Download Print this page
Sony SRS-A37 Operating Instructions
Sony SRS-A37 Operating Instructions

Sony SRS-A37 Operating Instructions

Speakers/stands: personal speaker

Advertisement

Quick Links

3-044-669-11 (1)
B
1
2
Active Speaker System
Left speaker (Rear)
Six R6 (size AA) batteries
Haut-parleur gauche (arrière)
(left speaker only)
Linker Lautsprecher
Six piles R6 (format AA)
Operating Instructions
(Rückseite)
(haut-parleur gauche uniquement)
Altavoz izquierdo
Sechs Mignonzellen (R6)
Mode d'emploi
(parte posterior)
(nur linker Lautsprecher)
Seis pilas R6 (tamaño AA)
Bedienungsanleitung
(Altavoz izquierdo)
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Note
Bruksanvisning
– side
Remove the batteries as illustrated.
côté –
Remarque
Istruzioni per l'uso
– Seite
Enlever les piles comme indiqué sur
parte –
l'illustration.
Manual de instruções
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en
la ilustración.
SRS-A37
SRS-PC37
C
© 2000 Sony Corporation Printed in Philippines
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
Haut-parleur droit
Haut-parleur gauche
(arrière)
(arrière)
Owner's Record
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
The model number and the serial number are located in the battery compartment
(Rückseite)
(Rückseite)
of the left speaker.
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Record the model number and the serial number in the space provided below.
(parte posterior)
(parte posterior)
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
A
Left speaker (rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
to R OUT jack of the left speaker
Altavoz izquierdo (parte posterior)
vers la prise de sortie R OUT du
haut-parleur gauche
an R OUT-Buchse des linken
to a wall outlet
Lautsprechers
vers une prise murale
a la toma R OUT del altavoz
an eine Wandsteckdose
izquierdo
a una toma de la red
to DC IN 9V jack
AC power adaptor (not supplied)
vers la prise DC IN 9V
Adaptateur secteur (non fourni)
D
an DC IN 9V-Buchse
Netzadapter (nicht mitgeliefert)
a la toma DC IN 9V
Adaptador de alimentación de CA
(no suministrado)
Note on the AC power adaptor
Use only the AC-E90HG AC power adaptor (not supplied). Do not use any other AC
power adaptor.
Remarque sur l'adaptateur secteur
Utiliser uniquement l'adaptateur secteur AC-E90HG (non fourni), à l'exclusion de tout
autre.
POWER indicator
Hinweis zum Netzadapter
Indicateur POWER
Left speaker (front)
Verwenden Sie nur den Netzadapter AC-E90HG (nicht mitgeliefert). Ein anderer
POWER-Anzeige
Haut-parleur gauche (avant)
Netzadapter darf nicht verwendet werden.
Indicador POWER
Linker Lautsprecher (Vorderseite)
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA
Altavoz izquierdo (parte frontal)
Utilice solamente un adaptador de alimentación de CA AC-E90HG (no suministrado).
No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.
Polarity of the plug
Polarité de la fiche
Steckerpolarität
Polaridad de la clavija
English
Before operating the unit, please
If the TV picture or monitor
display is magnetically distorted
How to Use
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Although this system is magnetically
(See fig. D)
shielded, there may be cases that the
picture on some TV sets/personal
computer sets may become
Listening to the sound
WARNING
magnetically distorted. In such a case,
through the built-in
turn off the power of the TV set/
To prevent fire or shock hazard, do
personal computer set once, and after
amplifier
not expose the unit to rain or
15 to 30 minutes turn it on again. For
1
moisture.
the personal computer set, take the
Press the POWER switch
appropriate measures such as data
($ ON).
storage before turning it off.
The POWER indicator lights
To avoid electrical shock, do not
When there seems to be no
open the cabinet. Refer servicing to
up.
improvement, locate the system
2
qualified personnel only.
Adjust the VOLUME
further away from the TV set/
control.
personal computer set. Furthermore,
be sure not to place objects in which
After listening, press the POWER
Features
magnets are attached or used near the
switch (4 OFF/DIRECT).
TV set/personal computer set, such as
The POWER indicator goes off.
audio racks, TV stands, toys etc.
