Page 2
The Leatt-Brace ® must be correctly fitted to the wearer’s body. Follow the sizing and fitment directions in this manual to ensure that your brace fits properly. Failure to achieve a correct fit of the Leatt-Brace ® will reduce the effectiveness of the brace and may subject the wearer to unexpected risks.
Please follow the steps to fit your neck brace Before you put on your 5.5 / 6.5 neck brace pull the rear thoracic back till it is stopped. Open the brace by pushing the release button underneath the right side of the brace (2a). You can now pull the brace open (2b).
The size of the brace should be correct for your body shape and allow for adjustability to ensure correct fitment and comfort. When correctly adjusted and worn with your helmet, the 5.5 / 6.5 neck brace should allow for a full safe range of a rider’s head and neck movements (i.e.
6.5 | 5.5 Neck Brace adjustment The front and back lower brace can be adjusted (6d) by lifting the adjustment latch, moving the lower part to your preferred position and then reclipping the latch (6a,b & c). *only 5.5 If you feel the brace “climbing” your back, adjust the rear thoracic by swopping the rear thoracic angle wedges around (7a &...
® as you would other safety equipment. Frequently worn braces should be discarded and replaced every two years. Do not make any alterations or modifications to your Leatt-Brace ® If you lose or damage adjustment pins, hinges, struts, padding, or other components, purchase replacements clean by washing it with plain soap and water.
Page 8
Versäumen Sie es, die Leatt-Brace ® richtig anzulegen, reduzieren Sie die Wirksamkeit der Nackenstütze und setzen Sie den Träger unerwarteten Risiken aus. Eine rissige, verbogene oder deformierte Leatt-Brace ® oder eine Leatt-Brace ® , die in einem Unfall oder Sturz mit resultierenden Verletzungen getragen wurde, sollte nicht wieder verwendet werden.
Page 10
Maß an Kompatibilität und Sicherheit zu erzielen. Lässt sich die Nackenstütze wie oben beschrieben nicht richtig anpassen, fahren Sie mit der Anpassungsbeschreibung fort. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder Leatt ® falls Sie weitere Fragen zur Größenauswahl, Einstellung oder Anpassung haben.
Page 11
3. Falls Sie Filmaufnahmen, Fotos oder medizinische Informationen zu Ihrem Unfall haben, stellen Sie bitte alle begleitenden Informationen zusammen und senden Sie sie an die unten stehende Adresse. 4. Nach einer Auswertung durch das Leatt ® -Labor und nach Ermessen des Leatt ® Labors können Prämien für vollständig ausgefüllte Verletzungsberichtformulare angeboten werden.
Page 12
è in grado di eliminare i rischi fisici correlati a qualsivoglia attività sportivo-motociclistica Leggere e attenersi a tutte le istruzioni di sicurezza Il collare protettivo Leatt ® non sostituisce le abilità tecniche o l'esperienza acquisita. Non tentare di effettuare manovre potenzialmente pericolose mentre si indossa il collare protettivo Leatt ® che, in assenza di tale collare, non verrebbero effettuate.
Page 14
(es. sollevamento, abbassamento, movimento laterale della testa, come per guardarsi dietro le spalle); il collare protettivo 5.5 / 6.5 e il casco devono entrare in contatto tra loro una volta raggiunta la gamma completa dei movimenti normali della testa del motociclista in massima sicurezza.
Page 15
Dati tecnici Leatt ® 3.5 / 5.5 / 6.5 è stato testato in conformità alle specifiche del produttore e alla tipologia CE. La certificazione post-esame è stata emessa da RICOTEST Via Tione, 9 - 37010 Pastrengo (VR), Italia, Organismo notificato n.
Page 16
à des risques imprévus. Un tour de cou Leatt-Brace ® fissuré, tordu ou déforméou tout tour de cou Leatt-Brace ® porté par un utilisateur durant un accident ou une chute ayant entraîné des blessures ne doit pas être de nouveau porté...
