Table of Contents
  • Ważne Informacje
  • Technické Údaje
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • Подготовка На Съставките
  • Почистване И Поддръжка
  • Techniniai Duomenys
  • Tehnilised Andmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TBG501
Table blender
Miješalica
Blender Kielichowy
Μπλέντερ
Mixér
Пасаторът
Mixér
Blenderul
Turmixgép
Maišytuvas
stolový mixér
Kannmikser

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TBG501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blaupunkt TBG501

  • Page 1 TBG501 Table blender Miješalica Blender Kielichowy Μπλέντερ Mixér Пасаторът Mixér Blenderul Turmixgép Maišytuvas stolový mixér Kannmikser...
  • Page 2 TBG501...
  • Page 3: Important Notes

    TBG501 IMPORTANT NOTES To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in order to become familiar with its features, please read this manual carefully before attempting to operate this product. Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside.
  • Page 4 TBG501 the cable as it may cause damage to the plug or power cord. Damage to the power cord or plug can lead to an electrocution hazard. Never leave the product connected to the power source without supervision. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids.
  • Page 5 TBG501 to a professional service location to be fixed or replaced to prevent any hazards from arising. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly.
  • Page 6 TBG501 Device is compliant with EU directives: - Low voltage directive (LVD) - Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
  • Page 7 TBG501 Base with motor Rotor Small lid Blender’s jar (a – blades, b – seal, Control knob (P – pulse, 1 – lower speed, c – glass jar) 2 – higher speed) BEFORE FIRST USE Remove all papers, cartons, foil which secure the blender and blender’s parts Clean the blender following the advice in Cleaning and Maintenance chapter.
  • Page 8 TBG501...
  • Page 9: Ważne Informacje

    TBG501 WAŻNE INFORMACJE Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych.
  • Page 10 TBG501 zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie. Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać...
  • Page 11 TBG501 urządzeniem. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe). Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być...
  • Page 12 TBG501 prądu. Nie należy wlewać gorących płynów ani wkładać gorących składników do kielicha blendera (powyżej 55 stopni C). Nie należy uruchamiać blendera, kiedy pokrywa nie została umieszczona na kielichu. Nie używać blendera do rozdrabniania twardych produktów jak ziarna kawy czy kakao.
  • Page 13 Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy.
  • Page 14 TBG501 Korpus z silnikiem Pokrywa kielicha Wirnik Pokrywa otworu na wsad Kielich blendera (a – ostrza, Pokrętło włącznika (P – tryb pulsacyjny, b – uszczelka, c – szklany kielich) 1 – niższa prędkość, 2 – wyższa prędkość) PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Usuń...
  • Page 15 TBG501 Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání...
  • Page 16 TBG501 samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice nebo kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem. Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru. Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné tekutiny. Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení...
  • Page 17 TBG501 vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení...
  • Page 18 TBG501 Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie: - Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD) - O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské...
  • Page 19 TBG501 Tělo mixéru s motorem Víko nádoby Rotor Víko plnicího otvoru Nádoba mixéru (a – nože, b – těsnění, Otočný přepínač (P – pulzní režim, c – skleněná nádoba) 1 – nižší rychlost, 2 – vyšší rychlost) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Odstraňte všechny papíry, kartóny, fólie, které...
  • Page 20 TBG501...
  • Page 21 TBG501 Dôležité informácie Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné...
  • Page 22 TBG501 tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom. Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do zásuvky bez dozoru.
  • Page 23 TBG501 Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom, zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť...
  • Page 24: Technické Údaje

    TBG501 Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie: - Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobok je na typovom štítku označený CE Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na tento výrobok vzťahujú...
  • Page 25 TBG501 Telo mixéra s motorom Veko nádoby Rotor Veko plniaceho otvoru Nádoba mixéra (a – nože, Otočný prepínač (P – pulzný režim, b – tesnenie, c – sklenená nádoba) 1 – nižšia rýchlosť, 2 – vyššia rýchlosť) PRED PRVÝM POUŽITÍM Odstráňte všetky papiere, kartóny, fólie, ktoré...
  • Page 26 TBG501...
  • Page 27 TBG501 A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja.
  • Page 28 TBG501 sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték megsérülhet,szélsőséges esetekben halállal járó áramütést okozhat. Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg csatlakoztatva van az aljzathoz. A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa.
  • Page 29 TBG501 személy cserélheti ki. Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő...
  • Page 30 TBG501 A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel: - Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD) - Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic compatibility (EMC) A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott. Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá...
  • Page 31 TBG501 Motorral ellátott ház Edény fedele Forgórész Betétnyílás fedele Blender edénye (a – pengék, Bekapcsoló forgatógomb (P – pulzáló mód, b – tömítés, c – üvegedény) 1 – alacsony sebesség, 2 – magas sebesség) AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Távolíts el minden papírt, kartont, fóliát mely a blendert és annak alkatrészeit védte.
  • Page 32 TBG501...
  • Page 33 TBG501 Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti.
  • Page 34 TBG501 Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez nadzora. Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino. Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju. Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena, električnega grelca oz.
  • Page 35 TBG501 podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena. Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko nevarnost za uporabnika. Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti za človekovo zdravje.
  • Page 36: Tehnični Podatki