The Sony SRS-A37/PC37 is a
compact-size speaker system with a
These may cause magnetic distortion
Listening to the sound
to the picture due to their interaction
built-in power amplifier. This
with the system.
without the built-in
system can be connected to a
amplifier
Discman, WALKMAN* headphone
If you have any questions or problems
stereo, personal computer, etc.
concerning your system that are not
Set the POWER switch (4 OFF/
• Power output of 1.5 W + 1.5 W
covered in this manual, please consult
DIRECT). In this case, the
• The "dynamic sound duct"
your nearest Sony dealer.
VOLUME control does not operate.
assures a rich and powerful bass.
Adjust the volume with the
• The magnetically shielded
connected equipment.
Power Sources
speakers should have little effect
on a TV screen or recorded tapes,
(See fig. A)
etc. when placed close to them.
Specifications
Using on house current
* WALKMAN is a registered
Amplifier section
trademark of Sony Corporation.
When the AC power adaptor is
Power output
connected to the system, internal
1.5 W + 1.5 W
batteries are automatically
Precautions
Input cord
to AUDIO OUT
disconnected.
SRS-A37
vers AUDIO OUT
• Operate the system only on 9 V
left: stereo miniplug (1.0 m)
an AUDIO OUT
DC. For AC operation, use only
Battery installation
right: monaural miniplug (1.0 m)
a AUDIO OUT
SRS-PC37
the AC-E90HG AC power adaptor
(See fig. B)
(not supplied). Do not use any
left: stereo miniplug (2.0 m)
right: monaural miniplug (1.5 m)
other AC power adaptor.
• After operating the system with
Input impedance
Battery Replacement
4.7 kilohms (at 1 kHz)
the AC power adaptor, disconnect
the AC power adaptor from the
When the batteries are weak, the
Speaker section
Discman, WALKMAN, etc.
wall outlet if the system is not to
POWER indicator will start
System
Discman, WALKMAN, etc.
flickering and become faint, or the
be used for an extended period of
Full-range, bass reflex type
Discman, WALKMAN usw.
time. The POWER switch on the
playback sound will be distorted or
unstable. In such a case, replace all
Speaker unit
Discman, WALKMAN, etc.
left speaker does not turn the AC
Full-range (magnetically shielded):
power adaptor off.
the batteries with new ones. For
ø 57 mm (2
• If the system is not to be used for
battery life, see "Specifications".
Nominal impedance
a long period of time or is to be
8 ohms
operated extensively on AC
Connections
Rated input power
power, remove the batteries to
to a headphones jack
avoid damage caused by battery
1.5 W
(See fig. C)
(stereo mini jack)
leakage and corrosion.
General
vers une prise de casque
• Do not open the cabinet. Refer
Connect the left speaker to the
Power requirement
(mini jack stéréo)
servicing to qualified personnel
source equipment.
DC 9 V, six R6 (size AA) batteries
an Kopfhörerbuchse
only.
(Stereo-Minibuchse)
(left speaker only)
• Do not leave the system in a
When the system is connected to a
Battery life (at 5 mW + 5 mW
a la toma para auriculares
location near heat sources, or in a
monaural jack of a radio, etc., the
output)
(minitoma estéreo)
place subject to direct sunlight,
sound may only come through the
Approx. 10 hours with Sony
excessive dust, moisture, rain or
left speaker. In such a case, use the
batteries R6,
mechanical shock.
optional Sony plug adaptor PC-
Approx. 24 hours with Sony
• Should any solid object or liquid
236HG. The sound will come
alkaline batteries LR6
fall into the system, remove the
through both speakers.
Dimensions
batteries and have the system
Approx. 85 185
checked by qualified personnel
To connect to a stereo phone-
(w/h/d) (3
before operating it any further.
type headphones jack
Mass
• Do not use alcohol, benzine, or
Use the optional RK-G138HG
Left speaker: Approx. 415 g
thinner to clean the cabinet.
connecting cord.
(15 oz.) not incl. batteries
•Although this system is
1
Approx. 525 g (1 lb 3 oz.) incl.
magnetically shielded, do not
batteries
2
leave recorded tapes, watches,
Right speaker: Approx. 325 g
personal credit cards or floppy
(11 oz.)
disks using magnetic coding in
Optional accessories
front of the system for an
AC power adaptor AC-E90HG
extended period of time.
Plug adaptor PC-236HG
Connecting cord RK-G138HG
Design and specifications are subject
to change without notice.
The CE mark on the unit is valid only
for products marketed in the
European Union.
Français
Avant la mise en service de cet
• Bien que ce système soit blindé
Fonctionnement
appareil, prière de lire
magnétiquement, ne pas laisser de
cassettes enregistrées, montres,
attentivement ce mode d'emploi
(Voir fig. D)
cartes de crédit ou disquettes à
que l'on conservera pour toute
code magnétique devant le
référence ultérieure.
Ecoute du son avec
système pendant un temps
prolongé.
l'amplificateur intégré
AVERTISSEMENT
1
Appuyer sur l'interrupteur
Si l'image d'un téléviseur ou
d'alimentation POWER
l'affichage d'un moniteur sont
Afin d'éviter tout risque d'incendie
($ ON).
déformés magnétiquement
ou d'électrocution, ne pas exposer
Bien que ce système soit à blindage
L'indicateur d'alimentation
cet appareil à la pluie ou à
magnétique, il peut arriver que
POWER s'allume.
l'humidité.
2
l'image de certains téléviseurs/écrans
Ajuster le réglage
d'ordinateur personnel soit déformée
VOLUME.
Afin d'écarter tout risque
magnétiquement. Dans ce cas,
d'électrocution, garder le coffret
éteindre le téléviseur/ordinateur, et
Après l'écoute, appuyer sur
attendre 15 à 30 minutes avant de le
fermé. Ne confier l'entretien de
l'interrupteur d'alimentation
l'appareil qu'à un personnel
remettre sous tension. Pour
POWER (4 OFF/DIRECT).
l'ordinateur, prendre des mesures
qualifié.
L'indicateur d'alimentation POWER
adéquates, telles que sauvegarde des
s'éteint.
données avant la mise hors tension.
Si aucune amélioration n'est
Caractéristiques
constatée, éloigner le système du
Ecoute du son sans
téléviseur/ordinateur. Par ailleurs,
l'amplificateur intégré
Le système Sony SRS-A37/PC37 est
vérifier qu'aucun objet contenant des
Appuyer sur l'interrupteur
un système de haut-parleurs de
aimants, tel que rack audio, support
d'alimentation POWER (4 OFF/
de téléviseur, jouets, etc., n'est fixé ou
forme compacte avec amplificateur
placé à proximité du téléviseur/
DIRECT). Dans ce cas, la
intégré. Il peut être raccordé à un
ordinateur. Ils pourraient provoquer
commande VOLUME n'opère pas.
Discman, WALKMAN*, casque
une déformation magnétique de
Ajuster le volume sur l'appareil
stéréo, ordinateur personal, etc.
l'image suite à leur interaction avec le
raccordé.
• Puissance de sortie de 1,5 W +
système.
1,5 W
• L'évent pour son dynamique
Pour toute question ou tout problème
Spécifications
procure des graves riches et
au sujet de ce système non couverts
puissants.
dans ce mode d'emploi, consulter le
Section amplificateur
• Les haut-parleurs à blindage
revendeur Sony le plus proche.
Puissance de sortie
magnétique affectent peu les
écrans de télévision ou cassettes
1,5 W + 1,5 W
enregistrées, etc. quand ils sont
Sources d'alimentation
Cordon de liaison
placés à proximité.
SRS-A37
(Voir fig. A)
gauche: minifiche stéréo (1,0 m)
* WALKMAN est une marque
droite: minifiche mono (1,0 m)
déposée de Sony Corporation.
Utilisation sur le secteur
SRS-PC37
gauche: minifiche stéréo (2,0 m)
Quand l'adaptateur secteur est
droite: minifiche mono (1,5 m)
Précautions
raccordé au système, les piles
Impédance d'entrée
internes sont automatiquement
4,7 kilohms (à 1 kHz)
• Faire fonctionner le système sur le
déconnectées.
Section haut-parleurs
courant continu de 9 V
Système
uniquement. Pour raccorder le
Mise en place des piles
système au secteur, brancher
Type pleine gamme bass reflex
(Voir fig. B)
Système de haut-parleurs
l'adaptateur secteur AC-E90HG
(non fourni), à l'exclusion de tout
Pleine gamme (blindage
1
/
in.)
autre.