Page 18
(regarder en haut, regarder en bas et regarder sur le côté ou derrière soi) ; le tour de cou 5.5 / 6.5 et le casque doivent entrer en contact lorsque l’amplitude de mouvement complète a été...
Page 19
VOTRE TOUR DE COU LEATT-BRACE® EST GARANTI CONTRE LES DÉFAUTS MATÉRIELS OU DE FABRICATION PENDANT UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. LE TOUR DE COU LEATT-BRACE® EST CONÇU DE MANIÈRE À CÉDER OU À SE ROMPRE EN PRÉSENCE DE CERTAINES CONDITIONS D'UTILISATION, PAR CONSÉQUENT, LES DOMMAGES CAUSÉS PAR DES ACCIDENTS, DES CHUTES, UNE UTILISATION ABUSIVE OU INCORRECTE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE...
Page 20
Si el Leatt-Brace ® no se coloca correctamente, la efectividad del collarín se verá reducida y el motorista puede verse sujeto a riesgos inesperados.
Page 22
(es decir, mirar hacia arriba, hacia abajo y a los lados, como cuando se mira sobre el hombro); el collarín 5.5 / 6.5 y el casco pueden entrar en contacto cuando se realice algún movimiento de la categoría de movimientos normales de la cabeza durante la...
Page 23
Información técnica El Leatt ® 6.5 / 5.5 / 3.5 se ha probado teniendo en cuenta las especificaciones del fabricante, y RICOTEST Via Tione, 9 - 37010 Pastrengo (VR) (Italia), n.º de entidad notificadora 0498, ha emitido el certificado de examen de tipo CE.
Page 24
O Leatt-Brace ® deve ser corretamente encaixado no corpo do usuário. Siga as dimensões e as direções de montagem contidas neste manual para assegurar que seu suporte se encaixa corretamente. A falha em conseguir o ajuste correto do Leatt-Brace ® reduzirá a eficácia do suporte e pode sujeitar o usuário a riscos imprevistos.
Page 26
5.5 / 6.5 e o capacete devem estar em contato um com o outro quando a gama de segurança completa do movimento de condução da cabeça normal é...
Page 27
Informações técnicas O Leatt ® 3.5 / 5.5 / 6.5 foi testado quanto às especificações do fabricante e à certificação de tipo exame CE emitida pela RICOTEST, Via Tione, 9 - 37010 Pastrengo (VR), Itália, Organismo Notificado Nº 0498. Ele é marcado com CE para indicar a conformidade para com o regulamento de Equipamento de Proteção Individual da UE...
Page 28
Als u geen goed passende Leatt Brace ® draagt, wordt de effectiviteit van de brace minder en kan de drager aan onverwachte risico's blootstaan.
Page 30
5.5 / 6.5. nekbrace alle normale hoofd- en nekbewegingen toelaten (bijv. omhoog, omlaag en zijdelings kijken, zoals wanneer u over uw schouder naar achteren kijkt); de 5.5 / 6.5 nekbrace en de helm komen enkel in contact met elkaar wanneer het uiterste binnen de veilige normale hoofdbewegingen tijdens het rijden is bereikt.
Page 31
Technische informatie Leatt ® 3.5 / 5.5 / 6.5 is getest op de specificaties van de fabrikant en de EG type-testcertificering is verstrekt door RICOTEST Via Tione, 9 - 37010 Pastrengo (VR) Italië, aangemelde instantie nr. 0498. Deze heeft een CE-markering als aanduiding van het feit dat wordt voldaan aan de EU-verordening voor persoonlijke beschermingsmiddelen 2016/425.
Page 32
Om du inte får korrekt inpassning av ditt Leatt-Brace ® reduceras nackskyddets effektivitet och kan utsätta bäraren för oväntade risker. Ett sprucket, böjt eller deformerat Leatt-Brace ® , eller ett Leatt-Brace ® som slitits av en användare genom skadeframkallande olyckor eller fall, får inte användas igen av någon. Skador som påverkar den strukturella integriteten och nackskyddets prestanda kan vara osynliga för blotta ögat.