    TBG501 Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije: - Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage directvie (LVD) - Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic compatibility (EMC) Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici. Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU.
  • Page 37 TBG501 Ohišje z motorjem Pokrov vrča Rotor Pokrov odprtine za dodajanje sestavin Gumb vklopa (P - pulzirajoč, Vrč blenderja (a-rezila, b-tesnilo, c-stekleni vrč) 1 - nižja frekvenca, 2 - višja frekvenca) PRED PRVO UPORABO Odstranite papir, karton in folijo, ki ščiti napravo ter njene komponente.
  • Page 38 TBG501...
  • Page 39 TBG501 Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti takođertijekom kasnijeg korištenja proizvoda.
  • Page 40 TBG501 dovesti do fatalnog strujnog udara. Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora. Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju I održavanju. Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći.
  • Page 41 TBG501 Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika. Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i ugroziti sigurnost korištenja.
  • Page 42: Tehnički Podaci

    TBG501 Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU: - Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU.
  • Page 43 TBG501 Kućište s motorom Poklopac posude Rotor Poklopac otvora za umetanje sastojaka Tipka za uključivanje (P – pulsiranje, Posuda blendera (a – noževi, b – brtva, c – staklena posuda) 1 – manja brzina, 2 – veća brzina) PRIJE PRVE UPORABE Uklonite sve papire, kartone, folije koji štite blender i njegove dijelove.
  • Page 44 TBG501...
  • Page 45 TBG501 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από...
  • Page 46 TBG501 Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη. βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και...
  • Page 47 TBG501 Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών (βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.). Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον...
  • Page 48 TBG501 Μην ενεργοποιήσετε το μπλέντερ όταν το πώμα δεν είναι συναρμολογημένη πάνω στη ποτήρι. Μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για θραύση σκληρών προϊόντων όπως κόκκοι καφέ ή κακάο.
  • Page 49 TBG501 Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης: - Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD) - Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το...
  • Page 50 TBG501 Κορμός με κινητήρα Πώμα μπλέντερ Περιστρεφόμενος δρομέας Κάλυμμα στομίου Ποτήρι μπλέντερ (a – λεπίδες, Πόμολο διακόπτη (P – τρόπος λειτουργίας b –στεγανοποίηση , c – γυάλινο ποτήρι) παλμός, 1 – χαμηλή ταχύτητα, 2 – υψηλή ταχύτητα) ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ...
  • Page 51 TBG501 Важни информации Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за...
  • Page 52 TBG501 уреда. Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва задължително да изключите уреда от захранването. Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да...
  • Page 53 TBG501 Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала). Периодично проверявайте състоянието на захранващия кабел. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от представител на производителя или на...
  • Page 54 TBG501 поставен на мястото си върху каната. Не използвайте блендера за раздробяване на твърди продукти като зърна на кафе или какао.
  • Page 55 TBG501 Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз: - Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD) - Директива за електромагнитна съвместимост - Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
  • Page 56: Подготовка На Съставките

    TBG501 Корпус с двигател Капак на каната Ротор Капак на отвора за зареждане Кана на блендера (a – нож, Въртящ бутон за включване b – уплътнение, c – стъклена кана) (P – импулсен режим, 1 – по-ниска скорост, 2 – по-висока скорост) ПРЕДИ...
  • Page 57 TBG501 Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
  • Page 58 TBG501 Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece priza sau cablul poate să se deteriorezesau în cazuri extreme se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea.
  • Page 59 TBG501 atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a evita pericolul. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun alt mod sau funcționează...
  • Page 60 TBG501 Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene: - Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD) - Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic compatibility (EMC) Produs marcat CE pe plăcuța de identificare Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră...
  • Page 61 TBG501 Corp cu motor Capac cupă Rotor Capacul orificiului pentru alimentare Cupa blender-ului (a – lame, Tastă întrerupător (P – mod de pulsare, b – garnitură, c – cupă de sticlă) 1 – viteză mică, 2 – viteză mare) ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Îndepărtați toate hârtiile, cartoanele, foliile care protejează...
  • Page 62 TBG501...
  • Page 63 TBG501 Svarbi informacija Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau. Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
  • Page 64 TBG501 Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje. Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra. Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso. Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys...
  • Page 65 TBG501 pavojų. Būkite ypatingai atsargūs su pjovimo peiliukais, jie yra labai aštrūs. Draudžiama kišti pirštus ar dėti virtuvės reikmenis į trintuvo indą, kai prietaisas yra prijungtas prie elektros. Draudžiam pilti karštus skysčius ar dėti karštus ingredientus į trintuvo indą (virš 55 laipsnių C).
  • Page 66: Techniniai Duomenys

    TBG501 Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams: - Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC) Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU dir ektyva.
  • Page 67 TBG501 Korpusas su varikliu Indo dangtis Rotoris Įdėjimo angos dangtis Trintuvo indas (a – peiliukai, Sukamasis jungiklis (P – pulsavimo režimas, b – tarpiklis, c – stiklinis indas) 1 – mažesnis greitis, 2 – didesnis greitis) PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ Pašalinkite visus popierius, kartonus, folijas saugančius trintuvą ir jo dalis.
  • Page 68 TBG501...
  • Page 69 TBG501 Oluline info Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus. Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises kasutamiseks.
  • Page 70 TBG501 kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga lõppevat elektrilööki. Ärge jätke toitepesasse sisselülitatud seadet järelevalveta. Ärge pange seadet vette ega muude vedelikku. Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis „Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele.
  • Page 71 TBG501 Ä rge kasutage vigastatud toitejuhtmega, pistikuga seadet või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel.
  • Page 72: Tehnilised Andmed

    TBG501 Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega: - Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv - Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil. Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega.
  • Page 73 TBG501 Korpus mootoriga Kannu kaas Tiivik Sisestusava kaas Kannmikseri kann (a – terad, Pöördlüliti (P – pulseerimisrežiim, b – tihend, c – klaaskann ) 1 – madalam kiirus, 2 – suurem kiirus) ENNE ESMAKASUTAMIST Eemaldage kannmikserilt pakkematerjal (paber, kartong ja kile).
  • Page 74 TBG501...

Table of Contents