4
magnétique): ø 57 mm (2
• Débrancher l'adaptateur de la
Remplacement des piles
Impédance nominale
prise murale après avoir fait
8 ohms
fonctionner le système sur le
Quand les piles sont faibles,
Puissance d'entrée nominale
secteur, si le système ne doit pas
l'indicateur POWER se met à
1,5 W
être utilisé pendant longtemps.
vaciller et luit faiblement, ou le son
Généralités
L'interrupteur POWER du haut-
de la lecture est déformé ou
parleur gauche n'éteint pas
Alimentation électrique
instable. Dans ce cas, remplacer
l'adaptateur secteur.
toutes les piles par des neuves. En
9 V CC, six piles R6 (format AA)
• Si le système ne doit pas être
(haut-parleur gauche uniquement)
ce qui concerne la durée de vie des
utilisé pendant un certain temps,
Durée de vie des piles (à sortie
piles, voir "Spécifications".
ou s'il fonctionne continuellement
de 5 mW + 5 mW)
sur le secteur, enlever les piles
Env. 10 heures avec piles Sony R6
pour éviter un suintement des
Connexions
(Voir fig. C)
Env. 24 heures avec piles alcalines
piles et la corrosion.
Sony LR6
• Ne pas ouvrir le coffret. Faire
Dimensions
Raccorder le haut-parleur gauche à
appel à un technicien qualifié
Env. 85
185
l'appareil source.
uniquement.
(3
3
/
7
3
/
8
8
110 mm
• Ne pas installer le système près
Poids
3
/
7
3
/
4
3
/
in.)
Quand le système est raccordé à la
8
8
8
d'une source de chaleur ou dans
prise monophonique d'une radio,
Haut-parleur gauche: env. 415 g
un endroit exposé au soleil, à une
(15 on.) piles non comprises
etc., le son ne sort que par le haut-
poussière excessive, à l'humidité,
env. 525 g (1 li. 3 on.) piles
à la pluie ou à des chocs
parleur gauche. Dans ce cas,
comprises
mécaniques.
utiliser l'adaptateur de fiche Sony
haut-parleur droit: env. 325 g
• Si un solide ou un liquide
optionnel PC-236HG. Le son sortira
(11 on.)
pénétrait dans le coffret, enlever
des deux haut-parleurs.
Accessoires en option
les piles du système et le faire
Adaptateur secteur AC-E90HG
vérifier par un technicien qualifié
Connexion à un jack 6,35 mm
Adaptateur de fiche PC-236HG
avant de le remettre en service.
stéréo
Cordon de connexion
• Ne pas utiliser d'alcool, de
Utiliser le cordon de connexion
RK-G138HG
benzine ou de diluant pour
optionnel RK-G138HG.
nettoyer le coffret.
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
La marque CE sur cet appareil est
valide seulement pour les produits
commercialisés dans l'Union
Européenne.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
• Verwenden Sie zur Reinigung des
Betrieb
(Siehe Abb. D)
durch und bewahren Sie sie zum
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
späteren Nachschlagen gut auf.
• Trotz der abgeschirmten
Zur Wiedergabe über den
Auslegung der
Lautsprechermagneten sollten
eingebauten Verstärker
VORSICHT
keine Tonbänder, Disketten,
1
Schalten Sie den
Magnetkarten usw. für längere
Um Feuergefahr und die Gefahr
Zeit in unmittelbarer Nähe der
eingebauten Verstärker
eines elektrischen Schlages zu
ein, indem Sie POWER auf
Lautsprecher verbleiben.
vermeiden, darf das Gerät weder
ON ($) stellen.
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
Im Falle magnetischer Störungen
Die POWER-Anzeige leuchtet
werden.
eines TV- oder Monitorbilds
auf.
Trotz der magnetischen Abschirmung
2
Stellen Sie den VOLUME-
Um einen elektrischen Schlag zu
der Lautsprecher kann es u.U. zu einer
Regler ein.
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
magnetischen Verzerrung auf einem
geöffnet werden. Überlassen Sie
in der Nähe aufgestellten TV- oder
Nach dem Betrieb stellen Sie den
Computer-Monitor kommen. Schalten
Wartungsarbeiten stets nur einem
POWER-Schalter auf OFF/DIRECT
Sie in einem solchen Fall den
Fachmann.
(4). Die POWER-Anzeige erlischt.
Fernseher bzw. Monitor aus und nach
ca. 15 bis 30 Minuten wieder ein. Im
Falle eines Computer-Systems sollten
Zur Wiedergabe ohne den
Besondere Merkmale
Sie vorher die Daten sichern.
eingebauten Verstärker
Wenn das nichts hilft, vergrößern Sie
Das Sony Kompakt-
den Abstand zwischen Fernseher bzw.
Schalten Sie den POWER-Schalter
Lautsprechersystem SRS-A37/PC37
Computer-System und Lautsprechern.
auf OFF/DIRECT (4). Der
besitzt einen eingebauten
Halten Sie auch sonstige Anlagen von
VOLUME-Regler arbeitet dann
Fernsehern und Computer-Systemen
Verstärker und ermöglicht den
nicht. Stellen Sie die Lautstärke an
fern, die Magneten enthalten (z.B.
direkten Anschluß eines Discman,
Audio-Racks, TV-Gestelle, Spielzeug
der angeschlossenen Signalquelle
WALKMAN*,Personalcomputer
usw.). Diese können durch
ein.
usw.
gegenseitige Einwirkung mit dem
• Ausgangsleistung 1,5 W + 1,5 W.
System magnetische Bildverzerrung
• Dank eines speziellen
bewirken.
Technische Daten
Schallkanalsystems liefern die
Lautsprecher trotz ihrer
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Verstärkerteil
Kompaktheit dynamische Bässe.
Händler.
• Die magnetische Abschirmung
Ausgangsleistung
der Lautsprecher verhindert
1,5 W + 1,5 W
weitgehend eine Beeinflussung
Stromquellen
Eingangskabel
des Fernsehbilds oder der Ton-
SRS-A37
und Bilddaten von Cassetten.
(Siehe Abb. A)
Links: Stereo-Ministecker (1,0 m)
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Rechts: Mono-Ministecker (1,0 m)
Warenzeichen der Sony
Netzbetrieb
SRS-PC37
Links: Stereo-Ministecker (2,0 m)
Corporation.
Bei Anschluß des Systems an das
Rechts: Mono-Ministecker (1,5 m)
Netz werden die Batterien
Eingangsimpedanz
automatisch abgetrennt.
Zur besonderen
4,7 kOhm (bei 1 kHz)
Beachtung
Lautsprecherteil
Einlegen der Batterien
System
(Siehe Abb. B)
• Betreiben Sie das System
Breitband, Baßreflex
ausschließlich mit 9 V
Lautsprechereinheit
Gleichspannung. Für Netzbetrieb
Breitband (magnetische
verwenden Sie nur den
1
Batteriewechsel
/
4
po.)
Abschirmung): 57 mm
Netzadapter AC-E90HG (nicht
Durchmesser
mitgeliefert). Andere
Wenn die Batterien schwach
Nennimpedanz
Netzadapter dürfen nicht
werden, beginnt die POWER-
8 Ohm
verwendet werden.
Anzeige zu blinken und wird
Nenn-Belastbarkeit
• Trennen Sie bei längerer
schwächer bzw. der Wiedergabeton
Nichtverwendung den
1,5 W
wird verzerrt oder instabil.
Netzadapter von der
Allgemeine Daten
Wechseln Sie dann den ganzen
Wandsteckdose ab. Durch den
Batteriesatz aus.
Stromversorgung
POWER-Schalter des linken
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
9 V Gleichspannung, Sechs
Lautsprechers wird der
,,Technische Daten".
Netzadapter nicht ausgeschaltet.
Mignonzellen (R6) (nur linker
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht
Lautsprecher)
verwendet oder wenn das Gerät
Batterie-Lebensdauer (bei 5
Anschluß
(Siehe Abb. C)
überwiegend am Stromnetz
mW + 5 mW Ausgangsleistung)
betrieben wird, nehmen Sie die
ca. 10 Stunden mit Sony Batterien
Schließen Sie den linken
Batterien heraus, um eine
R6
110 mm (l/h/p)
Beschädigung durch Auslaufen
Lautsprecher an der Signalquelle
ca. 24 Stunden mit Sony
4
3
/
po.)
an.
8
und Korrosion zu vermeiden.
Alkalibatterien LR6
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
Abmessungen
Wenn die Lautsprecher an einer
überlassen Sie Wartungsarbeiten
ca. 85
185 110 mm (B/H/T)
Mono-Buchse eines Radios usw.
stets nur einem Fachmann.