Page 34
Följ stegen nedan för att anpassa ditt 5.5 / 6.5 nackskydd: 1. Innan du sätter på dig ditt 5.5 / 6.5 nackskydd ska du dra ut ryggstaget till stoppläge.(1, s4) 2. Öppna nackskyddet genom att trycka på upplåsningsknappen nedtill på nackskyddets högra sida (2a, s4).
Page 35
är den främre och bakre plattan och ryggstagen konstruerade för att ge vika under belastning. 2. Leatt ® Corporation vill gärna komma i kontakt med dig om du varit inblandad i en olycka. Detta samarbete används för att utveckla förståelsen av kollisionsdynamik i Leatt ® Lab och du bidrar till att förbättra våra produkter.
Page 40
из известных защитных устройств не способно полностью устранить физические риски, присущие любому колёсному спорту. Прочитайте и следуйте инструкции по безопасности Leatt-Brace® не является заменой навыка или опыта. Не пытайтесь выполнять те потенциально опасные маневры при ношении Leatt-Brace®, которые вы бы не рискнули бы совершить без защитной экипировки.
Page 41
Leatt-Brace® Защита для шеи Содержание 6.6 - 5.5 • Подготовка защиты ..............стр. 42 • Правильная подгонка ............. стр. 42 • Регулирование шейной защиты ..........стр. 42 • Экстренное открывание ............стр. 42 • Дополнительные ремешки ............ стр. 43 • Правильный уход и использование .........
Page 42
Подготовка защиты Пожалуйста, следуйте рекомендациям для подгонки шейной защиты Перед тем, как надеть защиту шеи 5.5 / 6.5, потяните заднюю крышку до упора. Откройте замок, нажав на кнопку под правой стороной ворота (2a, стр.4). Теперь ворот можно открыть (2b, стр.4).
Page 43
показаться жесткими на ощупь, передняя и задняя платформы и грудные стойки разработаны таким образом, чтобы проявлять гибкость под нагрузкой. 2. В случае если изделие вышло из строя, свяжитесь с Leatt® Corporation. Обратная связь используется для изучения динамики подобных ситуаций в лаборатории Leatt® и улучшения качества нашей...
Page 44
Nieprawidłowe dopasowanie ortezy Leatt-Brace® zmniejszy jej skuteczność i może narazić użytkownika na nieoczekiwane ryzyko. Orteza Leatt-Brace® pęknięta, zgięta lub zdeformowana w wyniku wypadku lub upadku, nie powinna być ponownie używana przez kogokolwiek. Uszkodzenia wpływające na integralność strukturalną i działanie ortezy mogą nie być widoczne gołym okiem.
Page 45
Leatt-Brace ® Spis treści 6.5 - 5.5 • Ustawienie ortezy................Strona 46 • Prawidłowe dopasowanie................ Strona 46 • Regulacja kołnierza ochronnego............Strona 46 • Opcjonalny pasek na szyję..............Strona 46 • Właściwa pielęgnacja i konserwacja..........Strona 47 • W przypadku kolizji.............
Page 46
Jeśli orteza przeszkadza w wykonywaniu którejkolwiek z powyższych czynności, przejdź do części poświęconej regulacji (str. 5). Prosimy zapytać sprzedawcę lub skontaktować się z firmą Leatt®, jeśli potrzebują Państwo dalszych porad dotyczących doboru rozmiaru, regulacji lub dopasowania. Regulacja kołnierza ochronnego Przednią...
Page 47
W przypadku wypadku, jeśli posiadasz materiał dowodowy, zdjęcia lub informacje medyczne, zbierz wszystkie informacje i prześlij je na poniższy adres. Po ocenie przez Leatt® Lab i w zależności od uznania Leatt® Lab, może ona zaoferować premie za kompletnie wypełnione formularze oceny obrażeń;...
Need help?
Do you have a question about the 6.5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers