].
  • Page 476: Snimanje Fotografija

    Snimanje fotografija Spustite poklopac objektiva, pa provjerite je li (Način snimanja) postavljen na (Inteligentno autom. podeš.). Držite fotoaparat čvrsto kao na slici. • Pritisnite T stranu tipke zuma (W/T). Pritisnite W stranu za povratak. Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip«...
  • Page 477: Snimanja Videozapisa

    Snimanja videozapisa Spustite poklopac objektiva, pa dodirnite (Način snimanja) t (Snimanje filma). Za početak snimanja pritisnite okidač dokraja. Za završetak snimanja ponovno pritisnite okidač dokraja. Poklopac objektiva...
  • Page 478: Pregledavanje Slika

    Pregledavanje slika Pritisnite tipku (reprodukcija). • Prilikom reprodukcije slika s memorijske kartice koje su snimljene drugim fotoaparatima pojavit će se zaslonski prikaz za registraciju u slikovnu bazu podataka. Odabir sljedeće / prethodne slike Dodirnite (sljedeće)/ (prethodno) na zaslonu. • Za reprodukciju videozapisa dodirnite (reprodukcija) na LCD zaslonu.
  • Page 479: Više Informacija O Fotoaparatu (»priručnik Za Fotoaparat Cyber-shot«)

    Više informacija o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«) »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno opisuje kako koristiti fotoaparat, nalazi se na CD-u (isporučeno). U njemu ćete naći detaljne upute za korištenje mnogobrojnih funkcija ovog fotoaparata. Za korisnike OS Windows Uključite računalo i umetnite CD (isporučeno) u CD pogon.
  • Page 480: Pregled Ikona Koje Se Pojavljuju Na Zaslonu

    Pregled ikona koje se pojavljuju na zaslonu Položaji prikazanih ikona mogu se razlikovati u ovisnosti o modu snimanja. Za snimanje fotografija Za snimanje videozapisa Prikaz Značenje Ikona funkcije prepoznavanja scene Balans bijelog Odredište Prepoznavanje scene Vibracije Scena videosnimanja Prikaz Značenje Preostali kapacitet baterije Kapacitet baterije...
  • Page 481 Prikaz Značenje Okvir AF tražila Končanica za mjerenje ekspozicije u točki Prikaz Značenje Izoštravanje Smanjenje učinka crvenih očiju Indikator blokade AE/AF Smanjenje šuma kod dugog vremena ekspozicije Vrijeme ekspozicije F3.5 Otvor zaslona ISO400 ISO broj +2.0EV Vrijednost ekspozicije Blisko izoštravanje Mod bljeskalice Punjenje bljeskalice Mod mjerenja...
  • Page 482: Broj Fotografija I Vrijeme Za Snimanje Videozapisa

    Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. Fotografije/panoramske slike Kapacitet Veličina 16:9(7M) 16:9(2M) Široka panorama (vodoravno) Standardna panorama (vodoravno) Široka panorama (okomito) Standardna panorama (okomito) Napomene •...
  • Page 483: Mjere Opreza

    Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise. Maksimalno vrijeme neprekidnog snimanja je oko 29 minuta. Kapacitet Unutarnja memorija 45 MB Veličina 1280×720 (kvalitetno) 1280×720 (standardno) 0:01:40 Napomena •...
  • Page 484 Čišćenje objektiva Za uklanjanje otisaka prstiju, prašine i sl., obrišite površinu leće mekom krpom. Čišćenje površine fotoaparata Očistite površinu fotoaparata mekom krpom malo navlaženom u vodi, zatim prijeđite površinu suhom krpom. Za sprječavanje oštećenja kućišta i završnog sloja: – Nemojte izlagati fotoaparat djelovanju kemijskih sredstava tipa razrjeđivača, benzina, alkohola, krpa za jednokratnu uporabu, sredstava za odbijanje kukaca, preparata za sunčanje ili insekticida.
  • Page 485: Tehničke Specifikacije

    Tehničke specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za snimanje: Senzor Exmor R CMOS 7,59 mm (1/2,4 tip) Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 10,6 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 10,2 megapiksela Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zum objektiv f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –...
  • Page 486 [LCD zaslon] LCD ploča: Široki (16:9), 7,5 cm (3,0 tip) TFT pogon Ukupan broj točaka: 230 400 (960 × 240) točaka [Napajanje, općenito] Napajanje: Punjiva baterijska jedinica NP-BN1, 3,6 V AC-LS5 mrežni ispravljač (prodaje se zasebno), 4,2 V Potrošnja snage (pri snimanju): 1,0 W Radna temperatura okruženja: –10°C do +40°C...
  • Page 487 Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najčešća pitanja mogu se naći na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website). Ispisano na 70% ili više recikliranom papiru s tintom na bazi biljnoga ulja bez VOC-a (Volatile Organic Compound).
  • Page 488 încărca acumulatorul. • Ţineţi acumulatorul departe de accesul copiilor mici. • Menţineţi acumulatorul uscat. • Înlocuiţi-l numai cu un tip identic sau echivalent, recomandat de Sony. • Dezafectaţi acumulatorii uzaţi întotdeauna după cum se specifică în instrucţiuni.
  • Page 489 Pentru clienţii din Europa Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producătorul acestui produs este Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru EMC și siguranţa produsului este Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
  • Page 490 Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
  • Page 491 Cuprins Pregătirea pentru utilizare Rezistenţa la apă, praf și lovituri a aparatului foto ...6 Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat ...9 Verificarea accesoriilor livrate...9 Observaţii privind utilizarea aparatului foto ...10 Identificarea părţilor componente...12 Încărcarea acumulatorilor ...13 Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) ...15 Fixarea orei ...18...
  • Page 492: Rezistenţa La Apă, Praf și Lovituri A Aparatului Foto

    Rezistenţa la apă, praf și lovituri a aparatului foto Acest aparat foto este rezistent la apă, praf și lovituri. Daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, utilizarea brutală sau întreţinerea incorectă nu sunt acoperite de garanţia limitată. • Acest aparat foto este rezistent la apă / praf conform IEC60529 IP58. Aparatul foto poate fi utilizat până...
  • Page 493 • Verificaţi dacă garnitura de etanșare și suprafeţele de contact ale acesteia sunt cumva zgâriate. Chiar și o mică zgârietură poate permite pătrunderea apei în aparatul foto. Dacă garnitura de etanșare sau suprafeţele de contact ale acesteia sunt zgâriate, duceţi aparatul foto la un centru de reparare autorizat, pentru a înlocui, contra cost, garnitura de etanșare.
  • Page 494 • Dacă pe obiectiv sunt prezente picături de apă sau alte corpuri străine, nu veţi putea înregistra imagini clare. Curăţarea după utilizarea aparatului foto sub apă / lângă o sursă de apă • Curăţaţi întotdeauna aparatul foto cu apă într- un interval de timp de 60 de minute de la utilizare și nu deschideţi capacul compartimentului pentru baterii / cardul de...
  • Page 495: Verificarea Accesoriilor Livrate

    Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM-ul livrat Pentru informaţii suplimentare despre operaţiunile complexe, citiţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM (livrat), folosind un computer. Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” pentru instrucţiuni detaliate despre realizarea sau vizualizarea fotografiilor și conectarea aparatului foto la computerul, imprimanta sau televizorul dvs.
  • Page 496: Observaţii Privind Utilizarea Aparatului Foto

    Observaţii privind utilizarea aparatului foto Modificarea setării limbii Limba de afișare a informaţiilor pe ecran poate fi modificată, dacă este nevoie. Pentru a modifica setarea limbii, atingeţi (Setări principale) t [Language Setting]. Protejarea memoriei interne și a cardului de memorie Nu închideţi aparatul foto și nu scoateţi acumulatorii sau cardul de memorie în timp ce ledul de acces este aprins.
  • Page 497 (Design rule for Camera File system), stabilit de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony nu garantează că aparatul foto va reda imaginile înregistrate sau editate cu alte echipamente sau că alte echipamente vor reda imaginile înregistrate cu aparatul foto.
  • Page 498: Identificarea Părţilor Componente