Gewicht
• Stellen Sie das System nicht in die
angeschlossen sind, ist das
Linker Lautsprecher: ca. 415 g
Tonsignal möglicherweise nur über
Nähe von Wärmequellen und
ausschl. Batterien
auch nicht an Plätze, die direktem
den linken Lautsprecher zu hören.
ca. 525 g einschl. Batterien
Sonnenlicht, starker
Verwenden Sie in einem solchen
Rechter Lautsprecher: ca. 325 g
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Fall den getrennt erhältlichen Sony
Sonderzubehör
Regen oder mechanischen Stößen
Netzadapter PC-236HG. Mit diesem
Netzadapter AC-E90HG
ausgesetzt sind.
Adapter ist der Ton über beide
Steckeradapter PC-236HG
• Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Lautsprecher zu hören.
Gegenstand in das System
Verbindungskabel RK-G138HG
gelangen, nehmen Sie die
Anschluß an eine Stereo-Klinken-
Änderungen, die dem technischen
Batterien heraus und lassen Sie
Kopfhörerbuchse
Fortschritt dienen, bleiben
die Lautsprecher von einem
Verwenden Sie das getrennt
vorbehalten.
Fachmann überprüfen, bevor Sie
erhältliche Kabel RK-G138HG.
sie weiterverwenden.
Die CE-Markierung am Gerät gilt nur
für Produkte, die in der europäischen
Gemeinschaft vertrieben werden.
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este
• Aunque este sistema tiene un
Forma de empleo
manual detenidamente y consérvelo
blindado antimagnetismo, no deje
para futuras referencias.
sus cintas grabadas, relojes,
(Consulte fig. D. )
tarjetas de crédito o discos floppy
con cintas o codificación
Escucha de sonido a
ADVERTENCIA
magnética, delante del sistema
través del amplificador
durante largos períodos de
incorporado
Para evitar incendios o el riesgo de
tiempo.
electrocución, no exponga la unidad
1
Presione el interruptor
a la lluvia ni a la humedad.
Si la imagen del televisor o del
POWER ($ ON).
monitor aparece distorsionada
El indicador de alimentación
Para evitar descargas eléctricas, no
debido al magnetismo
(POWER) se encenderá.
abra la unidad. En caso de avería,
Aunque este sistema tiene un
2
Ajuste el control VOLUME.
blindado antimagnetismo, a veces la
solicite los servicios de personal
imagen de algunos aparatos de TV/
Después de la escucha, ponga el
cualificado.
monitor de computadora pueden
interruptor POWER (4 OFF/
verse distorsionadas por el
DIRECT).
magnetismo. En estos casos,
El indicador de alimentación
Características
desconecte una vez el aparato de TV/
(POWER) se apagará.
computadora y vuelva a conectar
El SRS-A37/PC37 es un sistema de
después de 15 a 30 minutos. En el
Escucha de sonido sin el
altavoces compacto, tamaño
caso de la computadora, tome las
amplificador incorporado
precauciones del caso, para no perder
bolsillo, con un amplificador de
datos importantes.
potencia incorporado. El sistema
Presione el interruptor POWER (4
Si esto no parece solucionar el
OFF/DIRECT). En este caso, el
podrá conectarse a un Discman, un
problema, instale el sistema alejado
WALKMAN* de cascos auriculares,
control VOLUME no funcionará.
del aparato de TV/computadora. No
Ajuste el volumen con el control de
un ordenador personal, etc.
acerque objetos que contengan imanes
volumen del equipo conectado.
• Salida de potencia de 1,5 W +
cerca del aparato de TV/
1,5 W
computadora, un mueble de audio o
mesa de TV, juguetes, etc. La
• El "conducto de sonido dinámico"
Especificaciones
asegura graves ricos y potentes.
distorsión de la imagen puede deberse
a la combinación de estos imanes con
• Los altavoces tienen blindado
Sección del amplificador
el efecto del sistema.
antimagnetismo y su presencia
Salida de potencia
cerca de un televisor o de cintas
Si tiene alguna pregunta o problema
1,5 W + 1,5 W
grabadas no los afectará.
en relación con su sistema que no
Cable de entrada
pueda resover este manual, póngase
SRS-A37
en contacto con su proveedor Sony.
* WALKMAN es marca registrada
Izquierdo: miniclavija estéreo
de Sony Corporation.
(1,0 m)
Alimentación
Derecho: miniclavija monoaural
(1,0 m)
Precauciones
(Consulte fig. A.)
SRS-PC37
Izquierdo: miniclavija estéreo
• Alimente el sistema con 9 V CC
(2,0 m)
Alimentación con la
solamente. Para alimentarlo con
Derecho: miniclavija monoaural
corriente de la red
CA, utilice solamente el
(1,5 m)
adaptador de alimentación de CA
Impedancia de entrada
Cuando conecte el adaptador de CA
AC-E90HG (no suministrado).
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
al sistema, las pilas internas se
No utilice ningún otro adaptador
desconectarán automáticamente.
Sección de los altavoces
de CA.
• Después de haber alimentado el
Sistema
sistema con el adaptador de
Reemplazo de las pilas
Tipo reflector de graves de gama
completa
alimentación de CA, desconecte
(Consulte fig. B. )
éste de la toma de la red cuando
Unidad de altavoz
no vaya a utilizar el sistema
Gama completa (blindado
durante mucho tiempo. El
antimagnetismo): ø 57 mm
Reemplazo de las pilas
interruptor POWER del altavoz
Impedancia nominal
Cuando las pilas se debiliten, el
izquierdo no desconectará el
8 ohmios
adaptador de alimentación de CA.
indicador POWER comenzará a
Potencia nominal de entrada
parpadear y se iluminará
• Cuando no vaya a utilizar el
1,5 W
sistema durante mucho tiempo, o
débilmente, o el sonido de
Generales
reproducción se volverá
cuando vaya a utilizarlo con
distorsionado o inestable. En este
Alimentación
alimentación de CA, extráigale las
caso, reemplace todas las pilas por
pilas para evitar el daño que
9 V CC, Seis pilas R6 (tamaño AA)
otras nuevas. Con respecto a la
(altavoz izquierdo solamente)
podría causar el electrólito de las
Duración de las pilas (a una
mismas.
duración de las pilas, consulte
"Especificaciones".
salida de 5 mW + 5 mW)
• No abra las cajas acústicas. En
Aprox. 10 horas con pilas R6 Sony
caso de avería solicite los servicios
de personal cualificado.
Aprox. 24 horas con pilas alcalinas
Conexión
LR6 Sony
• No deje el sistema cerca de
fuentes térmicas, ni en lugares
Dimensiones
(Consulte fig. C. )
Aprox. 85 185
110 mm
sometidos a la luz directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia, o
(an/al/prf)
Conecte el altavoz izquierdo al
Masa
choques.
equipo fuente.
Altavoz izguierdo: Aprox. 415 g
• Si dentro del sistema cae algún
objeto sólido o líquido, extráigale
Cuando conecte el sistema a una
excl. las pilas
toma monoaural de una radio, etc.,
Aprox. 525 g, incl. las pilas
las pilas y haga que sea revisado
es posible que el sonido salga
Altavoz derecho: Aprox. 325 g
por personal cualificado.
solamente a través del altavoz
Accesorios opcionales
• No emplee alcohol, bencina, ni
izquierdo. En tal caso, utilice un
Adaptador de enchufe de CA
diluidor de pintura para limpiar
adaptador de clavija PC-236HG
AC-E90HG
las cajas acústicas.
Sony opcional. El sonido saldrá a
Adaptador de clavija PC-236HG
través de ambos altavoces.
Cable conector RK-G138HG
Conexión a una toma para
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
auriculares telefónica estéreo
Emplee un cable conector RK-
La marca CE de la unidad solamente
G138HG opcional.
será válida para productos vendidos
en la Unión Europea.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony SRS-A37

  • Page 1 (parte posterior) (parte posterior) Discman, WALKMAN, etc. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. be used for an extended period of Discman, WALKMAN usw. time. The POWER switch on the Model No.
  • Page 2 Zie voor de uitgangsvermogen) uteffekt på 5 mW + 5 mW ) gebruiksduur van de batterijen Ca. 10 uur met Sony R6 batterijen plats, där de utsätts för värme, PC-236HG (tillval), så att ljudet Ca. 10 timmar med Sonys batterier onder “Technische gegevens”.

This manual is also suitable for:

Srs-pc37