(1) Allgemeine Hinweise General Information ACHTUNG | CAUTION Die Bedienung des Liefergegenstandes darf ausschließlich durch geschultes Personal erfolgen, die vorgegebenen spezifischen Umgebungsbedingungen müssen strikt eingehalten werden und alle abgenutzten und defekten Teile müssen sofort ausgetauscht werden. The use of the delivery item may only be handled by qualified personnel, the specified environmental conditions must be strictly observed and all worn and defective parts must be replaced immediately.
(2) Anwendungsbereich Application Range Mit den professionellen HFM Handwerkzeugen können Kabel gemäß Datenblatt sicher abisoliert und gecrimpt werden. By this professional HFM hand tool you can safely strip and crimp cables according to the data sheet in one step. Bitte beachten Sie den folgenden Anwendungsbereich: Please note the following application range: Werkzeug WEZAG...
Page 4
* Das 4. Werkzeug wird in dieser Bedienungsanleitung nicht explizit erklärt, da Werkzeug 4 dieselben Funktionen wie das Werkzeug 3 beinhaltet. Es ist lediglich für den Einsatz von Stiftkontakten zu verwenden. *Tool No. 4 is not explained in this instruction manual, as tool no. 4 includes the same functions like tool no. 3. It is only for the application of male contacts.
(3) Montageprozess VORSERIE PRE-SERIES Assembly process (3.1) Defekte Kontaktbaugruppe abschneiden, Teilabmanteln mit Werkzeug 1, Länge prüfen mit Werkzeug 3 Cut off damaged contact assembly, partial stripping by tool 1, check length by tool 3 (3.1.1) Werkzeug 1 öffnen, Kabel in die Schneidöffnung legen. Werkzeug schließen, um Leiter durchzutrennen.
Page 6
(3.1.3) Zange schließen, um den Kabelmantel einzuschneiden. Close the tool to cut the cable sheath. (3.1.4) Kabel in Profilrichtung bewegen, damit der Mantel besser durchtrennt wird. Move the cable up and down, so that the cable sheath will be cut through properly. AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÄäÖöÜüß1234567890 VORSERIE PRE-SERIES...
Page 7
(3.1.5) Kabelmantel wenige Millimeter nach hinten ziehen, bis ein kleiner Spalt sichtbar ist. Pull the cable sheath back a few millimetres until a small gap is visible. (3.1.6) Der Mantelspalt benötigt für das anschließende Crimpen die korrekte Länge L1. Mit Hilfe der Lehre in Werkzeug 3 kann der in Schritt 3.1.5 erzeugte Mantelschnitt auf die korrekte Länge L1 vergrößert werden.
Page 8
(3.2) Stützhülse crimpen mit Werkzeug 2 Crimping of the support sleeve by tool 2 (3.2.1) Federnde Kabelzentrierung komplett nach unten drücken, Stützhülse (symmetrisch) mit der Öffnung nach oben in den Zwischenraum einlegen, auf Anschlag schieben und federnde Kabelzentrierung loslassen, Stützhülse wird fixiert. Push spring loaded cable centering down completely and insert support sleeve (symmetrically) with opening showing upwards and push it to the back.
Page 9
(3.2.3) Mit der Crimpung der Stützhülse wird zeitgleich der Nullschnitt des Leiters durchgeführt. While crimping the support sleeve, the calibration cut takes place simultaneously. Crimpung crimping Nullschnitt calibration cut (3.2.4) Korrekt gecrimpte Stützhülse: Correctly crimped support sleeve: (3.2.5) Rest des Kabelmantels entfernen. AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÄäÖöÜüß1234567890 Remove remaining cable sheath.
Page 10
(3.2.7) Kabel in die Bohrung auf der Rückseite von Werkzeug 2 einlegen bis Stützhülse anschlägt. Werkzeug schließen. Dadurch wird der Innenleiter auf Maß gekürzt. Insert cable into the hole of the back of hand tool 2 until support sleeve hits the stop. Close the tool.
Page 11
(3.3) Innenleiter mit Werkzeug 1 freilegen VORSERIE Strip inner wire by tool 1 PRE-SERIES (3.3.1) Kabel bis zum Anschlag in die Öffnung schieben. Beweglicher Anschlagstift wird herausgedrückt. Bei geschlossenem Verschluss (Messer) an Messerentriegelung ziehen, um anschließend Kabel richtig zu positionieren. Insert cable into the opening until stop.
Page 12
(3.3.2) Verschluss (Messer) nach unten drücken und einrasten. Kabel weiterhin gegen den Anschlag drücken. Press down the closure (blade) until it locks. Keep the cable pressed against the stop. Verschluss (Messer) geöffnet Verschluss (Messer) geschlossen Closure (blade) opened Closure (blade) closed (3.3.3) Abisoliereinheit mehrfach drehen, um die Folie einzuschneiden.
Page 13
(3.3.5) Eingeschnittene Folie abziehen. Pull off cut foil. Sichtbarer Schnitt visible cut (3.3.6) Kabel bis zum Anschlag in die rechte Öffnung einlegen. Werkzeug schließen. Insert cable into the right opening until stop. Close the tool. AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÄäÖöÜüß1234567890 (3.3.7) Kabel aus dem geschlossenen Werkzeug gerade nach vorne herausziehen. Pull out the cable straight forwards from the closed tool.
Page 14
(3.4) Crimpen des Innenleiters mit Werkzeug 3 VORSERIE Crimping of the inner contact by tool 3 PRE-SERIES (3.4.1) Das Werkzeug muss geöffnet sein. Bolzen auf der Rückseite bis zum Anschlag drücken um den Innenleiter in die Innenleiteraufnahme einlegen zu können. Die Crimpöffnung muss nach oben gerichtet sein. The tool needs to be open.
Page 15
(3.4.3) Das Werkzeug ist geöffnet. Außenleiter mit Crimpöffnung nach oben in Positionierer einlegen. The tool is open. Insert outer contact opening upwards in locator. Außenleiter outer contact (3.4.4) Leitung mit gecrimptem Innenkontakt so weit in den Kuppler einschieben, bis Pin auf der Rückseite des Positionierers sichtbar heraustritt.
Page 16
(3.4.5) Werkzeug schließen, Werkzeug öffnen, Kontakt entnehmen. Close the tool, open the tool and remove the contact. (3.4.6) Korrekt gecrimpter Kontakt: Correctly crimped contact: AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÄäÖöÜüß1234567890 (3.4.6.1) Buchsenkontakt: Female contact: (3.4.6.2) Stiftkontakt: male contact: VORSERIE PRE-SERIES Zust. / Rev. Änderung / Change Erweiterung der Tabelle um Kabelgruppe AX aller 4 Werkzeuge extension of the table by cable group AX for all 4 tools general...
Need help?
Do you have a question about the AMW001-SET and is the answer not in the manual?
Questions and answers