    Identificarea părţilor componente A Buton declanșator B Microfon C Capac obiectiv D Butonul ON/OFF (Alimentare) E Bliţ F Led temporizator / Led declanșator zâmbet / Sursă luminoasă AF G Obiectiv H Ecran LCD / ecran tactil I Difuzor J Butonul (Redare) K Buton de zoom (W / T) L Inel pentru cureaua de mână...
  • Page 499: Încărcarea Acumulatorilor

    Încărcarea acumulatorilor Introduceţi acumulatorul în încărcător. • Puteţi încărca bateria chiar dacă aceasta este parţial încărcată. Conectaţi încărcătorul la priza de perete. În cazul în care continuaţi să încărcaţi acumulatorii timp de aproximativ încă o oră după ce ledul CHARGE se stinge, încărcarea va dura puţin mai mult (încărcare completă).
  • Page 500 – Acumulatorii complet încărcaţi (livraţi) sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (se vinde separat) Sony. Folosirea aparatului foto în străinătate Puteţi folosi aparatul foto și încărcătorul de baterie (livrat) în orice ţară...
  • Page 501: Introducerea Acumulatorilor / Cardului De Memorie (se Vinde Separat)

    Introducerea acumulatorilor / cardului de memorie (se vinde separat) Deschideţi capacul. Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat). Introduceţi cardul de memorie cu colţul decupat orientat ca în imagine, până când se fixează în locaș. Introduceţi acumulatorii. Aliniaţi acumulatorul cu ghidajul din interiorul fantei pentru acumulator.
  • Page 502 Tipurile de card de memorie compatibile Următoarele carduri de memorie sunt compatibile cu acest aparat foto: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, card de memorie SD, card de memorie SDHC și card de memorie SDXC. Cu toate acestea, nu se garantează funcţionarea tuturor cardurilor de memorie cu acest aparat foto.
  • Page 503 Atunci când nu este introdus un card de memorie Imaginile sunt stocate în memoria internă a aparatului foto (aproximativ 45 MB). Pentru a copia imagini din memoria internă pe un card de memorie, introduceţi cardul de memorie în aparatul foto și atingeţi (Setări) (Instrument card memorie) Scoaterea acumulatorilor...
  • Page 504: Fixarea Orei

    Fixarea orei Coborâţi capacul obiectivului. Aparatul foto este pornit. • Puteţi porni aparatul și apăsând pe butonul ON/OFF (Alimentare). • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza. Selectaţi formatul de afișare a datei și atingeţi [OK]. Selectaţi Ora de vară...
  • Page 505: Realizarea De Fotografii Statice

    Realizarea de fotografii statice Împingeţi în jos capacul obiectivului și verificaţi dacă (Mod REC) este setat la (Autoreglare inteligentă). Ţineţi aparatul foto nemișcat, așa cum se arată în imagine. • Deplasaţi butonul de zoom (W / T) înspre partea T pentru a mări. Deplasaţi butonul înspre partea W pentru a reveni.
  • Page 506: Realizarea Filmelor

    Realizarea filmelor Împingeţi în jos capacul obiectivului și atingeţi (Mod REC) t (Mod film). Apăsaţi complet butonul declanșator, pentru a începe înregistrarea. Apăsaţi din nou, complet, butonul declanșator, pentru a încheia înregistrarea. Capac obiectiv...
  • Page 507: Vizualizarea Imaginilor

    Vizualizarea imaginilor Apăsaţi butonul (Redare). • Atunci când redaţi imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu alte aparate foto, apare un ecran de înregistrare a bazei de date de imagini. Selectarea imaginii următoare / precedente Atingeţi (Următoarea) / (Precedenta) de pe ecran.
  • Page 508: Mai Multe Despre Aparatul Foto („manual De Utilizare A Cyber-shot")

