Selección Del Campo De Sonido Ambiental; Mantenimiento; Guía Para La Solución De Problemas - Panasonic RP-WF6000-S Operating Instructions Manual

Digital wireless surround headphones
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Escucha de audio procedente de un equipo conectado al transmisor
Si el sonido se interrumpe o perturba cuando se usan los auriculares
(Ajuste de la frecuencia más apropiada)
El sonido puede interrumpirse o perturbarse si los auriculares se utilizan fuera del alcance de las ondas de
radio o si la recepción empeora debido a la interferencia de otro equipo inalámbrico que utiliza la banda de
frecuencias de radio de 2,4 GHz, un equipo de microondas, etc.
Realice los pasos siguientes para restablecer manualmente la frecuencia apropiada para la transmisión.
Pulse una vez [ID/TUNING] en el transmisor.
● La luz ID/TUNING del transmisor se enciende en verde, el
transmisor cambia la frecuencia y luego las ondas de radio
empiezan a transmitirse.
● Los auriculares detectarán automáticamente la frecuencia
emitida, y el ruido y la distorsión del sonido desaparecerán.
Cuando el ruido o la distorsión del sonido no desaparecen
Repita el paso de arriba hasta ajustar la frecuencia más apropiada.
● Ésta podría no ser la solución del problema si los auriculares están siendo afectados por un teléfono
inalámbrico digital o algún otro dispositivo. En este caso, puede que el ruido o la distorsión del sonido
desaparezcan trasladando el transmisor y los auriculares tan lejos como sea posible del teléfono inalámbrico
digital o de algún otro dispositivo.
Selección del campo de sonido ambiental
Pulse [SURROUND] para seleccionar el modo de
sonido ambiental deseado.
Cada vez que se pulsa el botón
● La luz SURROUND para el modo seleccionado se encenderá.
● Ésta se apagará si se selecciona "OFF".
● Si el adaptador de CA se desconecta y luego se conecta, CINEMA se
seleccionará automáticamente.
Modo de sonido
Modo de sonido ambiental y fuente de entrada apropiada
ambiental
OFF
Para la reproducción normal con auriculares
MUSIC
Cuando reproduzca fuentes de música para obtener efectos acústicos mejorados.
Cuando reproduzca fuentes de película para obtener un impacto de audio superior.
CINEMA
Crea una sensación próxima a la de formar realmente parte de la escena.
Cuando reproduce fuentes de juegos de deportes.
Reproduce el entusiasmo de estar en un estadio, dentro de una escena ruidosa de un
VOICE
deporte, mientras hace que el sonido del presentador o del comentarista pueda oírse
más fácilmente.
Para su referencia
● Dependiendo de la señal que está siendo introducida, el volumen puede variar cuando se cambia entre modos
de sonido ambiental.
● Cuando se reproduce una fuente mono no hay efecto de sonido ambiental.

Mantenimiento

Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
● No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad.
14
● Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones entregadas con el paño.
46
Guía para la solución de problemas
Haga las verifi caciones indicadas abajo antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca
de alguno de los puntos de verifi cación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema:
Consulte la "Garantía limitada" de la página 66 si usted reside en los EE.UU., o la de la página 67 si reside en
Canadá.
Cuando acuda a su concesionario, lleve los auriculares y el transmisor.
Problema
Causa posible y remedio sugerido
No hay sonido.
y Verifi que que el adaptador de CA esté conectado al transmisor (
y Verifi que que el transmisor y el equipo de AV estén conectados
(
páginas 9 y 10).
y Encienda el equipo AV conectado al transmisor e inicie la reproducción en él.
Verifi que que la luz OPR/CHARGE del transmisor se encienda en color verde
(
página 12).
y Verifi que que el control INPUT SELECT del transmisor esté ajustado correctamente
para el equipo conectado (
y Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen en el
equipo conectado (
y Vuelva a ponerse los auriculares.
y Suba el volumen de los auriculares (
y La función de silenciamiento se activa (
● Póngase dentro del alcance de las ondas de radio.
y La luz OPR de los auriculares no se enciende (
● La batería suministrada se ha agotado. Cárguela o reemplace las pilas secas
alcalinas por otras nuevas. Si la luz OPR sigue apagada, lleve la unidad a su
concesionario.
y Ponga el ajuste de salida digital del equipo conectado en "ON" si se selecciona la
entrada digital.
y Usted está reproduciendo una pista de audio DTS en un reproductor de DVD que no
es compatible con DTS (
● Utilice un reproductor de DVD compatible con DTS o seleccione una pista Dolby
Digital o PCM.
y Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de DVD
(incluye consolas de juegos) cuando "OFF" ha sido seleccionado para el ajuste de
salida digital DTS del reproductor de DVD (
● Ponga el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD en "ON".
y Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de DVD
(incluye consolas de juegos) conectado a esta unidad con una conexión analógica
(
página 10).
El sonido está
y Si se selecciona la entrada analógica, ponga el control ATT del transmisor en "0 dB"
bajo.
(
página 10).
y Si el transmisor se conecta a la toma de auriculares, suba el volumen en el equipo
conectado (
página 10).
y Suba el volumen en los auriculares (
El sonido está
y Si se selecciona la entrada analógica, ponga el control ATT del transmisor en "– 8
distorsionado.
dB" (
página 10).
y Si el transmisor se conecta a la toma de auriculares, baje el volumen en el equipo
conectado (
página 10).
y Ponga "CINEMA", "MUSIC" o "VOICE" con el botón SURROUND del transmisor
cuando se reproduzca una fuente DTS.
página 6).
página 12).
página 10).
página 12).
página 13).
página 8).
página 10).
página 10).
página 12).
15
47

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rp-wf6000

Table of Contents