F1 CS500 Instructions For Assembly And Use

Creeper seat
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Lieferumfang
    • Sicherheit
    • Produktübersicht
    • Montage
    • Technische Daten
    • Reinigung, Pflege und Wartung
      • Service
      • Entsorgung
  • Français

    • Introduction
      • Utilisation Conforme
      • Contenu de L'emballage
    • Sécurité
    • Aperçu du Produit
    • Données Techniques
    • Montage
    • Nettoyage, Entretien Et Maintenance
      • Service
      • Mise Au Rebut
  • Italiano

    • Introduzione
      • Uso Conforme
      • Fornitura
    • Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Descrizione del Prodotto
    • Montaggio
    • Pulizia, Manutenzione E Riparazioni
      • Assistenza
      • Smaltimento
  • Español

    • Introducción
      • Especificaciones de Uso
      • Contenido
    • Seguridad
    • Descripción del Producto
    • Montaje
    • Datos Técnicos
    • Limpieza, Cuidados y Mantenimiento
      • Mantenimiento y Reparaciones
      • Información Medioambiental
  • Polski

    • Wprowadzenie
      • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zawartość Zestawu
    • Bezpieczeństwo
    • Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja
      • Serwis
      • Usuwanie
    • Dane Techniczne
    • Montaż
    • Zarys Produktu
  • Dutch

    • Inleiding
      • Correct Gebruik
      • Leveringsomvang
    • Veiligheid
    • Montage
    • Product-Overzicht
    • Reiniging, Verzorging en Onderhoud
      • Service
      • Afvoer
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Creeper Seat
CS500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CS500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for F1 CS500

  • Page 1 Creeper Seat CS500...
  • Page 2 Ler obrigatoriamente antes de cada utilização. Seguir instruções e conselhos. SV - Monterings- och bruksanvisning - sida 53 Måste under alla omständigheter läsas före användning. Iaktta handledning och råd NO - Monterings- og bruksanvisning 56 Bør leses før hver gang bruk. Følg anvisninger og råd. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 3 Creeper Seat CS500...
  • Page 4: Table Of Contents

    Gebrauchsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet. Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: • Werkstatt-Rollsitz CS500 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Werkstatt-Rollsitz ist zur Verwendung als Sitzhilfe vorgesehen. In den Ablagen können Werkzeuge und Verbrauchsmaterialien verstaut werden. Der Werkstatt-Rollsitz ist für eine Belas- tung von maximal 120 kg ausgelegt.
  • Page 5: Lieferumfang

    Schutzbrille. Das Tragen persön- licher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, Geben Sie alle Unterlagen auch an andere Be- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm nutzer oder nachfolgende Besitzer des Gerätes oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des weiter! Geräts, verringert das Risiko von Verletzungen. Creeper Seat CS500...
  • Page 6: Produktübersicht

    4. Unterlegscheiben 5. Muttern Technische 6. Werkzeugablagen 7. Schubfach Daten Montage Modell CS500 1. Legen Sie alle Bauteile auf einer ebene Fläche Artikelnummer 10805 bereit. Abmessungen Sitzfläche 455 x 255 mm / 2. Stellen Sie den Hauptrahmen (1) mit der Sitz- 18 x 10 in fläche auf den Boden.
  • Page 7: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Problem auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Abbildungen können geringfügig vom Produkt abweichen. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Dekoration nicht enthalten. Creeper Seat CS500...
  • Page 8 This operating manual applies to the following products: • Creeper Seat CS500 Normal use The creeper seat is intended as a stool. The trays can be used to store tools and parts/equipment. The creeper seat is designed for a maximum weight capacity of 120 kg.
  • Page 9 The manufacture is not responsible for damages caused by: • Improper connection and/or operation. • External forces, damage to the device and/or damage to parts of the device due to mechani- cal impacts or overload. • Any type of modifications to the device. Creeper Seat CS500...
  • Page 10 Produc t Over- Technic al view data 1. Main frame with seat Model CS500 2. Lower frame with wheels 3. Bolts Item number 10805 4. Washers Seat dimensions 455 x 255 mm / 5. Nuts 18 x 10 in 6. Tool trays 7.
  • Page 11: Introduction

    » est également utilisé pour désigner le siège d‘atelier. La présente notice d‘utilisation est valable pour les produits suivants : • Siège d‘atelier CS500 Utilisation conforme Le siège d‘atelier est conçu pour être utilisé comme assistance d‘assise. Les dessertes per- mettent de ranger outils et matériels consom- mables.
  • Page 12: Contenu De L'emballage

    ! toute circonstance. Le port d‘un équipement de protection personnel comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, selon le type et l‘utilisation de l‘appareil, diminue le risque de blessures. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 13: Aperçu Du Produit

    Les roues doivent être orientées vers l‘extérieur. 4. Fixez le cadre inférieur avec les vis (3), les rondelles (4) et les écrous (5) sur le cadre prin- cipal. Les écrous doivent être fixés sur la partie inférieure du cadre principal. Creeper Seat CS500...
  • Page 14: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    ’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet. Les images peuvent différer légèrement du produit. Nous nous réservons le droit d’y apporter des modifications dans l’intérêt du progrès tech- nique. Décoration non comprise. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 15: Introduzione

    Queste istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti: • Sgabello da officina con rotelle CS500 Uso conforme Lo sgabello da officina con rotelle è previsto per l’uso come seduta. Nei vassoi è possibile siste- mare utensili e materiali di consumo. Lo sgabello da officina con rotelle è...
  • Page 16: Fornitura

    - pericolo di strangolamento! Non permettere ai • Non utilizzare mai l’apparecchio come superfi- bambini di giocare con i componenti di montag- cie di calpestio. gio e fissaggio poiché questi potrebbero venire • Non posizionarsi mai sull’apparecchio. ingeriti causando soffocamento. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 17: Descrizione Del Prodotto

    Spingere il vassoio portautensili verso il basso un rivenditore specializzato. fino a quando non scatta in posizione. 9. Inserire l’altro vassoio portautensili allo stesso modo. 10. Inserire il cassetto (7) nel telaio principale. Creeper Seat CS500...
  • Page 18: Smaltimento

    La confezione è composta da materiali a basso impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di raccolta. Le illustrazioni possono leggermente differire dal prodotto. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche funzionali al miglioramento tecnico. Decorazione non inclusa. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 19 Tento návod k obsluze platí pro následující výrobky: • Dílenské pojízdné sedátko CS500 Použití ke stanovenému účelu Dílenské pojízdné sedátko je určené k používání jako pomůcka na sezení. Do přihrádek lze uložit nářadí a spotřební materiál. Dílenské pojízdné...
  • Page 20 Výrobce není zodpovědný za škody způsobené: • neodborným připojením nebo provozem. • působením vnějších sil, poškození přístroje nebo jeho částí mechanickým zatížením anebo přetížením. • jakoukoliv změnou přístroje. • použitím přístroje k účelům, které nejsou po- psané v tomto návodu k obsluze. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 21 šrouby ného výrobku. Vyhrazujeme si právo na provádění rovnoměrně utažené. změn v důsledku technického vývoje. Dekorace není součástí. Varování! Přístroj pravidelně kontrolujte a utáhněte pevně všechny šrouby. Čistěte kolečka a odstraňujte nečistoty u ložisek. Creeper Seat CS500...
  • Page 22: Introducción

    „taburete mecánico“. Este manual de uso es válido para los siguientes productos: • Taburete mecánico CS500 Especificaciones de uso Este taburete mecánico está indicado para ser utilizado como asiento auxiliar. Posee un cajón y compartimentos para guardar herramientas y materiales de trabajo.
  • Page 23: Contenido

    (p. ej. una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante de seguridad, casco protector o protectores auditivos) reduce el riesgo de que se produzcan lesiones. Creeper Seat CS500...
  • Page 24: Descripción Del Producto

    6. Compartimentos para herramientas ¡Advertencia! 7. Cajón Compruebe periódicamente que el aparato se encuentra en buen estado y, de ser necesario, apriete los tornillos. Limpie las ruedas y retire eventuales restos de suciedad de la zona de los rodamientos. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 25: Datos Técnicos

    Si tras haber leído atentamente este manual de uso, tuviera preguntas sobre la puesta en fun- cionamiento o el uso del aparato o bien surgiera algún problema, póngase en contacto con el distribuidor o comercio especializado en el que adquirió el aparato. Creeper Seat CS500...
  • Page 26 A készülék kifejezést jelen használati útmutató- ban a gurulós műhelyszékre is használjuk. Ez a használati utasítás a következő termékekre vonatkozik: • CS500 gurulós műhelyszék Rendeltetésszerű használat A gurulós műhelyszék üléstámogatásra szolgál. A tálcákon szerszámokat és fogyóeszközöket tá- rolhat. A gurulós műhelyszéket 120 kg maximális terhelésre tervezték.
  • Page 27 Soha ne üzemeltesse a készüléket, ha az le- okozott károkért: esett vagy más módon megsérült. Ellenőrzésre • Helytelen csatlakoztatás és/vagy működtetés. és javításra vigye szakképzett vállalkozóhoz. • Külső erőbehatások, a készülék károsodása és/vagy a készülék alkatrészeinek károsodása mechanikai hatások vagy túlterhelés miatt. Creeper Seat CS500...
  • Page 28 2. Kerekekkel ellátott segédkeret Műszaki 3. Csavarok 4. Alátétek 5. Anyacsavarok adatok 6. Szerszámtálcák 7. Fiók Modell CS500 Cikkszám 10805 Össze szere- Ülőke méretei 455 x 255 mm / 18 x 10 in lé s Kerekek átmérője 100 mm / 4 in 1.
  • Page 29: Wprowadzenie

    „sprzęt”. Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do naste- pujacego produktu: • Siedzisko warsztatowe na kółkach CS500 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem Siedzisko warsztatowe na kółkach jest przewi- dziane do pomocy w siedzeniu. Na półkach moż- na chować...
  • Page 30: Zawartość Zestawu

    Nie należy prze- urzadzenia bez nadzoru. Istnieje niebezpie- kraczać maksymalnej nośności sprzętu. czenstwo uduszenia. Nie pozwalac dzieciom na • Nie należy używać sprzętu do transportu zabawe kablem. Istnieje niebez ciężkich części. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 31: Zarys Produktu

    45 stopni i wsunąć półkę na narzędzia z boku uruchamiania lub obsługi, lub w przypadku wy- do ramy głównej. Wcisnąć półkę na narzędzia stąpienia nieoczekiwanych problemów, prosimy do dołu, aż zatrzaśnie się. o skontaktowanie się z lokalnym, fachowym sprzedawcą. Creeper Seat CS500...
  • Page 32: Usuwanie

    Usuwanie Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można usunąć w miejsco- wym centrum recyklingu. Ilustracje mogą nieznacznie różnić się od produk- tu. Zmiany, które służą technicznemu postępowi, są zastrzeżone. Dekoracja nie jest zawarta w zestawie. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 33 обозначения сиденья механика также исполь- зуется термин «устройство». Данное руководство по эксплуатации дей- ствительно для следующих продуктов: • Сиденье механика CS500 Сиденье механика используется в качестве вспомогательного сиденья. В ящиках можно хранить инструменты и рабочие материалы. Сиденье механика рассчитано на нагрузку...
  • Page 34 держите равновесие. Это поможет улучшить контроль над устройством в неожиданных ситуациях. Опасность для жизни и здоровья детей! • Всегда размещайте устройство в безопасном Никогда не оставляйте детей без присмотра с месте. упаковочным материалом. Существует опас- ность удушения. Не позволяйте детям играть с f1.mts-gruppe.com...
  • Page 35 раме с помощью винтов (3), шайб (4) и гаек (5). Гайки необходимо прикрутить к нижней стороне основной рамы. 5. Таким же образом прикрепите вторую ниж- нюю раму. Убедитесь в том, что стопорные ролики находятся на одной стороне. 6. Надежно затяните все винты. Creeper Seat CS500...
  • Page 36 Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов, которые вы можете утилизиро- вать в местном центре вторичной переработ- ки. Изображения могут незначительно отличаться от продукта. Мы оставляем за собой право вносить изменения в рамках технического прогресса. Декоративные элементы не входят в комплект поставки. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 37 čićima za radionice u ovim uputama za uporabu. Ove se upute za uporabu odnose na sljedeće proizvode: • Sjedalo s kotačićima za radionice CS500 Namjenska uporaba Sjedalo s kotačićima za radionice namijenjeno je uporabi kao pomoć pri sjedenju. Sjedalo s kotačićima za radionice i potrošni materijal mogu...
  • Page 38 Opasnost od materijalne štete! do smrti gušenjem. • Ne koristite uređaj nikada ako je pao ili ako je na drugi način oštećen. Odnesite ga kvalificiranom stručnjaku na pregled i popravak. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 39 Zadržano pravo na izmjene koje su u interesu kotačići slobodno kreću. Ako se kotačići zaključa- tehničkog napretka. Dekoracija nije sadržana. ju, provjerite jesu li vijci ravnomjerno pritegnuti. Upozorenje! Redovito provjeravajte uređaj i zategnite sve vijke. Očistite kotačiće i uklonite nečistoće u prostoru ležajeva kotačića. Creeper Seat CS500...
  • Page 40 Huomautus: Asentajan istuimesta käytetään myös nimitystä laite tässä käyttöohjeessa. Tämä käyttöohje koskee seuraavia tuotteita: • Asentajan istuin CS500 Tarkoituksenmukainen käyttö Asentajan istuin on tarkoitettu istuintueksi. Lokeroissa ja laatikossa voidaan säilyttää työ- kaluja ja asennustarvikkeita. Asentajan istuimen enimmäiskuormitus on 120 kg.
  • Page 41 Toimita se tarkastettavaksi ja korjattavaksi valtuutettuun Valmistaja ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat ammattiliikkeeseen. seuraavista syistä: • Virheellinen liitäntä ja/tai käyttö. • Ulkoisen voiman käyttö, laitteen tai laitteen osien vaurioituminen mekaanisten vaikutusten tai ylikuormituksen vuoksi. Creeper Seat CS500...
  • Page 42 Tuotteen Tekniset os at tiedot 1. Pääkehys, jossa istuin Malli CS500 2. Pyörälliset alakehykset 3. Ruuvit Tuotenumero 10805 4. Aluslevyt Istuimen mitat 455 x 255 mm / 5. Mutterit 18 x 10 in 6. Työkalulokerot 7. Vetolaatikko Pyörien halkaisija 100 mm / 4 in Kantokyky max.
  • Page 43: Inleiding

    Kinderen moeten in de gaten worden gehouden om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. Creeper Seat CS500...
  • Page 44: Leveringsomvang

    Laat kinderen niet met de losse componenten en ren van zware onderdelen. • onderdelen spelen, deze kunnen worden ingeslikt Gebruik het apparaat nooit als opstapje. en leiden tot de dood door verstikking. • Ga nooit op het apparaat staan. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 45: Product-Overzicht

    9. Zet het andere gereedschapsbakje er op contact op met uw speciaalzaak. dezelfde manier in. 10. Zet de schuiflade (7) in het hoofdframe. Creeper Seat CS500...
  • Page 46: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u kunt inleveren bij uw plaatselijke recyclingbedrijf. Afbeeldingen kunnen iets afwijken van het product. Wijzigingen die het belang van de technische vooruitgang dienen voorbehouden. Decoratie niet inbegrepen. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 47 Tekerlekli atölye oturağı için bu kullanım kılavu- zunda ayrıca cihaz terimi de kullanılmaktadır. Bu kullanım kılavuzu, așağıdaki hususlar için geçerlidir: • Tekerlekli atölye oturağı CS500 Amacına uygun kullanım Tekerlekli atölye oturağı, oturma yardımı kullanımı için öngörülmüștür. Gözlerde aletleri ve tüketim malzemelerini muhafaza edebilirsiniz. Tekerlekli atölye oturağı, en fazla 120 kg yüklenme için...
  • Page 48 Üretici, așağıdakilerden kaynaklanan hasarlardan kullanmayın. İncelenmesi ve tamir edilmesi için sorumlu tutulamaz: onu kalifiye bir uzman șirketine götürün. • Uygunsuz bağlantı ve/veya ișletme. • Harici kuvvet etkisi, cihazda ve/ve/veya cihazın parçalarında mekanik etkiler veya așırı yüklen- meden kaynaklanan hasarlar. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 49 Makaraların serbest bir șekilde çalıșıp çalıșmadıklarını kontrol edin. Maka- ralar takılıyorsa cıvataların düzenli bir șekilde sıkılıp sıkılmadıklarını kontrol edin. Uyarı! Cihazı düzenli olarak kontrol edin ve tüm vidaları sıkın. Makaraları temizleyin ve makaralarının yatak yerlerinde kirlenmeleri ortadan kaldırın. Creeper Seat CS500...
  • Page 50 As presentes instruções de utilização aplicam-se aos seguintes produtos: • Banco deslizante para oficina CS500 Utilização prevista O banco deslizante para oficina destina-se a ser utilizado como assento de apoio. As ferramentas e consumíveis podem ser guardados nas pratelei- ras.
  • Page 51 Confiar o • equipamento a uma empresa especializada Ligação e/ou operação incorreta. • para inspeção e reparação. Aplicação de forças externas, danos no dispo- sitivo e/ou danos em peças do dispositivo por ação mecânica ou sobrecarga. Creeper Seat CS500...
  • Page 52 Dados Técni- 3. Parafusos 4. Anilhas 5. Porcas 6. Prateleiras para ferramentas 7. Gaveta Modelo CS500 Número do artigo 10805 Montagem Dimensões do assento 455 x 255 mm / 1. Colocar todos os componentes à mão em cima 18 x 10 in de uma superfície plana.
  • Page 53 I bruksanvisningen kallas denna körbara pall även för enhet. Denna bruksanvisning gäller för följande produk- ter: • Körbar pall CS500 Ändamålsenlig användning Den körbara pallen är avsedd att användas som sitthjälpmedel. I verktygsfacken kan man stuva undan verktyg och förbrukningsmaterial. Den körbara pallen har konstruerats för en belastning...
  • Page 54 Tillverkaren ansvarar inte för skador orsakade av: • Icke fackmässig anslutning och/eller drift. • Påverkan av externa krafter, skador på enheten och/eller skador på delar av enheten på grund av mekanisk påverkan eller överbelastning. f1.mts-gruppe.com...
  • Page 55 Om hjulen blockerar måste du kontrollera om skruvarna har dragits åt jämnt. Varning! Kontrollera enheten regelbundet och dra åt alla skruvarna hårt. Rengör hjulen och ta bort förore- ningar i området kring hjulens lager. Creeper Seat CS500...
  • Page 56 Begrepet apparat brukes også om rullesete for verksted i denne bruksanvisningen. Denne bruksanvisningen gjelder for følgende produkter: • Rullesete for verksted CS500 Hensiktsmessig bruk Rullesetet for verksted er beregnet for bruk som sittehjelpemiddel. I hyllene kan man oppbevare verktøy og forbruksmateriell. Rullesetet for verksted er beregnet for en maksimal belastning på...
  • Page 57 Produsenten er ikke ansvarlig for skader forår- saket av: • Ikke forskriftsmessig tilkobling og/eller drift. • Ytre kraftpåvirkning, skader på apparatet og/ eller skader på deler av apparatet grunnet me- kaniske innvirkninger eller overbelastning. • Enhver for av endringer på apparatet. Creeper Seat CS500...
  • Page 58 Produktover- Tekniske data sikt Modell CS500 Artikkelnummer 10805 1. Hovedramme med sete 2. Underramme med hjul Dimensjoner på setet 455 x 255 mm / 3. Skruer 18 x 10 in 4. Underlagsskiver Diameter på rullene 100 mm / 4 in 5.
  • Page 59 Ringstr. 3 · 8603 Schwerzenbach - Switzerland www.tegro.ch The F1 logo, FORMULA 1, F1, GRAND PRIX and related marks are trade marks of Formula One Licensing BV, a Formula 1 company. All rights reserved. Used under licence by MTS MarkenTechnikService GmbH & Co. KG.

Table of Contents