    Mai multe despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”) „Manual de utilizare a Cyber-shot”, în care este explicată în detaliu utilizarea aparatului foto, este inclus pe CD-ROM (livrat). Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. Pentru utilizatorii de Windows Porniţi computerul și introduceţi CD-ROM-ul (livrat) în unitatea CD-ROM.
  • Page 509: Lista De Pictograme Afișate Pe Ecran

    Lista de pictograme afișate pe ecran Poziţia pictogramelor afișate poate diferi, în funcţie de modul de fotografiere. La realizarea de fotografii statice La realizarea de filme Afișaj Indicaţie Pictograma Recunoaștere scenă Balansul de alb Destinaţia Recunoaștere scenă Avertizare asupra vibraţiilor Scenă...
  • Page 510 Afișaj Indicaţie Cadru de identificare în intervalul AF Marcaje măsurare parţială Afișaj Indicaţie Focalizare Reducerea efectului de ochi roșii Blocarea AE / AF Timpul de expunere scurt NR Timp expunere F3.5 Valoarea diafragmei ISO400 Valoarea ISO +2.0EV Valoarea expunerii Focalizare la mică distanţă...
  • Page 511: Numărul De Imagini Statice și Durata De înregistrare A Filmelor

    Numărul de imagini statice și durata de înregistrare a filmelor Numărul imaginilor statice și durata de înregistrare disponibilă poate diferi în funcţie de condiţiile de fotografiere / filmare și de cardul de memorie. Imagini stative / imagini panoramice Capacitate Memoria internă...
  • Page 512: Măsuri De Siguranţă

    Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Capacitate Dimensiune 1280×720 (fin) 1280×720 (standard) Observaţie • Durata de fotografiere continuă diferă în funcţie de condiţiile de fotografiere (temperatură...
  • Page 513 Curăţarea aparatului foto Curăţarea ecranului LCD Ștergeţi suprafaţa ecranului cu un kit de curăţare LCD (se vinde separat), pentru a îndepărta amprentele, praful etc. Curăţarea obiectivului Ștergeţi obiectivul cu o cârpă moale, pentru a îndepărta amprentele, praful etc. Curăţarea suprafeţei aparatului foto Curăţaţi suprafaţa aparatului foto cu o cârpă...
  • Page 514: Date Tehnice

    Date tehnice Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Exmor R de 7,59 mm (tip 1/2,4) Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 10,6 megapixeli Numărul efectiv de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 10,2 megapixeli Obiectiv: Obiectiv Carl Zeiss Vario- Tessar cu zoom 4×...
  • Page 515 Greutate (inclusiv acumulatorul NP-BN1 și un card de memorie): Aprox. 144 g Microfon: Monoaural Difuzor: Monoaural Exif Print: Compatibil PRINT Image Matching III: Compatibil PictBridge: Compatibil Rezistenţa la apă / praf: Echivalent cu IEC60529 IP58 (Aparatul foto poate fi utilizat până la o adâncime a apei de 3 m timp de 60 de minute.) Rezistenţa la lovituri: Conform...
  • Page 516 Mărci înregistrate • Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick”, Stick PRO”, „Memory Stick Duo”, Stick PRO Duo”, Stick PRO-HG Duo”, Stick Micro”, „MagicGate”, „PhotoTV HD” • Microsoft, Windows, DirectX și Windows Vista sunt fie mărci comerciale înregistrate, fie mărci...
  • Page 518 •Yakmayın veya ateşe atmayın. •Hasarlı ya da akmış lityum iyon pilleri kullanmayın. •Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile şarj edin. •Pil takımını küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
  • Page 519 AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı...
  • Page 520 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış...
  • Page 521 İçindekiler Başlarken Fotoğraf makinesinin su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık performansı hakkında... 6 Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot El Kitabı” (PDF) ... 9 Ürünle verilen aksesuarların kontrolü ... 9 Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar ... 10 Parçaları tanıma... 12 Pilin şarj edilmesi ...
  • Page 522: Fotoğraf Makinesinin Su Geçirmezlik, Toz Geçirmezlik Ve Darbeye Dayanıklılık Performansı Hakkında

    Fotoğraf makinesinin su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık performansı hakkında Bu fotoğraf makinesi su geçirmezlik, toz geçirmezlik ve darbeye dayanıklılık özelliklerine sahiptir. Yanlış, kötü kullanım veya fotoğraf makinesinin bakımının doğru şekilde yapılmaması nedeniyle oluşan hasar sınırlı garanti kapsamında değildir. •Bu fotoğraf makinesi IEC60529 IP58 eşdeğeri, su/toz geçirmezdir.
  • Page 523 Fotoğraf makinesini su altında/yakınında kullanma öncesi konusunda notlar •Kum, kıl veya kir gibi hiçbir yabancı maddenin pil/hafıza kartı veya çoklu konektör kapağından içeri girmemesini sağlayın. Küçük bir miktar yabancı madde bile fotoğraf makinesine su girmesine yol açabilir. •Sızdırmazlık contasının ve onun temas yüzeylerinin çizilmemiş...
  • Page 524 Fotoğraf makinesini su altında/yakınında kullanma sonrası konusunda notlar •Fotoğraf makinesini kullandıktan sonra 60 dakika içinde suyla temizleyin ve temizlik tamamlanmadan önce pil/hafıza kartı kapağını açmayın. Kum veya su içeride görülemeyen yerlere girebilir. Suyla durulama yapılmazsa, su geçirmezlik performansı bozulur. •Fotoğraf makinesini bir temizleme kabına boşalttığınız saf su içinde 5 dakikadan uzun bir süre bırakın.
  • Page 525: Bakınız, Verilen Cd Rom Içindeki "cyber Shot El Kitabı" (pdf)

    Bakınız, verilen CD ROM içindeki “Cyber shot El Kitabı” (PDF) Gelişmiş kullanım konusundaki ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM (ürünle verilir) içindeki “Cyber shot El Kitabı”nı (PDF) okuyun. Görüntüler çekme ve izleme ve fotoğraf makinenizi bilgisayarınıza, yazıcıya veya TV’ya bağlama konusunda kapsamlı...
  • Page 526: Fotoğraf Makinesinin Kullanımıyla Ilgili Notlar

    Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Dil ayarını değiştirme Ekran dili gerekirse değiştirilebilir. Dil ayarını değiştirmek için, (Ayarlar) t seçin: Dahili bellek ve hafıza kartı yedeklemesi Erişim lambası yanarken fotoğraf makinesini kapatmayın, pili veya hafıza kartını çıkarmayın. Aksi taktirde, dahili bellekteki veriler veya hafıza kartı hasar görebilir.
  • Page 527 Bu materyallerin izinsiz kaydedilmesi telif hakkı yasalarının hükümlerine aykırı olabilir. Hasarlı içerik veya kayıt hatası için tazminat söz konusu değildir Sony fotoğraf makinesinin veya kayıt ortamının, vb. bir arızası nedeniyle kaydın başarısız olması veya kaydedilmiş içeriğin kaybolması ya da hasar görmesi için tazminat ödemez.
  • Page 528: Parçaları Tanıma

    Parçaları tanıma A Deklanşör B Mikrofon C Mercek kapağı D ON/OFF (Güç) düğmesi E Flaş F Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı G Mercek H LCD ekran/Dokunmatik panel I Hoparlör (Kayıttan gösterme) düğmesi K Zum (W/T) düğmesi L Bilek askısı için kanca M Hafıza kartı...
  • Page 529: Pilin şarj Edilmesi

    Pilin şarj edilmesi Pili şarj aletine takın. •Pili kısmen dolu olsa bile şarj edebilirsiniz. Şarj aletini duvar prizine bağlayın. Eğer pili CHARGE lambası söndükten sonra yaklaşık bir saat daha şarj etmeye devam ederseniz, şarj biraz daha uzun süre dayanır (tam şarj). CHARGE lambası...
  • Page 530 •Şarj aletini en yakın duvar prizine bağlayın. •Şarj tamamlandığı zaman, güç kablosunu duvar prizinden ayırın ve pili şarj aletinden çıkarın. •Mutlaka orijinal Sony marka pil veya şarj aleti kullanın. Pil ömrü ve kaydedebileceğiniz/izleyebileceğiniz hareketsiz görüntü sayısı Kaydetme İzleme...
  • Page 531: Pilin/hafıza Kartının (ayrı Olarak Satılır) Takılması

    Pilin/hafıza kartının (ayrı olarak satılır) takılması Kapağı açın. Bir hafıza kartı (ayrı olarak satılır) takın. Çentikli köşe şekilde gösterilen yöne bakacak şekilde, hafıza kartını yerine geçinceye kadar içeri sokun. Pili takın. Pili pil takma yuvasının içindeki kılavuzla hizalayın. Sonra, pilin kenarıyla pil çıkarma düğmesine ok yönünde bastırıp, pil çıkarma düğmesi yerinde kilitleninceye...
  • Page 532 Kullanabileceğiniz hafıza kartı Aşağıdaki hafıza kartları bu fotoğraf makinesiyle uyumludur: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, SD hafıza kartı, SDHC hafıza kartı ve SDXC hafıza kartı. Ancak, tüm hafıza kartlarının bu fotoğraf makinesiyle çalışacağı garanti edilmez. MultiMediaCard uyumlu değildir.
  • Page 533 Herhangi bir hafıza kartı takılı olmadığı zaman Görüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde depolanır (yaklaşık 45 MB). Dahili bellekten bir hafıza kartına görüntüler kopyalamak için, hafıza kartını fotoğraf makinesine taktıktan sonra şunlara dokunun (Ayarlar) t (Hafıza Kartı Aracı) t [Kopya]. Pili çıkarmak için Pil çıkarma düğmesi Çoklu konektör kapağı...
  • Page 534: Saatin Ayarlanması

    Saatin ayarlanması Mercek kapağını aşağı çekin. Fotoğraf makinesi açılır. •Fotoğraf makinesini ON/OFF (Güç) düğmesine basarak da açabilirsiniz. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. İstenilen tarih görünümü biçimini seçin, ardından [OK] düğmesine dokunun. Gün ışığından yararlanmayı seçin [Açık]/[Kapalı], sonra [OK] düğmesine dokunun. Ayarlanacak öğeyi seçin, sonra değeri ile ayarlayın ve [OK] düğmesine dokunun.
  • Page 535: Hareketsiz Görüntüler çekme

    Hareketsiz görüntüler çekme Lens kapağını indirin, sonra (KAYIT modu) ayarının (Akıllı otomatik ayarlama) şeklinde olduğunu kontrol edin. Fotoğraf makinesini şekilde gösterildiği gibi sabit tutun. •Yakınlaştırmak için zum (W/T) düğmesini T tarafına kaydırın. Eski duruma dönmek için düğmeyi W tarafına kaydırın. Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın.
  • Page 536: Film çekme

    Film çekme Lens kapağını indirin, sonra (KAYIT modu) (Film modu) simgelerine dokunun. Kaydı başlatmak için deklanşöre sonuna kadar basın. Kaydı durdurmak için, deklanşöre tekrar sonuna kadar basın. Mercek kapağı...
  • Page 537: Görüntüleri Izleme

    Görüntüleri izleme (Kayıttan gösterme) düğmesine basın. •Bir hafıza kartına başka fotoğraf makinelerinde kaydedilmiş görüntüleri kayıttan gösterdiğiniz zaman, bir Görüntü Veritabanı kayıt ekranı açılır. Sonraki/önceki görüntüyü seçme Ekranda (Sonraki)/ düğmesine dokunun. •Videolar izlemek için, LCD ekranında (Kayıttan gösterme) simgesine dokunun. Bir görüntüyü silme (Sil) t [Bu görüntü] düğmesine dokunun.
  • Page 538: Fotoğraf Makinesini Daha Iyi Tanıma ("cyber Shot El Kitabı")

    Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cyber shot El Kitabı”) Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılı olarak açıklayan “Cyber shot El Kitabı”, CD ROM (ürünle verilir) içeriğinde mevcuttur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu el kitabına bakın. Windows kullanıcıları için Bilgisayarınızı...
  • Page 539: Ekranda Görüntülenen Simgelerin Listesi

    Ekranda görüntülenen simgelerin listesi Görüntülenen simge konumları çekim moduna göre değişebilir. Hareketsiz görüntü çekimi yaparken Film çekimi yaparken Görünüm Anlamı Sahne Tanıma simgesi Beyaz dengesi Varış Yeri Sahne Tanıma Titreşim uyarısı Video çekme sahnesi Görünüm Anlamı Kalan pil Düşük pil uyarısı AF ışığı...
  • Page 540 Görünüm Anlamı Seri çekim modu C:32:00 Kendini tanılama ekranı Sıcaklık artışı uyarısı Zamanlayıcı Kaydedilebilir görüntü sayısı 100 Dak Kayıt yapılabilir süre Yüz Algılama Veritabanı dosyası dolu/Veritabanı dosyası hata uyarısı Görüntü boyutu AF telemetre çerçevesi Hedefe yönelik nokta metrajı Görünüm Anlamı Odaklanma Kırmızı...
  • Page 541: Hareketsiz Görüntü Sayısı Ve Filmlerin Kayıt Süresi

    Hareketsiz görüntü sayısı ve filmlerin kayıt süresi Hareketsiz görüntü sayısı ve kaydedilebilir süre çekim koşullarına ve hafıza kartına bağlı olarak değişebilir. Hareketsiz görüntüler/Panoramik görüntüler Kapasite Dahili bellek Yaklaşık Boyut 45 MB 16:9(7M) 16:9(2M) Panorama Geniş (yatay) Panorama Standart (yatay) Panorama Geniş (dikey) Panorama Standart (dikey)
  • Page 542: Uyarılar

    Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Kapasite Boyut 1280×720(Fine) 1280×720(Standart) •Sürekli çekim süresi çekim koşullarına (sıcaklık, vs.) göre değişir. Yukarıdaki değer [LCD Parlaklığı] [Normal] seçeneğine ayarlandığı zaman geçerlidir. Uyarılar Fotoğraf makinesini aşağıdaki yerlerde kullanmayın/ saklamayın...
  • Page 543 Temizleme hakkında LCD ekranın temizlenmesi Parmak izlerini, tozları, vs. temizlemek için ekranın yüzeyini bir LCD temizlik malzemesiyle (ayrı olarak satılır) silin. Merceği temizleme Parmak izlerini, tozları, vs. temizlemek için merceği yumuşak bir bezle silin. Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesinin yüzeyini suyla hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle temizledikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silin.
  • Page 544: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,59 mm (1/2,4 tip) Exmor R CMOS sensörü Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık 10,6 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 10,2 Megapiksel Mercek: Carl Zeiss Vario Tessar 4× zum lensi f = 4,43 mm – 17,7 mm (25 mm –...
  • Page 545 Kapasite: tipik: 2,3 Wh (630 mAh) minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Tasarım ve özelliklerin önceden bildirimde bulunmadan değiştirilme hakkı saklıdır. Ticari markalar •Aşağıdaki markalar Sony Corporation’in ticari markalarıdır. , “Cyber shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, “Memory Stick Duo”, , “Memory...
  • Page 546 %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır. Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327...
  • Page 547 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669) İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ.
  • Page 551 Πληροφορίες για την προστατευμένη απ νερ , σκ νη και κραδασμούς απ δοση της κάμερας...6 Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο παρεχ μενο CD-ROM...9 Έλεγχος των παρεχ μενων εξαρτημάτων...9 Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας...10 Αναγνώριση εξαρτημάτων ...13 Φ ρτιση της μπαταρίας ...14 Εισαγωγή...
  • Page 553 1 Στεγανοποιητικ παρέμβυσμα 2 Επιφάνεια επαφής με το στεγανοποιητικ παρέμβυσμα...
  • Page 560 Εισάγετε την μπαταρία στο φορτιστή μπαταρίας. Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας σε πρίζα. ταν ολοκληρωθεί η φ ρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή μπαταρίας. Χρ νος πλήρους φ ρτισης Βύσμα Λυχνία CHARGE Ηλεκτρικ καλώδιο Λυχνία CHARGE Κανονικ ς χρ νος φ ρτισης Μπαταρία...
  • Page 561 Ζωή της μπαταρίας (λεπτά) Εγγραφή Προβολή Χρήση της κάμερας στο εξωτερικ Αριθμ ς εικ νων...
  • Page 562 Ανοίξτε το κάλυμμα. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). Εισάγετε τη μπαταρία. Παρατηρήστε τη γωνία που φέρει την εγκοπή η οποία είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας...
  • Page 563 Κλείστε το κάλυμμα.
  • Page 564 Λυχνία πρ σβασης Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας...
  • Page 565 Κάλυμμα βύσματος πολλαπλών χρήσεων Υψηλή Χαμηλή...
  • Page 566 Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού. Επιλέξτε την επιθυμητή μορφή εμφάνισης της ημερομηνίας και κατ πιν αγγίξτε το [OK]. Επιλέξτε τη θερινή ώρα [Ναι]/[ χι] και κατ πιν αγγίξτε το [OK]. Επιλέξτε το στοιχείο που θα ρυθμιστεί, κατ πιν ρυθμίστε την τιμή με τα Επιλέξτε...
  • Page 567 Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού και στη συνέχεια επιβεβαιώστε τι το (Λειτουργία ΕΓΓ) είναι ρυθμισμένο σε (Ευφυής αυτ μ προσαρμογή). Κρατήστε την κάμερα σταθερή, πως απεικονίζεται. Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. Πατήστε το κουμπί κλείστρου...
  • Page 568 Χαμηλώστε το κάλυμμα φακού και στη συνέχεια αγγίξτε το (Λειτουργία ΕΓΓ) t (Λειτουργία ταινίας). Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τέρμα για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Πατήστε ξανά το κουμπί κλείστρου μέχρι τέρμα για να σταματήσετε την εγγραφή. Κάλυμμα φακού...
  • Page 569 Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). Κουμπί (Αναπαραγωγή)
  • Page 570 Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας και εισάγετε το CD-ROM (παρέχεται) στη μονάδα CD-ROM. Κάντε κλικ στο [Εγχειρίδιο του Cyber-shot]. Κάντε κλικ στο [Install]. Ξεκινήστε το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" απ το εικονίδιο συντ μευσης στην επιφάνεια εργασίας. Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας και εισάγετε το...
  • Page 571 Οθ νη Ένδειξη Οθ νη Ένδειξη...
  • Page 572 Οθ νη Ένδειξη Οθ νη Ένδειξη...
  • Page 573 Χωρητικ τητα Εσωτερική μνήμη Περίπου Μέγεθος 45 MB Κάρτα μνήμης που έχει διαμορφωθεί με αυτήν την κάμερα 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB...
  • Page 574 Χωρητικ τητα Μέγεθος × × Εσωτερική Κάρτα μνήμης που έχει διαμορφωθεί μνήμη με αυτήν την κάμερα Περίπου 2 GB 4 GB 45 MB 8 GB 16 GB 32 GB...
  • Page 576 × ×...
  • Page 577 × × × ×...
  • Page 578 Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσ τερο ανακυκλωμένο χαρτί με χρήση μελανιού βασισμένου σε φυτικά έλαια, που δεν εμπεριέχει ΠΟΕ (Πτητικές Οργανικές Ενώσεις).

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: