Tesla TA71FFUL-2432IAW User Manual
Hide thumbs Also See for TA71FFUL-2432IAW:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

PORTABLE
AIR CONDITIONER
USER MANUAL
BIH/
ENG
BG
GR
HR
MKD
RO
SLO
SRB
MNE
Ver. 2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TA71FFUL-2432IAW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tesla TA71FFUL-2432IAW

  • Page 1 PORTABLE AIR CONDITIONER USER MANUAL BIH/ Ver. 2021...
  • Page 2 OPERATING INSTRUCTION Note: All the pictures in this manual are just schematic diagrams, the actual is the standard. Please read this owner’s manual carefully and thoroughly before operating the unit! Take care of this manual for future reference. UPUTSTVO ZA UPOTREBU BIH/ Napomena: Sve slike u ovom priručniku su samo šematski dijagrami, fizički proizvod je standard.
  • Page 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS • Disconnect the appliance from its power source during service and when replacing parts and cleaning. • The appliance shall not be installed in the laundry. • Please note: Check the nameplate for the type of refrigerant gas used in your appliance. •...
  • Page 4 According the IEC standard: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. •...
  • Page 5 Minimum size of the site for use and storage Quantity of R290 gas in charge (see rating (m²) label on the appliance) (g) m<152 152≤m≤185 186≤m≤225 226≤m≤270 271≤m≤290 WARNING: System contains refrigerant under very high pressure. The system must be serviced by qualified persons only.
  • Page 6 used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or intrinsically safe. 5) Presence of fire extinguisher If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
  • Page 7 NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. 8. Repair to intrinsically safe components (Annex DD.5) Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
  • Page 8 – Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. – Label the system when charging is complete (if not already). – Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of charging but prior to commissioning.
  • Page 9 Competence of service personnel General Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with flammable refrigerants is affected. In many countries, this training is carried out by national training organisations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation.
  • Page 10: Electrical Connections

    • Carry out a leak test before charging with refrigerant. • Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them. • Check safety equipment before putting into service. d) Decommissioning • If the safety is affected when the equipment is putted out of service, the refrigerant charge shall be removed before decommissioning.
  • Page 11 Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2012/19/EU. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 12: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Exhausting hot air In the Cool Mode the appliance must be placed close to a window or opening so that the warm exhaust air can be ducted outside. First position unit on a flat floor and make sure there’s a minimum of 18”(45cm) clearance around the unit, and is within the vicinity of a single circuit outlet power source.
  • Page 13: Window Slider Kit Installation

    Window slider kit installation 1:Parts: A) Panel B) Panel with one hole C) Screw to lock window kit in place 2: Assembly: Slide Panel B into Panel A and size to widow width. Windows sizes vary. When sizing the window width, be sure that the window kit assembly is free from gaps from gaps and/or air pockets when taking measurements.
  • Page 14: Description Of The Display Screen

    DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN Timer Fan mode Fan speed WiFi symbol Dry mode Cool mode Heat mode* Mode Timer Increase Decrease Power selection temperature temperature speed On/Off “ * “ means only the heat pump model have this function. Note: When the unit is connected with phone, the WIFI symbol is light on, and how to connected with phone , please see the Wi-Fi manual.
  • Page 15 COOL mode Ideal for hot muggy weather when you need to cooling and dehumidify the room. To set this mode correctly: • Press the button a number of times until the “Cool“ symbol appears. • Select the target temperature18ºC-32ºC (64ºF-90ºF) by pressing the button until the corresponding value is displayed.
  • Page 16 FAN mode When using the appliance in this mode, the air hose does not need to be attached. • Press the button a number of times until the “Fan” symbol appears. • Select the required fan speed by pressing the button.
  • Page 17: Setting The Timer

    SETTING THE TIMER -This timer can be used to delay the appliance start-up or shutdown, this avoids wasting electricity by optimizing operating periods. Programming start up • Turn on the appliance, choose the mode you want, for example cool, 24ºC, high fan speed. Turn off the appliance.
  • Page 18: Self-Diagnosis

    SELF-DIAGNOSIS The appliance has a self diagnosis system to identify a number of malfunctions. Error messages are displayed on the appliance display. IF DISPLAYED PROBE FAILURE FULL TANK (sensor damaged) (safety tank full) Empty the internal safety tank, following If this is displayed, contact your WHAT SHOULD I DO? the instructions in the “End of season local authorized service centre...
  • Page 19 COOL mode Ideal for hot muggy weather when you need to cooling and dehumidify the room. To set this mode correctly: • Press the button a number of times until the “Cool“ symbol appears. • Select the target temperature18ºC-32ºC (64ºF-90ºF) by pressing the button until the corresponding value is displayed.
  • Page 20 SMART mode The appliance chooses automatically whether to operate in cool, fan or heat mode(some certain models have not heat mode) . To set this mode correctly: • Press the button a number of times until the screen display like below: It is SMART mode when the display will be running circulating.
  • Page 21: Tips For Correct Use

    SETTING THE TIMER This timer can be used to delay the appliance startup or shutdown, this avoids wasting electricity by optimising operating periods. Programming start up • Turn on the appliance, choose the mode you want, for example cool, 24ºC, high fan speed. Turn off the appliance.
  • Page 22: Water Drainage Method

    WATER DRAINAGE METHOD When there is excess water condensation inside the unit, the appliance stops running and shows “ ” (FULL TANK as mentioned in SELF-DIAGNOSIS). This indicates that the water condensation needs to be drained using the following procedures: Manual Draining (Fig.12) Water may need to be drained in high humidity areas Fig.
  • Page 23: Cleaning The Cabinet

    Middle drainage When unit running in Dry mode, you can choose the way below to drainage. 1 .Unplug the unit from the power source. 2. Remove the drain plug(Fig.A). While doing this operation some residual water may spill so please have a pan to collect the water.
  • Page 24: Cleaning The Air Filters

    Cleaning the air filters To keep your appliance working efficiently, you should clean the filter every week of operation. The evaporator filter can take out like below Fig. To avoid possible cuts, avoid contacting the metal parts of the appliance when removing or re-installing the filter.
  • Page 25: Troubleshooting

    The following message appears • The appliance has a self • See the SELF-DIAGNOSIS diagnosis system to identify a Chapter on the display: number of malfunctions Smart WiFi app user manual can be found at: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTPWiFiapp.pdf...
  • Page 26 BIH/ VAŽNE MJERE ZAŠTITE • Isključite uređaj iz njegovog izvora napajanja tokom servisa i prilikom zamjene dijelova i čišcćenja. • Uređaj ne smije biti ugrađen u vešeraj. • Pažnja: Provjerite da li je na naljepnici sa tehničkim karakteristikama upisana vrsta gasa koji se koristi u vašem uređaju.
  • Page 27 BIH/ Prema IEC standardu: • Ovaj uređaj nije namjenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim mogućnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im nije dat nadzor ili uputstvo koje se odnosi na korištenje uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbijednost. •...
  • Page 28 BIH/ UPOZORENJE: Sistem sadrži rashladnu tečnost pod visokim pritiskom. Sistem moraju da servisiraju samo kvalifikovane osobe. 1. Transport opreme koja sadrži zapaljive gasove (Aneks CC.1) Usaglašenost sa saobraćajnim propisima. 2. Obilježavanje opreme korištenjem znakova (Aneks CC.2) Usaglašenost sa lokalnim propisima. 3.
  • Page 29 BIH/ 8) Provjere opreme za rashladnu tečnost Tamo gdje se mijenjaju električne komponente, one će biti podobne za namjenu i za tačnu specifikaciju. Sve vrijeme se poštuju smjernice proizvođača za održavanje i usluge. Ako ste u nedoumici, obratite se tehničkom odjeljenju proizvođača za pomoć.
  • Page 30 BIH/ 10. Detekcija zapaljivih tečnosti (Annex DD.7) Ni pod kojim uslovima potencijalni izvori paljenja neće biti korišteni u potrazi za ili otkrivanjem curenja zapaljive tečnosti. Halogena lampa (ili bilo koji drugi detektor koji koristi goli plamen) neće biti korištena. 11. Metode otkrivanja curenja(Aneks DD.8) Sljedeći metodi otkrivanja curenja smatraju se prihvatljivim za sisteme koji sadrže zapaljive rashladne tečnosti.
  • Page 31 BIH/ c) Prije nego što pokušate proceduru uvjerite se da: • Oprema za mehaničko rukovanje je dostupna, ako je potrebno, za rukovanje cilindrima rashladne tečnosti; • Sva lična zaštitna oprema je dostupna i pravilno se koristi; • Proces servisiranja sve vrijeme nadgleda nadležno lice; •...
  • Page 32 BIH/ Neventiliran – (videti Klauzulu GG.2) Bezbijednost aparata ne zavisi od ventilacije kućišta. Isključivanje aparata ili otvaranje kućište nema značajan efekat na bezbijednost. Ipak, moguće je da se rashladna tečnost koja curi može akumulirati unutar ograđenog prostora i stvoriće se zapaljiva atmosfera kada se ograđeni prostor otvori. Ventilisani ograđeni prostor –...
  • Page 33 BIH/ • Ponovite postupak uklanjanja rashladne tečnosti. • Napunite azotom do atmosferskog pritiska. • Stavite naljepnicu na uređaj sa napomenom da je iz uređaja uklonjena rashladna tečnost. e) Rashodovanje • Obezbijedite dovoljnu ventilaciju na radnom mjestu. • Uklonite rashladnu tečnost. Ako postupak nije propisan nacionalnim propisima, ispustite rashladnu tečnost u spoljašnju atmosferu.
  • Page 34 BIH/ OPIS 1. Krilca 2. Kontrolna tabla 3. Ručka (obje strane) 4. Točkići 5. Kabal za napajanje 6. Usisna rešetka 7. Rešetka za utičnicu zraka 8. Usisna rešetka 9. Odvod kondenzatora 10. Neprekidno isušivanje DODACI DIJELOVI NAZIV DIJELA UREĐAJA KOLIČINA Ispuštanjeno crijevo Ulaz za crijevo 1 set...
  • Page 35 BIH/ UPUTSTVO ZA INSTALACIJU Ispuštanje toplog zraka U hladnom režimu rada uređaj mora biti postavljen blizu prozora ili otvora tako da se topli ispušteni zrak može odvoditi napolje. Prvo postavite jedinicu na ravni pod i pobrinite se da oko nje bude najmanje 45 cm slobodnog prostora i da se nalazi u blizini utičnice sa izvorom napajanja.
  • Page 36 BIH/ Instalacija kompljeta klizača prozora 1.Dijelovi: a) Panel - bez rupe b) Panel sa jednom rupom c) Šaraf za zaključavanje pribora za prozore na mjestu 2: Montaža: Uklopite panel B u panel A i veličina do širine prozora. Veličine prozora se razlikuju.
  • Page 37: Uključivanje Uređaja

    BIH/ OPIS EKRANA ZA PRIKAZ Tajmer Fan- Ventilator Brzina ventilatora WiFi simbol Odvlaživanje Hlađenje Grijanje* Odabir Tajmer Povećavanje Snižavanje Brzina Uključivanje / funkcije temperature temperature ventilatora Isključivanje “ * “ ova oznaka ukazuje da samo model sa opcijom grijanja ima ovu funkciju. Napomena: Kada je jedinica povezana sa telefonom, WIFI simbol je upaljen, a kako se uređaj povezuje sa telefonom - pogledajte Wi-Fi uputstvo.
  • Page 38 BIH/ FUNKCIJA HLAĐENJA Idealno za vruće, sparno vrijeme kada treba da rashladite i smanjite vlagu u prostoriji. Da biste ispravno podesili ova režim: • Pritisnite dugme nekoliko puta dok se ne pojavi simbol “Cool”. • Izaberite ciljnu temperaturu1 8ºC-32ºC (64ºF-90ºF) pritiskom tastera dok se ne prikaže odgovarajuća vrijednost.
  • Page 39 BIH/ FAN - VENTILATOR FUNKCIJA Kada koristite uređaj u ovom režimu, crijevo za zrak ne mora da bude priključeno. • Pritisnite dugme nekoliko puta dok se ne pojavi simbol “Fan”. • Izaberite potrebnu brzinu ventilatora pritiskom na dugme Dostupne su tri brzine: High / Medium / Low Ekran prikazuje znak “...
  • Page 40 BIH/ PODEŠAVANJE TAJMERA Tajmer se može koristiti za odlaganje pokretanja aparata ili gašenje, ovim se izbjegava nepotrebno trošenje električne energije optimizacijom rada uređaja. Podešavanje tajmera • Uključite uređaj, odaberite režim koji želite, na primjer, režim hlađenja, 24ºC, veliku brzinu ventilatora.Ugasi aparat.
  • Page 41: Daljinski Upravljač

    BIH/ SAMODIJAGNOSTIKA Uređaj ima sistem samodijagnostike za prepoznavanje brojnih kvarova. Na ekranu uređaja prikazuju se poruke o greškama. AKO JE PRIKAZANO NEISPRAVNOST SONDE PUN REZERVOAR (senzor oštećen) (sigurnosni rezervoar pun) Ako je ovo prikazano, obratite se Ispraznite unutrašnji sigurnosni rezervoar, ŠTA DA RADIM? lokalnom ovlaštenom servisnom slijedeći uputstva u paragrafu „Radovi na...
  • Page 42: Sleep Funkcija

    BIH/ SMART FUNKCIJA Aparat automatski bira da li će raditi u režimu hlađenja, ventilatoru ili režimu zagrijavanja (neki određeni modeli nemaju režim hlađenja ). Da biste ispravno podesili ovaj režim: • Pritisnite dugme nekoliko puta dok se ekran ne prikaže kao u prikazu ispod: Smart režim je kada se vrši cirkulacija zraka kao na slici.
  • Page 43 BIH/ Savjeti za ispravno korištenje Da biste dobili najbolje od svog aparata, slijedite ove preporuke: • Zatvorite prozore i vrata u sobi da bi bili klimatizovani (slika 9). Prilikom trajnog postavljanja uređaja, vrata treba ostaviti malo otvorena (samo 1 cm) kako biste garantovali ispravnu ventilaciju; •...
  • Page 44 BIH/ Neprekidno isušivanje (slika 13) Dok koristite jedinicu u režimu odvlaživača, preporučuje se Slika 13 kontinuirano odvodnjavanje. 1. Isključite jedinicu iz izvora napajanja. 2. Uklonite donji čep. Tokom ove operacije može se izliti nešto zaostale vode, pa vas molimo da imate posudu za skupljanje Kapa za vode.
  • Page 45: Čišćenje Uređaja

    BIH/ NAPOMENA • Molimo vas da budete sigurni da visina i dio crijeva za odvod ne bi trebalo da bude viši od onog u odvodnoj utičnici, ili rezervoar za vodu možda neće biti isušen. (slika C i slika D) • Kondenzat može iscuriti nakon uklanjanja čepa za odvod, ako jedinica radi u režimu Cool ili Dry. Kada želite da uklonite crijevo, pripremite posudu za prikupljanje vode (nije isporučena) za sakupljanje kondenzata iz odvoda za odvod.
  • Page 46 BIH/ Početak i kraj sezone POČETAK SEZONSKIH PROVJERA Uvjerite se da kabal za napajanje i utikač nisu oštećeni i da je sistem uzemljenja efikasan. Tačno slijedite uputstva za instalaciju OPERACIJE ZAVRŠETKA SEZONE Slika 16 Da biste ispraznili posudu u potpunosti od vode, uklonite čep (slika 16). Eliminišite svu vodu koja je ostala u slivniku.
  • Page 47 Na displeju se pojavljuje sljedeća • Uređaj ima sistem za samo- • Pogledajte Poglavlje O SAMO- dijagnozu koji identifikuje DIJAGNOZI poruka: brojne kvarove Korisničko uputstvo za korištenje Smart Wifi aplikacije možete pronaći na: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTPWiFiapp.pdf...
  • Page 48: Garancijski List

    BOSNA I HERCEGOVINA Comtrade Distribution d.o.o. Sarajevo Adresa: Džemala Bijedića 179, 71000 Sarajevo Telefon: +387 33 767 255 Fax: +387 33 756 101 E-mail: distribution.ba@comtrade.com GARANCIJSKI LIST Obavezno popunjava (prodavnica): Model: _________________________________ __________________________ Datum prodaje:_______ dan _____ mjesec 20 ___________ Potpis i pečat Napomena: Garancija se prihvata samo uz kompletno popunjen garancijski list i uz fiskalni račun.
  • Page 49 Garancijski kupon služi ovlaštenim servisima za pravdanje troškova popravke uređaja i isti imaju pravo da zadrže nakon izvršenih popravki na uređaju. Proizvođač se obavezuje da će obezbjediti servis uređaja u roku od pet godina od dana kupovine. U garancijske uslove nisu uključeni kvarovi nastali usljed: - djelovanja više sile (udar groma, vremenskih nepogoda, pojave prenapona u el.
  • Page 50 AUTORIZOVANI SERVISI Banja Luka, SERVIS PRERADOVIĆ, Oplenačka 2, 051/280-500 Banja Luka, GL SERVIS, Novo naselje bb, 051/922-895, 065/587-740 Banja Luka, SLOBODA S.P., Milice Stojadinović Srpkinje 6, 065/523-658, 051/438-908 Banja Luka, SERVIS FRIGO ĐUKIĆ, Put srpskih branilaca 126, 066/666-001, 051/386-460 Banja Luka, KLIMATRON, Kneza Lazara 2, 051/921-129; 065/938-998 Banja Luka, SERVIS KOD IVICE, Voždovačka 7, 051/301-449 Banja Luka, A/C SERVIS, Dragočaj bb, 065/867-287 Banja Luka, SDM SERVIS s.p., Stefana Nemanje bb, 065/587-740, 065/848 542...
  • Page 51 AUTORIZOVANI SERVISI Jajce, SMART, Trgovački centar bb, 061/109-941; 062/889-103 Kakanj, DELTA THERM, Donji Banjevac bb, 061/871-359 Kalesija, MAGIC VISION, Kalesijskih brigada 15, 061/284-362 Konjic, ELEKTRON, Varda 30. , 061/153-988; 036/730-654 Konjic, FRIGOTEHNIKA, Šunji 45, 061/164-849 Konjic, AC-MONT, Luka bb, 061/687-484 Kotor Varoš, GL SERVIS, Novo naselje bb, 051/922-895, 065/587-740 Kozarska Dubica, ELMONT, Vojvode Petra Bojovića bb, 052/425-333;...
  • Page 52 AUTORIZOVANI SERVISI Tešanj, EURO-ELEKTRO, Jelah - Braće Kotorić bb, 061/736-536 Travnik, ELEKTRA SERVIS, Kulina Bana 3, 061/751-357, 061/154-585 Travnik, TERMONOVA, Šehida Lamela 5 C, 062-333-788 Trebinje, MAKEL INSTALACIJE, Miloša Crnjanskog 10, 065/837-526, 059/226-348 Trebinje, KVARTIRA, Trebinjskih brigada br. 3, 065/022-017 Tuzla, KLIMA STAR, Admira Dedića br.
  • Page 53 Kupon za redovan servis Kupon za redovan servis Datum servisa: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum servisa: _______dan_____ mjesec 20____godina Ovjera ovlaštenog servisa __________________________ Ovjera ovlaštenog servisa __________________________ ___________________ ___________________ Potpis Potpis Kupon Kupon Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum prijave kvara: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Datum popravke: _______dan_____ mjesec 20____godina Vrsta kvara: ____________ Metoda popravke: _____________...
  • Page 54 CRNA GORA Comtrade Distribution d.o.o. Vojislavljevića 70,81000 Podgorica Tel: 020 212 342, Fax: 020 264 077 e-mail: servis.me@comtrade.com REKLAMACIONA IZJAVA Specifikacija isporučene robe: Šifra i Naziv Robe: Serijski broj: Podaci o potrošaču: Ime i prezime/poslovno ime: __________________________________________________________________ Adresa: _____________________________________________________________________________________ Potpis kupca:__________________________ b.r.l.k. ________________________________________________ Broj fiskalnog računa / fakture: ________________________________________________________________ Podaci o trgovcu: Ime i prezime (Ime firme): _____________________________________________________________________...
  • Page 55 Saobraznost: - Trgovac odgovara za saobraznost robe ugovoru. - Trgovcem i potrošečam se smatraju lica kao u Članu 2 Zakona o zaštiti potrošača. - Potrošač izjavljuje reklamaciju na saobraznost robe trgovcu. Trgovac izjavljuje da je kupljena roba saobrazna specifikaciji proizvođača te da će ispravno funkcionisati ako se potrošač bude striktno pridržavao uputstva za rukovanje i postupao sa robom na način kako je navedeno u ovoj Reklamacionoj izjavi.
  • Page 56 - Potrošač može da ostvaruje svoja prava nakon isteka roka za saobraznost robe ugovoru, vezano za eventualni dodatni rok u ovlašćenim i ugovorenim servisima proizvođača koji su navedeni na strani 4 ove Reklamacione izjave. Proizvođač u eventualnom dodatnom roku može da obezbjeđuje o svom trošku otklanjanje svih nedostataka u funkcionisanju robe nastalih pravilnom upotrebom robe, na kome nije bilo intervencija od strane neovlašćenih lica.
  • Page 57 PODACI O MONTAŽI KLIMA UREĐAJA Montažer Datum montaže Pečat montažera Potpis montažera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga...
  • Page 58: Важни Предпазни Мерки

    ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • По време на обслужване и при замяна на части и почистване, изключете уреда от източника на захранване. • Уредът не трябва да се монтира в перално помещение. • Моля, обърнете внимание на следното: Проверете табелката с данни за типа хладилен агент, използван...
  • Page 59 сетивни или психически способности или с недостатъчно опит и познания, ако те са под наблюдение или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин и осъзнават опасностите, свързани неговата експлоатация. • Децата не трябва да си играят с уреда. •...
  • Page 60 • Уверявайте се, че вентилационните отвори не са запушени от препятствия. • Уредът трябва да се съхранява по начин, който да предотврати появата на механични повреди. • Предупреждение, уредът трябва да се съхранява в добре проветриво помещение, като размерът на помещението...
  • Page 61 6. Информация относно обслужването (Приложение DD.3) 1) Проверки на зоната Преди започване на работа по системи, съдържащи запалими хладилни агенти, са необходими проверки за безопасност, за да се гарантира, че рискът от запалване е сведен до минимум. За ремонт на хладилната система трябва да се спазват следните предпазни мерки преди извършване на каквато и...
  • Page 62 могла да застраши безопасността, тогава не трябва да се свързва електрическо захранване към веригата, докато проблемът не бъде разрешен задоволително. Ако неизправността не може да бъде коригирана незабавно, но е необходимо да се продължи работата, трябва да се използва адекватно временно решение. Това трябва да бъде съобщено на собственика на оборудването, за да бъдат...
  • Page 63 агент.) Уверете се, че детекторът не е потенциален източник на запалване и е подходящ за използвания хладилен агент. Оборудването за откриване на течове се настройва на процент от долната граница на запалимост (LFL) на хладилния агент, като се калибрира спрямо използвания хладилен агент и се потвърждава...
  • Page 64 c) Преди да пристъпите към процедурата, уверете се, че: • При необходимост, на разположение е механично оборудване за работа с бутилки с хладилен агент; • Всички лични предпазни средства са налични и се използват правилно; • Процесът на изтегляне се контролира по всяко време от компетентно лице; •...
  • Page 65 законодателството. Постигнатата компетентност трябва да бъде документирана с удостоверение (сертификат). Обучение Обучението трябва да включва същината на следното: Информация за потенциала за експлозивност на запалимите хладилни агенти, която да пояснява, че запалимите вещества могат да бъдат опасни, когато се борави с тях. Информация...
  • Page 66 • Ако безопасността е нарушена, когато оборудването се извежда от експлоатация, зареденият хладилен агент трябва да бъде отстранен преди отстраняването му от употреба. • Осигурете достатъчна вентилация на мястото на оборудването. • Имайте предвид, че неизправността на оборудването може да бъде причинена от загуба на хладилен агент...
  • Page 67 Важна информация за правилното отстраняване от употреба на продукта в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на ЕС. В края на експлоатационния си живот продуктът не трябва да се изхвърля като битов отпадък. Той трябва да бъде отнесен до специален център за диференцирано събиране на отпадъци от местните власти или до търговец, предоставящ...
  • Page 68: Инструкции За Монтаж

    ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ Отработен горещ въздух В режим на охлаждане уредът трябва да бъде поставен близо до прозорец или отвор, така че топлият отработен въздух да може да се извежда навън. Първо поставете уреда върху равен под и се уверете, че има минимум 18 “(45 см) отстояния около уреда и е в близост...
  • Page 69 Монтаж на комплект плъзгач за прозорец 1:Части: A) Панел B) Панел с един отвор C) Завийте, за да фиксирате комплекта на място 2; Сглобяване: Плъзнете панел B в панел A и оразмерете до ширината на прозореца. Размерите на прозореца варират. Когато оразмерявате...
  • Page 70: Включване На Уреда

    ОПИСАНИЕ НА ЕКРАНА НА ДИСПЛЕЯ Таймер Режим Вентилатор Скорост на WiFi символ вентилатора Режим на изсушаване Режим на охлаждане Режим на отопление* Избор на Таймер Повишаване Намаляване Скорост на Включване/ режим на темпера- на темпера- вентилатора изключване на турата турата захранването...
  • Page 71 Режим COOL (охлаждане) Идеален за горещ и влажен климат, когато искате да охладите и изсушите стаята. За да зададете правилно този режим: • Натиснете бутона няколко пъти, докато се появи символът “Cool“ (охлаждане). • Изберете желаната температура от 18ºC до 32ºC (64ºF-90ºF) като натискате бутоните или...
  • Page 72 Режим FAN (вентилатор) Ако използвате уреда в този режим, не е необходимо да се свързва маркучът за въздух. • Натиснете бутона няколко пъти, докато се появи символът “Fan“ (вентилатор). • Изберете подходящата скорост на вентилатора, като натиснете бутона Налични се три скорости: Високо/Средна/Ниска. Екранът...
  • Page 73: Настройка На Таймера

    НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА - Този таймер може да се използва за забавяне на включването или изключването на уреда, като по този начин се избягва разхищението на електричество чрез оптимизиране на периодите на работа. Стартиране на програмирането • Включете уреда, изберете режима, който искате, например охлаждане, 24ºC, висока скорост на вентилатора.
  • Page 74: Дистанционно Управление

    САМОДИАГНОСТИКА Уредът разполага със система за самодиагностика, за да идентифицира редица неизправности. Съобщенията за грешки се появяват на дисплея на устройството. АКО СЕ ПОКАЗВА ПОВРЕДА НА СОНДАТА РЕЗЕРВОАРЪТ Е ПЪЛЕН (сензорът е повреден) (обезопасителният резервоар е пълен) Ако се покаже този символ, Изпразнете...
  • Page 75 Режим COOL (охлаждане) Идеален за горещ и влажен климат, когато искате да охладите и изсушите стаята. За да зададете правилно този режим: • Натиснете бутона няколко пъти, докато се появи символът “Cool“ (охлаждане). • Изберете желаната температура от от 18ºC до 32ºC (64ºF-90ºF) като натискате бутоните или...
  • Page 76 Режим SMART (интелигентен) Уредът автоматично избира дали да работи в режим охлаждане, вентилатор или отопление (някои определени модели нямат режим на отопление). За да зададете правилно този режим: • Натиснете бутона няколко пъти, докато се появи символът, както е показано по-долу: Това...
  • Page 77 НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА Този таймер може да се използва за забавяне на включването или изключването на уреда, като по този начин се избягва разхищението на електричество чрез оптимизиране на периодите на работа. Стартиране на програмирането • Включете уреда, изберете режима, който искате, например охлаждане, 24ºC, висока скорост на вентилатора.
  • Page 78 МЕТОД ЗА ИЗТОЧВАНЕ НА ВОДА Когато в уреда има прекомерна кондензация на вода, уредът спира да работи и показва „ “ (FULL TANK (резервоарът е пълен), както е споменато в раздел САМОДИАГНОСТИКА). Това показва, че кондензиралата вода трябва да се източи, като се прилагат следните процедури: Ръчно...
  • Page 79: Почистване На Корпуса

    Средно източване Когато уредът работи в режим Dry (изсушаване), за източване можете да изберете начина, показан по- долу. 1. Изключете уреда от източника на захранване. 2. Отстранете тапата от пробка за източване (фиг. А) Когато извършвате тази операция, може да се разлее...
  • Page 80 За да изпразните напълно вътрешната верига от водата, свалете капачката (фиг. 16). Източете цялата вода в подходящ контейнер. Когато цялата вода е източена, поставете отново капачката на място. Почистете филтъра и изсушете старателно, преди да го върнете обратно. Можете да свалите инструкцията за употреба на този линк: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTPWiFiapp.pdf...
  • Page 81: Отстраняване На Неизправности

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ СТАЙНИ УСЛОВИЯ Режим на охлаждане: 18ºC-35ºC (64ºF-95ºF) , 30% ~90% относителна влажност Режим на отопление: 10ºC-25ºC (50ºF-77ºF), 30%~90% Проблем ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ • Липсва електрозахранване • Изчакайте • Не е включен в • Включете го към електрическата електрическата мрежа мрежа...
  • Page 82: Гаранционна Карта

    БЪЛГАРИЯ СПИНАКЕР ДИТРИБУЦИЯ ЕООД. бул. Ал. Стамболийски № 84 1303 София, България T: +359 882 915 403 ГАРАНЦИОННА КАРТА Сериен номер Serial No.................................. Дата на закупуване Purchase Date: ............................... Фактура №, дата ............................Купувач Customer: ................................Телефон на купувача Customer’s Phone No.: ............................
  • Page 83 има следи от резки по него • Както и конкретни случай като: счупен капак, счупен зъб на капака, или към прилежащаия корпус, счупени или изкъртени копчета . 2.2 Пренапрежение, токов удар , обърнат поляритет Гаранцията на телевизори TESLA отпада и в случаите на пренапрежение, токов удар, обърнат поляритет от захранващото устройство...
  • Page 84 2.11 В безплатното гаранционно обслужване не влизат подаръците към продукта, батерията и всички аксесоари 2.12 Потребителят носи сам отговорността за запазването на файлове с данни и/или настройките. Търговецът, производителят или сервизът не носят отговорност за загуби или щети причинени от загуба или повреда на данни 3.
  • Page 85 (2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване...
  • Page 86 ГАРАНЦИОННИ РЕМОНТИ ДАТА НА ПРИЕМАНЕ КОМЕНТАРИ ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ Печат и подпис на сервиза ....................................ДАТА НА ПРИЕМАНЕ КОМЕНТАРИ ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ Печат и подпис на сервиза ....................................ДАТА НА ПРИЕМАНЕ КОМЕНТАРИ ДАТА НА ПРЕДАВАНЕ Печат и подпис на сервиза ....................................ДАТА...
  • Page 87: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας κατά την εκτέλεση εργασιών σέρβις και καθαρισμού ή την αντικατάσταση εξαρτημάτων. • Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετηθεί στο πλυσταριό. • Λάβετε υπόψη ότι: Ανατρέξτε στην ετικέτα ονομαστικών χαρακτηριστικών για τον τύπο του ψυκτικού αερίου που χρησιμοποιείται...
  • Page 88 • Εάν το καλώδιο ρεύματος είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή άλλο εξειδικευμένο άτομο προς αποφυγή τυχόν κινδύνων. • Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς καλωδίωσης. • Εάν η ασφάλεια καεί/ο αυτόματος διακόπτης πέσει, ελέγξτε τις ασφάλειες και τον αυτόματο διακόπτη στον ηλεκτρολογικό...
  • Page 89 • Η συντήρηση θα πρέπει να διενεργείται σύμφωνα με τις συστάσεις του κατασκευαστή. • Οι εργασίες συντήρησης και επισκευής που απαιτούν τη βοήθεια εξειδικευμένου προσωπικού θα πρέπει να διεξάγονται υπό την επίβλεψη ατόμου εξουσιοδοτημένου για τη χρήση εύφλεκτων ψυκτικών. • Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται, να τίθεται σε λειτουργία και να αποθηκεύεται σε χώρο με εμβαδόν μεγαλύτερο από αυτό...
  • Page 90 χώρο σχετικά με τη φύση των πραγματοποιούμενων εργασιών. Πρέπει να αποφεύγεται η εκτέλεση εργασιών σε περιορισμένους χώρους. Η περιοχή γύρω από τον χώρο εκτέλεσης εργασιών πρέπει να είναι απομονωμένη. Βεβαιωθείτε ότι οι συνθήκες εντός του χώρου είναι ασφαλείς μετά από έλεγχο των εύφλεκτων υλικών. 4) Έλεγχος...
  • Page 91 1) Κατά την επισκευή σφραγισμένων εξαρτημάτων, πρέπει να αποσυνδέεται κάθε πηγή ηλεκτρικού ρεύματος από τον εξοπλισμό στον οποίο εκτελούνται εργασίες, πριν από την αφαίρεση οποιουδήποτε σφραγισμένου καλύμματος κ.λπ. Εάν είναι απολύτως απαραίτητη η παροχή ισχύος στον εξοπλισμό κατά τη διάρκεια του σέρβις, θα πρέπει να υπάρχει μια συσκευή...
  • Page 92 • Αφαίρεση του ψυκτικού μέσου • Καθαρισμός του κυκλώματος με αδρανές αέριο • Εκκένωση • Επαναληπτικός καθαρισμός με αδρανές αέριο • Άνοιγμα κυκλώματος με κοπή ή φλόγιστρο Το ψυκτικό θα πρέπει να ανακτηθεί σε κατάλληλες φιάλες. Το σύστημα πρέπει να καθαριστεί με οξυγόνο ελεύθερο αζώτου (OFN) για...
  • Page 93 16. Ανάκτηση (Παράρτημα DD.13) Κατά την αφαίρεση του ψυκτικού από το σύστημα, είτε για σκοπούς σέρβις είτε για οριστική θέση εκτός λειτουργίας, συνιστάται η εφαρμογή ορθών πρακτικών έτσι ώστε η συνολική ποσότητα ψυκτικού να αφαιρεθεί με ασφαλή τρόπο. Για τη μεταφορά του ψυκτικού σε φιάλες, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιούνται μόνο φιάλες οι οποίες είναι κατάλληλες για την ανάκτηση...
  • Page 94 • Ο φορητός εξοπλισμός θα πρέπει να επισκευάζεται σε εξωτερικό χώρο ή σε χώρο κατάλληλα εξοπλισμένο για τη διενέργεια εργασιών σέρβις σε συσκευές που χρησιμοποιούν εύφλεκτα ψυκτικά μέσα. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος διενέργειας των επισκευών αερίζεται επαρκώς. • Λάβετε υπόψη ότι τυχόν δυσλειτουργία του εξοπλισμού ενδέχεται να οφείλεται σε ελλιπή ποσότητα ή διαρροή ψυκτικού. •...
  • Page 95 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΜΕΘΟΔΟΣ ΓΕΙΩΣΗΣ Το προϊόν διαθέτει εκ του εργοστασίου ένα καλώδιο τροφοδοσίας με ένα φις τριών ακίδων με γείωση. Πρέπει να συνδεθεί σε γειωμένη υποδοχή αντίστοιχου τύπου σύμφωνα με τον Εθνικό Ηλεκτρικό Κώδικα και τους ισχύοντες τοπικούς κώδικες και διατάξεις. Εάν το κύκλωμα δεν διαθέτει γειωμένη υποδοχή, αποτελεί ευθύνη και υποχρέωση του πελάτη να αντικαταστήσει...
  • Page 96: Περιγραφη Εξαρτηματων

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Εκτροπέας ροής 2. Πίνακας ελέγχου 3. Λαβή (και στις δύο πλευρές) 4. Ροδάκια 5. Καλώδιο τροφοδοσίας 6. Περσίδα εισαγωγής αέρα 7. Περσίδα εξόδου αέρα 8. Περσίδα εισαγωγής αέρα 9. Στόμιο αποστράγγισης συμπυκνώματος 10. Continuous drain outlet ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ...
  • Page 97: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Εξαγωγή ζεστού αέρα Στη λειτουργία ψύξης, η συσκευή πρέπει να είναι τοποθετημένη κοντά σε ένα παράθυρο ή άνοιγμα έτσι ώστε ο ζεστός αέρας εξαγωγής να διοχετεύεται στο εξωτερικό περιβάλλον. Αρχικά, τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδο δάπεδο και βεβαιωθείτε ότι διατηρείται...
  • Page 98: Θέση Εγκατάστασης

    Εγκατάσταση κιτ ολισθαίνοντος μηχανισμού παραθύρου 1:Μέρη: A) Πάνελ B) Πάνελ με μία οπή C) Βιδώστε για να ασφαλίσετε το κιτ παραθύρου στη θέση του 2: Συναρμολόγηση: Ολισθήστε το πάνελ Β στο πάνελ Α και προσαρμόστε το μέγεθος στο πλάτος του παραθύρου. Τα μεγέθη των παραθύρων ποικίλλουν. Κατά...
  • Page 99 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ Χρονοδιακόπτης Λειτουργία ανεμιστήρα Ταχύτητα ανεμιστήρα Σύμβολο WiFi Λειτουργία αφύγρανσης Λειτουργία ψύξης Λειτουργία θέρμανσης* Επιλογή Χρονοδιακόπτης Αύξηση Μείωση Ταχύτητα Ενεργοποίηση/ λειτουργίας θερμοκρασίας θερμοκρασίας ανεμιστήρα Απενεργοποίηση Το σύμβολο «*» σημαίνει ότι μόνο το μοντέλο με την αντλία θερμότητας υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία. Σημείωση: Όταν...
  • Page 100 Λειτουργία ΨΥΞΗΣ Ιδανική για ζεστές, υγρές καιρικές συνθήκες που καθιστούν απαραίτητη την ψύξη και την αφύγρανση του χώρου. Για τη σωστή ρύθμιση αυτής της λειτουργίας: • Πατήστε το κουμπί αρκετές φορές μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο «Ψύξης». • Ορίστε την επιθυμητή θερμοκρασία μεταξύ 18°C-32°C (64°F-90°F) πατώντας το κουμπί ή...
  • Page 101 Λειτουργία ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Όταν είναι επιλεγμένη αυτή η λειτουργία, ο εύκαμπτος σωλήνας μεταφοράς αέρα δεν χρειάζεται να συνδεθεί στη συσκευή. • Πατήστε το κουμπί αρκετές φορές μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο «Ανεμιστήρα». • Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα ανεμιστήρα πατώντας το κουμπί .
  • Page 102 ΡΥΘΜΙΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί προκειμένου να οριστεί καθυστερημένη εκκίνηση ή τερματισμός λειτουργίας της συσκευής. Με αυτόν τον τρόπο, αποφεύγεται η υπέρμετρη κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας, βελτιστοποιώντας τις περιόδους λειτουργίας. • Προγραμματισμός εκκίνησης • Ενεργοποιήστε τη συσκευή, επιλέξτε τη λειτουργία που θέλετε, για παράδειγμα λειτουργία ψύξης, θερμοκρασία 24°C, υψηλή...
  • Page 103 ΑΥΤΟΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ Η συσκευή διαθέτει σύστημα αυτοδιαγνωστικού ελέγχου μέσω του οποίου ανιχνεύονται και προσδιορίζονται διάφορες δυσλειτουργίες. Τα μηνύματα σφάλματος εμφανίζονται στην οθόνη της συσκευής. ΕΑΝ ΕΜΦΑΝΙΣΤΕΙ PROBE FAILURE (ΑΣΤΟΧΙΑ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ) FULL TANK (ΔΟΧΕΙΟ ΓΕΜΑΤΟ) (βλάβη στον αισθητήρα) (το δοχείο ασφαλείας έχει γεμίσει) Αδειάστε...
  • Page 104 Λειτουργία ΨΥΞΗΣ Ιδανική για ζεστές, υγρές καιρικές συνθήκες που καθιστούν απαραίτητη την ψύξη και την αφύγρανση του χώρου. Για τη σωστή ρύθμιση αυτής της λειτουργίας: • Πατήστε το κουμπί αρκετές φορές μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο «Ψύξης». • Ορίστε την επιθυμητή θερμοκρασία μεταξύ 18°C-32°C (64°F-90°F) πατώντας το κουμπί ή...
  • Page 105 ΕΞΥΠΝΗ λειτουργία Η συσκευή επιλέγει αυτόματα εάν θα μεταβεί σε λειτουργία ψύξης, ανεμιστήρα ή θέρμανσης (ορισμένα μοντέλα δεν υποστηρίζουν τη λειτουργία θέρμανσης). Για τη σωστή ρύθμιση αυτής της λειτουργίας: • Πατήστε το κουμπί αρκετές φορές μέχρι στην οθόνη να εμφανιστούν οι ακόλουθες ενδείξεις: Η...
  • Page 106 Εναλλαγή μονάδας θερμοκρασίας Ενώ η συσκευή λειτουργεί, πατώντας το κουμπί , μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα εμφάνισης της θερμοκρασίας. Για παράδειγμα: Πριν από την εναλλαγή και ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία ψύξης, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη που εικονίζεται στα αριστερά.
  • Page 107 ΤΡΟΠΟΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΝΕΡΟΥ Όταν υπάρχει υπερβολική συμπύκνωση στο εσωτερικό της συσκευής, η λειτουργία της διακόπτεται και στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα « FULL TANK (ΔΟΧΕΙΟ ΓΕΜΑΤΟ) (βλ. ενότητα ΑΥΤΟΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ). Αυτό σημαίνει ότι η συσσωρευμένη ποσότητα συμπυκνωμένου νερού πρέπει να αποστραγγιστεί κάνοντας τα ακόλουθα βήματα: Χειροκίνητη...
  • Page 108 Ενδιάμεση αποστράγγιση Όταν η συσκευή λειτουργεί σε κατάσταση λειτουργίας Αφύγρανσης, μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο αποστράγγισης. 1. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πηγή τροφοδοσίας. 2. Αφαιρέστε το πώμα αποστράγγισης (Εικ. A). Κατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, ενδέχεται να στάξει ποσότητα νερού που...
  • Page 109 αφαιρέστε το πώμα (Εικ. 16). Αδειάστε όλο το νερό σε μια λεκάνη. Όταν το δοχείο αδειάσει πλήρως, επανατοποθετήστε το κάλυμμα. Καθαρίστε το φίλτρο και στεγνώστε το σχολαστικά πριν το επανατοποθετήσετε. Το εγχειρίδιο χρήστη της εφαρμογής Smart WiFi βρίσκεται στη διεύθυνση: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTPWiFiapp.pdf...
  • Page 110: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΩΡΟΥ Λειτουργία ψύξης 18°C-35°C (64°F-95°F), 30% ~90% σχετική υγρασία Λειτουργία θέρμανσης: 10°C-25°C (50°F-77°F), 30%~90% σχετική υγρασία ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ • Η συσκευή δεν τροφοδοτείται • Περιμένετε με ρεύμα • Συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο • Δεν είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο παροχής...
  • Page 111 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΩΝ TESLA 1. Η Εγγύηση Καταναλωτών για τα κλιματιστικά TESLA ισχύει για δύο (2) έτη με προοπτική επέκτασης της εγγύησης σε συνολικά δέκα (10) έτη, από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς. Η εγγύηση ισχύει για προϊόντα που αγοράστηκαν εντός Ελλάδας και Κύπρου.
  • Page 112 έγγραφα χρήσης, συμπεριλαμβανομένων χωρίς περιορισμό, πλημμελούς φύλαξης, πτώσης, υπερβολικών δονήσεων. • Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. • Σύνδεση του προϊόντος με εξοπλισμό που δεν είναι συμβατός ή εγκεκριμένος από την TESLA. • Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του...
  • Page 113: Πινακασ Συντηρησησ

    ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ημερομηνία Συντήρησης Εξειδικευμένος Εγκαταστάτης (Επωνυμία & Σφραγίδα) Εγκατάσταση ../ ../ ..Service ο ../ ../ ..Service ο...
  • Page 114 VAŽNE MJERE ZAŠTITE • Odspojite uređaj iz napajanja tijekom servisa i prilikom zamjene dijelova i čišćenja. • Uređaj se ne smije ugraditi u praonicu rublja. • Pažnja: Provjerite je li vrsta plina koja se koristi u vašem uređaju napisana na naljepnici s tehničkim karakteristikama.
  • Page 115 Prema IEC standardu: • Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im osoba koja je odgovorna za njihovu sigurnost nije dala nadzor ili upute u vezi s korištenjem uređaja. •...
  • Page 116 UPOZORENJE: Sustav sadrži visokotlačnu rashladnu tekućinu. Sustav smije servisirati samo kvalificirano osoblje. 1. Prijevoz opreme koja sadrži zapaljive plinove (Prilog CC.1) Sukladnost s prometnim propisima. 2. Označavanje opreme pomoću znakova (Prilog CC.2) Sukladnost s lokalnim propisima. 3. Odlaganje opreme koja sadrži zapaljive plinove (Prilog CC.3) Sukladnost s nacionalnim propisima. 4.
  • Page 117 proizvođača za pomoć. Sljedeće provjere primjenjuju se na instalacije koje koriste zapaljive tekućine: - Veličina ispune u skladu je s veličinom prostora unutar kojeg je ugrađena zapaljiva tekućina, uključujući sve pripadajuće dijelove; - Ventilacijski uređaji i utičnice rade adekvatno i nisu ometani; - Ako se koristi neizravni krug tekućine, provjerit će se prisutnost tekućine u sekundarnom krugu;...
  • Page 118 možda neće biti odgovarajuća ili će biti potrebna ponovna kalibracija. (Oprema za otkrivanje kalibrirat će se u prostoru bez tekućine.) Uvjerite se da detektor nije potencijalni izvor paljenja i da li je pogodan za tekućinu koja se koristi. Oprema za otkrivanje propuštanja instalira se u postotku LFL rashladne tekućine i kalibrirat će se u skladu s korištenom rashladnom tekućinom, a potvrđen je odgovarajući postotak plina (najviše 25 posto).
  • Page 119 i) Ne prekoračujte maksimalni radni tlak cilindra, čak ni privremeno. j) Kada se cilindri pravilno napune i postupak završi, pobrinite se da se cilindri i oprema odmah uklone s lokacije i da su svi izolacijski ventili na opremi zatvoreni. k) Jednom upotrijebljena, rashladna tekućina neće se koristiti u drugom sustavu rashladne tekućine ako nije očišćena i pregledana.
  • Page 120 sastavljen. • Spojite cijevi i provedite test nepropusnosti prije punjenja rashladnom tekućinom. • Provjerite sigurnosnu opremu prije prvog paljenja. b) Održavanje • Prijenosna oprema popravlja se vani ili u radionici posebno opremljenoj za servis jedinica sa zapaljivim rashladnim sredstvima. • Osigurajte dovoljnu ventilaciju na mjestu popravka. •...
  • Page 121 VAŽNO - METOD UZEMLJENJA Ovaj je proizvod tvornički opremljen kabelom za napajanje koji ima tropolni uzemljeni utikač. Mora biti spojena na utičnicu za uzemljenje u skladu s nacionalnim električnim zakonom i važećim lokalnim propisima i uredbama. Ako električni krug nema uzemljenu utičnicu, kupac je odgovoran i dužan zamijeniti postojeću utičnicu u skladu s nacionalnim električnim zakonom i važećim lokalnim zakonima i propisima.
  • Page 122 OPIS 1. Krilca 2. Upravljačka ploča 3. Ručka (obje strane) 4. Kotačići 5. Kabel za napajanje 6. Usisna rešetka 7. Rešetka za izlaz zraka 8. Usisna rešetka 9. Odvod kondenzatora 10. Neprekidno isušivanje DODACI DIJELOVI NAZIV DIJELA UREĐAJA KOLIČINA Ispušno crijevo Ulaz za crijevo 1 set Izlaz za crijevo...
  • Page 123: Upute Za Instalaciju

    UPUTE ZA INSTALACIJU Puhanje toplog zraka U hladnom načinu rada uređaj mora biti postavljen blizu prozora ili otvora kako bi se topli ispušni zrak mogao ispuštati vani. Prvo postavite jedinicu na ravni pod i osigurajte da oko nje ima najmanje 45 cm slobodnog prostora i da je u blizini utičnice.
  • Page 124 Postavljanje kompleta klizača prozora 1. Dijelovi: a) Ploča - bez rupe b) Ploča sa jednom rupom c) Vijak za zaključavanje pribora za prozore na mjestu 2. Montaža: Postavite ploču B u ploču A i prilagodite je širini prozora. Veličine prozora se razlikuju.
  • Page 125: Uključivanje Uređaja

    OPIS ZASLONA ZA PRIKAZ Timer Ventilator Brzina ventilatora WiFi simbol Odvlaživanje Hlađenje Grijanje* Odabir Timer Povećavanje Snižavanje Brzina Uključivanje / funkcije temperature temperature ventilatora Isključivanje “ * “ ova oznaka označava da ovu funkciju ima samo model s opcijom grijanja. Napomena: Kad je jedinica spojena na telefon, svijetli simbol WIFI, a kako se uređaj povezuje s telefonom - pogledajte Wi-Fi priručnik.
  • Page 126 FUNKCIJA HLAĐENJA Idealno za vruće, sparno vrijeme kada se trebate rashladiti i smanjiti vlagu u sobi. Da biste pravilno postavili ovaj način rada: • Pritisnite tipku nekoliko puta dok se ne pojavi simbol “Cool”. • Izaberite ciljanu temperaturu 18ºC-32ºC (64ºF-90ºF) pritiskom tipke dok se ne prikaže odgovarajuća vrijednost.
  • Page 127 FAN - VENTILATOR FUNKCIJA Kada koristite uređaj u ovom načinu rada, crijevo za zrak ne mora biti spojeno. • Pritisnite tipku nekoliko puta dok se ne pojavi simbol “Fan”. • Odaberite potrebnu brzinu ventilatora pritiskom na tipku Dostupne su tri brzine: High / Medium / Low Zaslon prikazuje znak “...
  • Page 128 PODEŠAVANJE TAJMERA Timer se može koristiti za odgodu pokretanja uređaja ili za njegovo isključivanje, čime se izbjegava nepotrebna potrošnja električne energije optimiziranjem rada uređaja. Podešavanje timera • Uključite uređaj, odaberite željeni način rada, na primjer, način hlađenja, 24ºC, velika brzina ventilatora. Ugasi uređaj.
  • Page 129: Daljinski Upravljač

    SAMODIJAGNOSTIKA Uređaj ima samodijagnostički sustav za prepoznavanje brojnih kvarova. Poruke pogreške prikazuju se na zaslonu uređaja. AKO JE PRIKAZANO NEISPRAVNOST SONDE PUN SPREMNIK (senzor oštećen) (sigurnosni spremnik pun) Ispraznite unutarnji sigurnosni spremnik Ako se to prikaže, kontaktirajte ŠTO DA NAPRAVIM? slijedeći upute u odjeljku “Rad na kraju lokalni ovlašteni servisni centar sezone”...
  • Page 130: Sleep Funkcija

    SMART FUNKCIJA Uređaj automatski odabire hoće li raditi u načinu hlađenja, ventilatora ili grijanja (neki modeli nemaju način hlađenja). Da biste pravilno postavili ovaj način rada: • Pritisnite tipku nekoliko puta dok se zaslon ne prikaže kao u prikazu ispod: Smart način rada je kada se vrši cirkulacija zraka kao na slici.
  • Page 131 Savjeti za pravilnu upotrebu Da biste na najbolji način iskoristili svoj uređaj, slijedite ove preporuke: • Zatvorite prozore i vrata u sobi kako biste bili klimatizirani (slika 9). Kada trajno instalirate uređaj, vrata treba ostaviti malo otvorena (samo 1 cm) kako bi se osigurala pravilna ventilacija; •...
  • Page 132 Neprekidno isušivanje (slika 13) Tijekom uporabe uređaja u načinu odvlaživača preporučuje se Slika 13 kontinuirana drenaža. 1. Isključite jedinicu iz izvora napajanja. 2. Uklonite donji čep. Tijekom ovog postupka moglo bi se izliti nešto zaostale vode, pa imajte spremnik za prikupljanje Kapa za vode.
  • Page 133: Čišćenje Uređaja

    NAPOMENA • Molimo pripazite da visina i dio odvodne cijevi ne budu veći od one u odvodnoj utičnici, jer se spremnik za vodu možda neće ispustiti. (slika C i slika D) • Kondenzat može curiti nakon uklanjanja odvodnog čepa ako jedinica radi u Cool ili Dry načinu rada. Kada želite ukloniti crijevo, pripremite spremnik za prikupljanje vode (nije isporučen) za sakupljanje kondenzata iz odvoda.
  • Page 134 Početak i kraj sezone POČETAK SEZONSKIH PROVJERA Pazite da kabel za napajanje i utikač nisu oštećeni i da je sustav uzemljenja učinkovit. Točno slijedite upute za instalaciju. OPERACIJE ZAVRŠETKA SEZONE Slika 16 Da biste spremnik potpuno ispraznili od vode, uklonite čep (slika 16). Uklonite ostatke vode iz odvoda.
  • Page 135 Na zaslonu se pojavljuje sljedeća • Uređaj ima sustav • Pogledajte odjeljak samodijagnoze koji prepoznaje SAMODIJAGNOZA poruka: brojne kvarove Korisnički priručnik za pametnu WiFi aplikaciju možete pronaći na: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTPWiFiapp.pdf...
  • Page 136: Jamstveni List

    HRVATSKA JAMSTVENI LIST Ispunjava prodavač na mjestu prodaje: Model Serijski broj Datum kupovine Naziv prodavača mjesto pečata (MP) prodavača Potpis prodavača Ispunjava autorizirani instalater Ime kupca Mjesto Adresa Datum montaže Naziv montažera MP (mjesto pečata) Potpis montažera Ovjera jamstva 2 godine Ovjera jamstva 3 godine Ovjera jamstva 4 godine Ovjera jamstva 5 godina...
  • Page 137 Servis na mjestu uporabe robe ili, ako je potrebno, na radionici obavlja isključivo ovlašteni servis Tesla klima uređaja. Svi nedostaci u jamstvenom roku će biti otklonjeni najkasnije 45 dana od dana primitka zahtjeva za ispravak pogreške.
  • Page 138 POPIS OVLAŠTENIH SERVISERA HRVATSKA Cijela Hrvatska, Supra Mea, 38512316086, Maksimirska cesta 129, tesla@supra-mea.hr Bjelovar, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, probox.klima@gmail.com Brač, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, info@vedran-company.hr Cres, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, info@vedran-company.hr Crikvenica, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, info@vedran-company.hr Čakovec, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, probox.klima@gmail.com...
  • Page 139 POPIS OVLAŠTENIH SERVISERA HRVATSKA Vodice, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, probox.klima@gmail.com Vukovar, Vedran Company, +385951230000, Ul. Vatroslava Jagića 5, info@vedran-company.hr Zadar, Obrt Štefančić, 385976790769, Splitska 42a, klima@klima-stefancic.hr Zagreb, Solo Servis, +385915399459, 38517701157, Samoborska cesta 81, miro@soloservis.hr Zagreb, Instalacije TT, 385913005568, Jablanska 76, info@instalacijett.hr Zagreb, PROBOX j.d.o.o., +38598377029, D.Domjanića 11/A, probox.klima@gmail.com...
  • Page 140 ВАЖНИ МЕРКИ ЗА ЗАШТИТА • Исклучете го уредот од неговиот извор на енергија за време на сервисот и при замена на делови и чистење. • Уредот не смее да се инсталира во просторија за перење. • Внимание: Проверете дали типот на гас што се користи во вашиот уред е запишан на етикетата за технички...
  • Page 141 го замени кабелот. • Апаратот ќе се инсталира во согласност со националните прописи за инсталација. • Кога во уредот ќе снема струја , проверете ја таблата со осигурувачи и заменете го прекинувачот за осигурувачи или ресетирање. • Вид на осигурувач: Т; 3.15А; 250VAC Според...
  • Page 142 Количина на R290 гас со кој се полни Минимална големина на просторијата за уредот (видете ознака за оценување на употреба и складирање (м²) уредот) (g) m<152 152≤m≤185 186≤m≤225 226≤m≤270 271≤m≤290 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Системот содржи течност за ладење под висок притисок. Системот мора да го сервисира...
  • Page 143 делови, мора да биде достапна соодветна опрема за гаснење пожар. Треба да имате апарат за гаснење пожар во прав или СО2 апарат за гасење пожар покрај просторот за полнење. 6) Нема извор на палење Ниту едно лице што извршува работи во врска со системот за ладење што вклучува изложеност на какви...
  • Page 144 Проверете дали пломбите или запечатените материјали не се деградирани така што тие повеќе не служат заради спречување на неизбежната „запалива околина“. Делови за замена се во согласност со спецификациите на производителот. ЗАБЕЛЕШКА: Употребата на заптивки може да ја инхибира ефикасноста на некои видови опрема за откривање...
  • Page 145 Исплакувањето се постигнува со кршење на вакуумот во системот OFN и продолжување да се полни сè додека не се постигне работен притисок, потоа ослободување во атмосферата и конечно повлекување во вакуумот. Овој процес ќе се повторува сè додека не се појави течност во системот. Кога се користи последно...
  • Page 146 Канистерите ќе бидат комплетни со вентил за регулирање на притисокот и поврзани вентили за исклучување во добра работна состојба. Празните канистри за сервисирање се отстрануваат и, доколку е можно, се ладат пред сервисирање. Сервисната опрема е во добра работна состојба со сет на упатства во врска со употребената опрема и...
  • Page 147 • Проверете ја безбедносната опрема пред првото палење. в) Поправка • Преносливата опрема се поправа надвор или во работилница специјално опремена за сервисни единици со запалива течност за ладење. • Обезбедете доволно вентилација на местото за поправка. • Имајте на ум дека откажувањето на опремата може да биде предизвикано од загуба на течноста за ладење...
  • Page 148 ВАЖНО – МЕТОД НА УЗЕМЈУВАЊЕ Овој производ е фабрички опремен со кабел за напојување кој има трокарак заземјен приклучок. Мора да биде поврзан со приклучок за заземјување во согласност со Националниот закон за електрична енергија и важечките локални прописи и уредби. Доколку електричното коло нема заземјен приклучок, одговорноста...
  • Page 149 ОПИС 1. Крилца 2. Контроен Панел 3. Рачка (на двете страни) 4. Тркалца 5. Кабел за напојување 6. Вшмукувачка решетка 7. Решетка за излез на воздухот 8. Вшмукувачка решетка 9. Одвод на кондензатори 10. Continuous drain outlet ДОДАТОЦИ ДЕЛОВИ Име на делови на уредот КОЛИЧИНА...
  • Page 150 ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛАЦИЈА Издув на топол воздух Во ладен режим за работа уредот мора да биде поставен блиску до прозор или отвор за да може топлиот издувен воздих да излезе надвор. Најпрвин постевете го уредот на рамен под и погрижете се...
  • Page 151 Инсталирање на комплетот за лизгање на прозорецот 1. Делови: а) Панел - без дупки б) Панел со една дупка в) Завртка за заклучување на додатоците на прозорецот на место 2: Монтажа: Поставете го панелот Б во панелот А и големината на ширината на...
  • Page 152 ОПИС НА ЕКРАНОТ ЗА ПРИКАЗ Тајмер Фан-Вентилатор Брзина на вентилаторот WiFi симбол Одвлажнување-лдење Ладење Греење* Избор на Тајмер Зголемување Смалување Брзина на Уклучување / функции на темпера- на темпера- вентилаторот Искличување турата турата “ * “оваа ознака означува дека само моделот со опција за греење ја има оваа функција. Забелешка: Кога...
  • Page 153 ФУНКЦИЈА ЗА ЛАДЕЊЕ Идеално за топло, спарно време кога треба да се оладите и да ја намалите влажноста во просторијата. За правилно поставување на овој режим: • Притиснете копче неколку пати додека да се појави симболот “Cool”. • Изберете ја саканата температура 18ºC-32ºC (64ºF-90ºF)со притискање на тастерот или...
  • Page 154 ФАН ВЕНТИЛАТОР ФУНКЦИЈА Кога го користите уредот во овој режим, цревото за воздух не треба да биде поврзано. • Притиснете копче неколку пати се додека се појави симбол “Fan”. • Изберете ја потребната брзина на вентилаторот со притискање на копчето Достапни...
  • Page 155 ПОДЕСУВАЊЕ ТАЈМЕР Тајмерот може да се користи за да се одложи стартувањето на апаратот или да се исклучи, со што се избегнува непотребната потрошувачка на електрична енергија со оптимизирање на работата на уредот. Поставување тајмер • Вклучете го апаратот, изберете го режимот што го сакате, на пример, режим на ладење, 24ºC, голема брзина...
  • Page 156: Далечински Управувач

    САМОДИЈАГНОСТИКА Уредот има систем на самодијагностика за препознавање на многу дефекти. Пораките за грешки се прикажуваат на екранот на уредот. АКО Е ПРИКАЖАНО НЕИСПРАВНА СОНДА ПОЛН РЕЗЕРВОАР (оштетен сензор) (полн сигурносен резервоар) Испразнете го внатрешниот сигурносен Ако е ова прикажано,обратете резервоар,следете...
  • Page 157 СМАРТ ФУНКЦИЈА Апаратот автоматски избира дали да работи во режим на ладење, режим на вентилатор или режим на греење (некои модели немаат режим на ладење).). • За правилно поставување на овој режим: • Притиснете копче неколку пати се додека на екранот не се појави како на приказот подолу: Смарт...
  • Page 158 Совети за правилно користење За да го извлечете максимумот од вашиот уред, следете ги овие препораки: • Затворете ги прозорците и вратите во просторијата за да ги одржите климатизирани (Слика 9). При трајно инсталирање на апаратот, вратата треба да се остави малку отворена (само 1 см) за да се гарантира...
  • Page 159 Континуирано сушење (слика 13) Се препорачува континуирано одводнување додека се Слика 13 користи единицата во режим на одвлажнување. 1. Исклучете го уредот од изворот на напојување. 2. Извадете го долниот приклучок. За време на оваа операција може да се истури малку преостаната вода, Капа...
  • Page 160: Чистење На Филтерот За Воздух

    ЗАБЕЛЕШКА • Ве молиме, проверете дека висината и дел од цревото за одвод не треба да бидат поголеми од оние што се наоѓаат во приклучокот за одвод, или резервоарот за вода може да не се исцеди. (слика Ц и слика Д) •...
  • Page 161 Почетокот и крајот на сезоната ПОЧЕТОК НА СЕЗОНСКИ ПРОВЕРКИ Проверете дали кабелот за напојување и приклучокот не се оштетени и дали системот за заземјување е ефикасен. Следете ги упатствата за инсталација ОПЕРАЦИИ ЗА КРАЈ НА СЕЗОНАТА Слика 16 За да го испразните садот целосно од вода, извадете го капакот (Слика...
  • Page 162 поминат три минути од последното исклучување. На дисплејот се јавува следната • Уредот има систем за само- • Погледнете го делот САМО- дијагностицирање што ДИЈАГНОЗА порака: идентификува голем број дефекти Упатство за употреба за паметна WiFi апликација може да се најде на: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTPWiFiapp.pdf...
  • Page 163 00389 2 3090050 AIRCONDITIONER WARRANTY CARD Brand &Model Serial No. Date of purchase Customer Phone: Продавница М.П. Dealer Date of installation Монтажер Installater Phone:...
  • Page 164 ГАРАНТНА ИЗЈАВА – ОПШТИ ГАРАНТНИ УСЛОВИ 1.Општи гарантни услови: Клима уредите кои ги увезуваме ,технички и сигуросно се проверуваат во текот на производниот процес за што постои и документација издадена од производителот.И покрај може да се случи уредот да покаже дефект и заради тоа пожелно е да бидете запознаети со условите под кои важи гаранцијата: - Гаранцијата...
  • Page 165 - постои нестабилно електрично напојување,струен удар или влијаеле природни неприлики како гром,земјотрес,поплава,пожар или виша сила. - не е извршено редовно годишно одржување. Гаранциските услови не важат: - Ако клиентот не е запознаен со упатството за работа со клима уредот. - За додатните делови на клима уредот,далечински управувач,филтри,монтажни китови и сл. - За...
  • Page 166 (°C) (°C) Customer signature (°C) (°C) (°C) (°C)
  • Page 167 ОВЛАСТЕНИ МОНТЕРИ Контакт телефон за пријавување дефекти Гаранцијата на климите е валидна доколку климата е монтирана од овластен монтер наведен во овој 02/25 28 999 гарантен лист. Задолжително вакумирање на климите. Скопје Гостивар Пилар 070 222 931, 071 221 811 Термал...
  • Page 168 ОВЛАСТЕНИ МОНТЕРИ Гевгелија Виница Фреш Компани Дигитал 070 503 855 Фриго Метал 078 213 502 Саро Компани 070 218 860 Борче 078 522 660 Teслa Teрм 075 650 888 Кочани Делчево Фриго Метал 078 213 502 Фриго Метал 078 213 502 Борче...
  • Page 169 MĂSURI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE • Deconectați aparatul de la sursa de alimentare în timpul întreținerii pieselor și pentru curățare • Vă rugăm să rețineți: Verificați plăcuța de identificare pentru tipul de gaz frigorific utilizat în aparatul dumneavoastră. • Informații specifice privind aparatele cu gaz frigorific. •...
  • Page 170 • Detalii despre tipul și clasificarea siguranțelor: T; 3.15A; 250VAC. Conform standardului IEC: • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care li s-a acordat supravegherea sau instrucțiunile privind utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 171 Cantitatea de gaz R290 (vezi tabelul de Dimensiunea minimă a locului pentru utilizare evaluare de pe aparat) (g) și depozitare (m²) m<152 152≤m≤185 186≤m≤225 226≤m≤270 271≤m≤290 ATENȚIE: Sistemul conține agent frigorific sub mare presiune. Sistemul trebuie reparat doar de persoane calificate. 1.
  • Page 172 adecvat pentru stingerea incendiilor va fi disponibil. Trebuie să aveți un stingător cu pulbere uscată sau CO2 în zona de încărcare. 6) Fără surse de aprindere Nicio persoană care efectuează lucrări legate de un sistem frigorific care implică expunerea oricărei lucrări de țevi care conține sau a conținut agent frigorific inflamabil nu trebuie să...
  • Page 173 8. Repararea componentelor cu siguranță intrinsecă (Anexa DD.5) Nu aplicați nicio sarcină inductivă sau de capacitate permanentă pe circuit fără a vă asigura că aceasta nu va depăși tensiunea și curentul admis pentru echipamentele utilizate. Componentele cu siguranță intrinsecă sunt singurele tipuri la care se poate lucra în timp ce sunteți în prezența unei atmosfere inflamabile.
  • Page 174 Înainte de reîncărcarea sistemului, acesta va fi testat la presiune cu OFN. Sistemul va fi testat la scurgeri la finalizarea încărcării, dar înainte de punerea în funcțiune. Înainte de părăsirea amplasamentului, se va efectua un test de scurgere. 14. Dezafectarea (Anexa DD.11) Înainte de a efectua această...
  • Page 175 În multe țări, această pregătire este realizată de organizații naționale de formare care sunt acreditate pentru a preda standardele naționale de competență relevante care pot fi stabilite în legislație. Competența obținută trebuie documentată printr-un certificat. Instruire Instruirea ar trebui să includă următoarele: Informații despre potențialul de explozie al agenților frigorifici inflamabili pentru a arăta că...
  • Page 176 • Rețineți că funcționarea defectuoasă a echipamentului poate fi cauzată de pierderea agentului frigorific și este posibilă o scurgere a agentului frigorific. • Descărcați condensatorii într-un mod care nu va provoca scântei. • Îndepărtați agentul frigorific. Dacă recuperarea nu este cerută de reglementările naționale, scurgeți agentul frigorific spre exterior.
  • Page 177 Informații importante pentru eliminarea corectă a produsului în conformitate cu Directiva CE 2012/19 / UE. La sfârșitul duratei de viață, produsul nu trebuie eliminat ca deșeuri urbane. Acesta trebuie dus la un centru special de colectare a deșeurilor diferențiat de către o autoritate locală sau la un dealer care furnizează acest serviciu.
  • Page 178: Instrucțiuni De Instalare

    INSTRUCȚIUNI DE INSTALARE Evacuare aer cald În modul Cool aparatul trebuie amplasat aproape de o fereastră sau de o deschidere, astfel încât aerul cald de evacuare să poată fi canalizat în exterior. Așezați unitatea pe o podea plană și asigurați-vă că există un spațiu de minim 18”...
  • Page 179 Instalare set glisor fereastră 1:Piese: A) Panou B) Panou cu un orificiu C) Înșurubați pentru a monta setul pentru fereastră 2: Montare: Glisați panoul B în panul A și dimensionați până la lățimea ferestrei. Dimensiunile ferestrelor variază. . Când dimensionați lățimea ferestrei Asigurați-vă...
  • Page 180: Pornirea Aparatului

    DESCRIEREA ECRANULUI DE AFIȘAJ Timer Mod Fan Viteză ventilator Simbol WiFi Mod Dry Mod Cool Mod Heat * Selecție Timer Crește Scade Viteză On/Off temperatura temperatura ventilator „*“ Înseamnă că numai modelul pompei de căldură are această funcție. Notă: Când unitatea este conectată la telefon, simbolul WIFI este aprins, pentru modul de conectare la telefon, consultați manualul Wi-Fi.
  • Page 181 Modul COOL Ideal pentru vremea călduroasă, când trebuie să răcoriți și să dezumidificați camera. Pentru a seta corect acest mod: • Apăsați de câteva ori până când apare simbolul “Cool“. • Selectați temperatura dorită 18ºC-32ºC (64ºF-90ºF) apăsând până când apare valoarea dorită. •...
  • Page 182 Modul FAN Când folosiți aparatul în acest mod, furtunul de aer nu trebuie atașat. • Apăsați de câteva ori până când apare simbolul “Fan”. • Selectați viteza dorită a ventilatorului apăsând butonul . Sunt disponibile patru viteze: High / Medium / Low.
  • Page 183: Setarea Temporizatorului

    SETAREA TEMPORIZATORULUI - Acest temporizator poate fi folosit pentru a întârzia pornirea sau oprirea aparatului, evitând risipa de energie electrică prin optimizarea perioadelor de funcționare. Programarea începe • Porniți aparatul, alegeți modul dorit, de exemplu rece, 24ºC, viteză mare a ventilatorului. Opriți aparatul. •...
  • Page 184 AUTODIAGNOSTIC Aparatul are un sistem de autodiagnosticare pentru a identifica o serie de defecțiuni. Mesajele de eroare sunt afișate pe afișajul aparatului. DACĂ APARE SONDĂ NEFUNCȚIONALĂ REZERVOR PLIN (senzor deteriorat) (rezervorul de siguranță este plin) Goliți rezervorul de siguranță intern, Dacă...
  • Page 185 Modul COOL Ideal pentru vremea călduroasă, când trebuie să răcoriți și să dezumidificați camera. Pentru a seta corect acest mod: • Apăsați de câteva ori până când apare simbolul “Cool“. • Selectați temperatura dorită 18ºC-32ºC (64ºF-90ºF) apăsând până când apare valoarea dorită. •...
  • Page 186 Modul SMART Aparatul alege automat dacă să funcționeze în modul rece, ventilator sau încălzire (unele modele nu au mod de încălzire). Pentru a seta corect acest mod: • Apăsați de câteva ori până când ecranul afișează ca mai jos: Este modul SMART mode când ecranul va rula circulând. •...
  • Page 187 SETAREA TEMPORIZATORULUI Acest temporizator poate fi utilizat pentru a întârzia pornirea sau oprirea aparatului, acest lucru evită irosirea de energie electrică prin optimizarea perioadelor de funcționare. Programarea începe • Porniți aparatul, alegeți modul dorit, de exemplu rece, 24ºC, viteză mare a ventilatorului. Opriți aparatul. •...
  • Page 188 METODA DE SCURGERE A APEI Când există condens în exces de apă în interiorul aparatului, aparatul se oprește din funcționare și afișează „ ” (REZERVOR PLIN) așa cum se menționează în AUTODIAGNOSTIC). Acest lucru indică faptul că condensul de apă trebuie să fie eliminat folosind următoarele proceduri: Eliminare manuală...
  • Page 189 Eliminare medie Când unitatea funcționează în modul DRY, puteți alege calea de mai jos pentru eliminarea apei. 1. Deconectați unitatea de la sursa de alimentare. 2. Scoateți dopul de scurgere (fig. A). În timp ce faceți această operațiune, se poate revărsa apă reziduală, așa că vă...
  • Page 190 Curățarea filtrelor de aer Pentru a menține aparatul eficient, trebuie să curățați filtrul în fiecare săptămână de funcționare. Filtrul evaporatorului poate fi scos ca în figura mai jos. Pentru a evita eventualele tăieturi, evitați atingerea pieselor metalice ale aparatului atunci când scoateți sau reinstalați filtrul. Poate duce la riscul de vătămare corporală.
  • Page 191 Pe ecran apare următorul mesaj: • Aparatul are un sistem de • Consultați capitolul autodiagnosticare pentru a AUTODIAGNOSTIC identifica o serie de defecțiuni Manualul de utilizare al aplicației Smart WiFi poate fi găsit la: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTPWiFiapp.pdf...
  • Page 192 ROMÂNIA SC Depanero SRL Echipamentele sunt primite in Bucuresti, Sector 1, Sos. Orhideelor, nr. 27-29 service NUMAI in baza acestui J40/8016/2012 certificat. Pierderea sau modificarea C.I.F.: RO 27846339 acestuia atrage dupa sine Telefon: 031 005 08 54 pierderea garantiei PROGRAM de luni pana vineri, între orele 08:00 – 16:00 sâmbătă, între orele 10:00 - 14:00 Beneficiar Denumire / Nume, prenume :...
  • Page 193 Obligaţiile beneficiarului: Alimentarea produsului de la reţeaua electrică cu împământare şi în limitele de toleranţă prevăzute de producător. Folosirea numai a elementelor de cablare originale, ale echipamentelor. Respectarea instrucţiunilor de utilizare ale echipamentelor cumpărate, conform indicaţiilor tehnice date de producator. Este recomandata păstrarea ambalajelor originale, precum şi a documentaţiei tehnice primită...
  • Page 194 POMEMBNI ZAŠČITNI UKREPI • Aparat pred servisiranjem, zamenjavo delov in čiščenjem odklopite z napajanja. • Aparata ne smete namestiti v pralnico. • Ne spreglejte: Glede vrste hladilnega plina, ki je uporabljen pri vašem aparatu, preverite napisno ploščico. • Posebne informacije v zvezi z aparati s hladilnim plinom. •...
  • Page 195 • Če varovalka pregori ali če se odklopi odklopnik tokokroga, preverite hišno omarico z varovalkami ali odklopnikom tokokroga in zamenjajte varovalko ali ponastavite odklopnik. • Podrobnosti o vrstah in nazivnih vrednostih varovalk: T; 3,15 A; 250 VAC. V skladu s standardom IEC velja naslednje: •...
  • Page 196 Količina plina R290, s katerim je napolnjen Najmanjša velikost prostora za uporabo in aparat (glejte oznako z nazivnimi podatki na shranjevanje (m²) aparatu) (g) m<152 152≤m≤185 186≤m≤225 226≤m≤270 271≤m≤290 OPOZORILO: Sistem vsebuje hladilno sredstvo pod zelo visokim pritiskom. Sistem lahko servisirajo le pooblaščene osebe.
  • Page 197 Če bo na opremi za hladilna sredstva ali z njo povezanih delih izvajana kakršna koli vroča obdelava, mora biti na voljo takoj dostopna oprema za gašenje požarov. V bližini območja polnjenja naj bo na voljo gasilni aparat, ki deluje na CO 2. 6) Brez virov vžiga Nobena oseba, ki izvaja dela v povezavi s hladilnim sistemom, v katera so vključena tudi dela z izpostavljenostjo cevem, ki vsebujejo ali so vsebovale vnetljivo hladilno sredstvo, ne sme uporabljati...
  • Page 198 8. Popravilo lastnovarnih sestavnih delov (priloga DD.5) V tokokrog ne vključujte nobenih trajnih induktivnih ali kapacitivnih bremen, ne da bi se prepričali, da s tem ne bosta presežena napetost in tok, ki sta dovoljena pri uporabljeni opremi. Lastnovarni sestavni deli so edin deli, na katerih smete izvajati dela v vnetljivem ozračju, ko so pod napetostjo. Testna oprema mora imeti pravilne nazivne vrednosti.
  • Page 199 – Ko bo polnjenje končano, sistem označite (če še ni). – Posebej morate biti pozorni na to, da hladilnega sistema ne napolnite preveč. Pred ponovnim polnjenjem sistema je treba sistem tlačno preizkusiti s kompletom OFN. Ob zaključku polnjenja, vendar pred pripravo na delovanje, je treba preveriti, ali sistem pušča. Preden zapustite lokacijo, je treba izvesti kontrolni preizkus puščanja.
  • Page 200 Usposobljenost servisnega osebja – splošno Poleg poznavanja običajnih postopkov za popravilo hladilne opreme je potrebno tudi posebno usposabljanje, če gre za opremo z vnetljivimi hladilnimi sredstvi. V mnogih državah to usposabljanje izvajajo nacionalne organizacije za usposabljanje, pooblaščene za poučevanje o ustreznih nacionalnih standardih usposobljenosti, ki so lahko določeni z zakonodajo. Dosežena usposobljenost mora biti dokumentirana s potrdilom.
  • Page 201 • Če odstranitev opreme vpliva na varnost, je treba pred razgradnjo odstraniti hladilno sredstvo, s katerim je oprema napolnjena. • Poskrbite, da bo na mestu, kjer stoji oprema, urejeno ustrezno prezračevanje. • Ne pozabite, da lahko zaradi izgube hladilnega sredstva pride do okvar opreme in da lahko hladilno sredstvo uhaja.
  • Page 202: Dodatna Oprema

    Pomembne informacije o pravilnem odstranjevanju izdelka v skladu z direktivo ES 2012/19/EU. Ob koncu življenjske dobe izdelka ne smete odstraniti med gospodinjske odpadke. Odnesti ga morate v posebni center za zbiranje odpadkov, ki ima pooblastilo lokalnih organov, ali k prodajalcu, ki nudi to storitev. Z ločenim odstranjevanjem gospodinjskih aparatov so preprečene morebitne negativne posledice za okolje in zdravje, do katerih bi prišlo zaradi nepravilnega odstranjevanja, omogočeno pa je tudi zbiranje sestavnih...
  • Page 203: Navodila Za Namestitev

    NAVODILA ZA NAMESTITEV Izpuh vročega zraka V načinu hlajenja je treba aparat postaviti blizu okna ali odprtine, tako da je mogoče topel zrak odvesti ven. Najprej namestite enoto na ravna tla in se prepričajte, da je okrog nje najmanj 45 cm (18”) praznega prostora in da je v bližini napajalne vtičnice enega tokokroga.
  • Page 204 Namestitev kompleta drsnika za okno 1. Deli: A) Plošča B) Plošča z eno odprtino C) Privijte, da zaklenete komplet za okno na njegovo mesto. 2. Sestavljanje Potisnite ploščo B na ploščo A in velikost prilagodite širini okna. Velikosti oken so različne. Pri prilagajanju širini okna se pri merjenju prepričajte, da na sklopu kompleta za okno ni rež...
  • Page 205 OPIS PRIKAZNEGA ZASLONA Časovnik Način ventilatorja Hitrost ventilatorja Simbol Wi-Fi Način razvlaževanja Način hlajenja Način ogrevanja* Izbira Časovnik Zvišanje Znižanje Hitrost Vklop/izklop načina temperature temperature ventilatorja napajanja „*‟ pomeni, da ima to funkcijo samo model toplotne črpalke. Opomba: če je enota povezana s telefonom, bo zasvetil simbol Wi-Fi; za navodila o tem, kako jo povezati s telefonom, si oglejte priročnik za povezavo Wi-Fi.
  • Page 206 Način HLAJENJA Idealen za vroče, soparno vreme, ko morate ohladiti in razvlažiti sobo. Za pravilno nastavljanje tega načina: • Večkrat pritisnite gumb , dokler se ne pojavi simbol „Cool”. • Izberite ciljno temperaturo 18 ºC–32 ºC (64 ºF–90 ºF), tako da pritiskate gumb ali gumb , dokler se ne pojavi ustrezna vrednost.
  • Page 207 Način VENTILATORJA Pri uporabi aparata v tem načinu ni treba, da je priključena gibka cev za zrak. • Večkrat pritisnite gumb , dokler se ne pojavi simbol „Fan”. • S pritiskom gumba izberite zahtevano hitrost ventilatorja. Na voljo so tri hitrosti: High (Visoka)/Medium (Srednja)/Low (Nizka). Na zaslonu se prikaže „...
  • Page 208: Nastavitev Časovnika

    NASTAVITEV ČASOVNIKA Ta časovnik je mogoče uporabiti za zakasnitev zagona ali zaustavitve aparata; tako je mogoče z optimizacijo obdobij delovanja prihraniti električno energijo. Programiranje zagona • Vklopite aparat, izberite želeni način, na primer način hlajenja, temperaturo 24 ºC in visoko hitrost ventilatorja. Izklopite aparat.
  • Page 209: Daljinski Upravljalnik

    SAMODIAGNOSTICIRANJE Za prepoznavanje več okvar ima aparat sistem za samodiagnosticiranje. Na zaslonu aparata so prikazana sporočila o napakah. ČE JE PRIKAZANO OKVARA SONDE POLN REZERVOAR (poškodovan senzor) (varnostni rezervoar je poln) Izpraznite notranji varnostni rezervoar, pri Če je prikazano to, se obrnite na KAJ NAJ STORIM? čemer upoštevajte navodila v odstavku pooblaščeni lokalni servisni center.
  • Page 210 Način HLAJENJA Idealen za vroče, soparno vreme, ko morate ohladiti in razvlažiti sobo. Za pravilno nastavljanje tega načina: • Večkrat pritisnite gumb , dokler se ne pojavi simbol „Cool”. • Izberite ciljno temperaturo 18 ºC–32 ºC (64 ºF–90 ºF), tako da pritiskate gumb , dokler ni prikazana ustrezna vrednost.
  • Page 211 PAMETNI način Aparat samodejno izbere, ali bo deloval v načinu hlajenja, ventilatorja ali ogrevanja (pri določenih modelih načina ogrevanja ni). Za pravilno nastavljanje tega načina: • Večkrat pritisnite gumb , dokler se ne na zaslonu ne prikaže spodnje: Ko bo zaslon začel delovati krožno, gre za PAMETNI način. •...
  • Page 212 NASTAVITEV ČASOVNIKA Ta časovnik je mogoče uporabiti za zakasnitev zagona ali zaustavitve aparata; tako je mogoče z optimizacijo obdobij delovanja prihraniti električno energijo. Programiranje zagona • Vklopite aparat, izberite želeni način, na primer način hlajenja, temperaturo 24 ºC in visoko hitrost ventilatorja. Izklopite aparat.
  • Page 213 NAČIN ODVAJANJA VODE Če je v enoti odvečna voda, ki se je nabrala zaradi kondenzacije, aparat neha delovati, prikaže pa se opozorilo „ ” (POLN REZERVOAR, kot je omenjeno pri SAMODIAGNOSTICIRANJU). To kaže, da je treba vodni kondenzat odvesti z naslednjimi postopki: Ročno odvajanje (Slika12) Na zelo vlažnih območjih bo morda treba odvesti vodo.
  • Page 214: Čiščenje Ohišja

    Srednji način odvajanja vode Med delovanjem v načinu razvlaževanja lahko za odvajanje vode izberete spodaj opisani način. 1. Odklopite enoto z vira napajanja. 2. Odstranite čep odprtine za izpust. (Slika A). Med tem opravilom se lahko nekaj odvečne vode polije, zato imejte pripravljeno posodo za zbiranje vode.
  • Page 215 Čiščenje filtrov za zrak Da bo aparat vedno učinkovito deloval, morate vsak teden, ko deluje, očistiti filter. Filter uparjalnika vzemite ven, kot je opisano spodaj sliko. Da preprečite morebitne ureznine, pazite, da se pri odstranjevanju ali ponovnem nameščanju filtra ne boste dotaknili kovinskih delov aparata. Lahko se pojavi tveganje telesnih poškodb.
  • Page 216: Odpravljanje Težav

    Na zaslonu se pojavi naslednje • Za prepoznavanje več • Glejte poglavje okvar ima aparat sistem za SAMODIAGNOSTICIRANJE. sporočilo: samodiagnosticiranje. Navodila za uporabo Smart WiFi aplikacije lahko najdete na: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTPWiFiapp.pdf...
  • Page 217 SLOVENIJA GARANCIJSKI LIST Izpolni prodajalec na prodajnem mestu Model Serijska številka Datum nakupa Prodajalec Žig prodajalca Podpis prodajalca Izpolni pooblaščeni monter Ime kupca Kraj Naslov Datum montaže Ime monterja Žig monterja Podpis monterja Potrdilo garancije za Potrdilo garancije za Potrdilo garancije za 3 leta 4.
  • Page 218 Servis na kraju uporabe blaga ali po potrebi v servisni delavnici opravlja samo in izključno pooblaščeni serviser klimatskih naprav Tesla. Na zahtevo kupca, ki bo podana v garancijskem roku, bomo na svoje stroške poskrbeli za odpravo napak na blagu, zaradi katerih to ne deluje v skladu z namenom, najkasneje v roku 45 dni od dneva prejema zahtevka za odpravo napake.
  • Page 219 POOBLAŠČENI SERVISERJI SLOVENIJA DAST d.o.o., Cvetkova ulica 25, 1000 Ljubljana, telefon: +386 (0)1 4292-406, +386 (0)59 921-480.
  • Page 220 VAŽNE MERE ZAŠTITE • Isključite uređaj iz njegovog izvora napajanja tokom servisa i prilikom zamene delova i čišćenja. • Uređaj ne sme biti ugrađen u vešernicu. • Pažnja: Proverite da li je na nalepnici sa tehničkim karakteristikama upisana vrsta gasa koji se koristi u vašem uređaju.
  • Page 221 Prema IEC standardu: • Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim mogućnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako im nije dat nadzor ili uputstvo koje se odnosi na korišćenje uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost. •...
  • Page 222 UPOZORENJE: Sistem sadrži rashladnu tečnost pod visokim pritiskom. Sistem moraju da servisiraju samo kvalifikovane osobe. 1. Transport opreme koja sadrži zapaljive gasove (Aneks CC.1) Usaglašenost sa saobraćajnim propisima. 2. Obeležavanje opreme korišćenjem znakova (Aneks CC.2) Usaglašenost sa lokalnim propisima. 3. Odlaganje opreme koja sadrži zapaljive gasoveu (Aneks CC.3) Usaglašenost sa nacionalnim propisima. 4.Skladištenje opreme/ uređaja (Aneks CC.4) Skladištenje opreme treba da bude u skladu sa uputstvima proizvođača.
  • Page 223 8) Provere opreme za rashadnu tečnost Tamo gde se menjaju električne komponente, one će biti podobne za namenu i za tačnu specifikaciju. Sve vreme se poštuju smernice proizvođača za održavanje i usluge. Ako ste u nedoumici, obratite se tehničkom odeljenju proizvođača za pomoć. Sledeće provere se primenjuju na instalacije korištenjem zapaljivih rashadnih tečnosti: - Veličina punjenja je u skladu sa veličinom prostora u okviru koga je instalirana zapaljiva tečnost uključujući sve pripadajuće delove;...
  • Page 224 Ni pod kojim uslovima potencijalni izvori paljenja neće biti korišćeni u potrazi za ili otkrivanjem curenja zapaljive tečnosti. Halogena lampa (ili bilo koji drugi detektor koji koristi goli plamen) neće biti korišćena. 11.Metode otkrivanja curenja(Aneks DD.8) Sledeći metodi otkrivanja curenja smatraju se prihvatljivim za sisteme koji sadrže zapaljive rashladne tečnosti. Elektronski detektori curenja će se koristiti za otkrivanje zapaljivih rashladnih tečnosti, ali osetljivost možda nije adekvatna ili joj je možda potrebna ponovna kalibracija.
  • Page 225 • Oprema za mehaničko rukovanje je dostupna, ako je potrebno, za rukovanje cilindrima rashladne tečnosti; • Sva lična zaštitna oprema je dostupna i pravilno se koristi; • Proces servisiranja sve vreme nadgleda nadležno lice; • Oprema za servisiranje i cilindri su u skladu sa odgovarajućim standardima. d) Spustite sistem rashadne tečnosti, ako je moguće.
  • Page 226 otvaranje kućište nema značajan efekat na bezbednost. Ipak, moguće je da se rashladna tečnost koja curi može akumulirati unutar ograđenog prostora i stvoriće se zapaljiva atmosfera kada se ograđeni prostor otvori. Ventilisani ograđeni prostor – (videti Klauzulu GG.4) Bezbednost aparata zavisi od ventilacije kućišta. Isključivanje aparata ili otvaranje ograđenog prostora ima značajan efekat na bezbednost.
  • Page 227 • Napunite azotom do atmosferskog pritiska. • Stavite nalepnicu na uredjaj sa napomenom da je iz uredjaja uklonjena rashladna tečnost. e) Rashodovanje • Obezbedite dovoljnu ventilaciju na radnom mestu. • Uklonite rashladnu tečnost. Ako postupak nije propisan nacionalnim propisima, ispustite rashladnu tečnost u spoljašnju atmosferu.
  • Page 228 OPIS 1. Krilca 2. Kontrolna tabla 3. Ručka (obe strane) 4. Točkići 5. Kabl za napajanje 6. Usisna rešetka 7. Rešetka za utičnicu vazduha 8. Usisna rešetka 9. Odvod kondenzatora 10. Neprekidno isušivanje DODACI DELOVI NAZIV DELA UREĐAJA KOLIČINA Izduvno crevo Ulaz za crevo 1 set Izlaz za crevo...
  • Page 229 UPUTSTVO ZA INSTALACIJU Izduv toplog vazduha U hladnom režimu rada uređaj mora biti postavljen blizu prozora ili otvora tako da se topli izduvni vazduh može odvoditi napolje. Prvo postavite jedinicu na ravni pod i pobrinite se da oko nje bude najmanje 45 cm slobodnog prostora i da se nalazi u blizini utičnice sa izvorom napajanja.
  • Page 230 Instalacija kompleta klizača prozora 1.Delovi: a) Panel - bez rupe b) Panel sa jednom rupom c) Šraf za zaključavanje pribora za prozore na mestu 2: Montaža: Uklopite panel B u panel A i veličina do širine prozora. Veličine prozora se razlikuju.
  • Page 231 OPIS EKRANA ZA PRIKAZ Tajmer Fan- Ventilator Brzina ventilatora WiFi simbol Odvlaživanje Hlađenje Grejanje* Odabir Tajmer Povećavanje Snižavanje Brzina Uključivanje / funkcije temperature temperature ventilatora Isključivanje “ * “ ova oznaka ukazuje da samo model sa opcijom grejanja ima ovu funkciju. Napomena: Kada je jedinica povezana sa telefonom, WIFI simbol je upaljen, a kako se uredjaj povezuje sa telefonom - pogledajte Wi-Fi uputstvo.
  • Page 232 FUNKCIJA HLAĐENJA Idealno za vruće, sparno vreme kada treba da rashladite i smanjite vlagu u prostoriji. Da biste ispravno podesili ova režim: • Pritisnite dugme nekoliko puta dok se ne pojavi simbol “Cool”. • Izaberite ciljnu temperaturu1 8ºC-32ºC (64ºF-90ºF) pritiskom tastera dok se ne prikaže odgovarajuća vrednost.
  • Page 233 FAN - VENTILATOR FUNKCIJA Kada koristite uređaj u ovom režimu, crevo za vazduh ne mora da bude priključeno. • Pritisnite dugme nekoliko puta dok se ne pojavi simbol “Fan”. • Izaberite potrebnu brzinu ventilatora pritiskom na dugme Dostupne su tri brzine: High / Medium / Low Ekran prikazuje znak “...
  • Page 234 PODEŠAVANJE TAJMERA Tajmer se može koristiti za odlaganje pokretanja aparata ili gašenje, ovim se izbegava nepotrebno trošenje električne energije optimizacijom rada uređaja. Podešavanje tajmera • Uključite uređaj, odaberite režim koji želite, na primer, režim hladjenja, 24ºC, veliku brzinu ventilatora.Ugasi aparat. •...
  • Page 235 SAMODIJAGNOSTIKA Uređaj ima sistem samodijagnostike za prepoznavanje brojnih kvarova. Na ekranu uređaja prikazuju se poruke o greškama. AKO JE PRIKAZANO NEISPRAVNOST SONDE PUN REZERVOAR (senzor oštećen) (sigurnosni rezervoar pun) Ako je ovo prikazano, obratite se Ispraznite unutrašnji sigurnosni rezervoar, ŠTA DA RADIM? lokalnom ovlašćenom servisnom sledeći uputstva u paragrafu „Radovi na centru...
  • Page 236 SMART FUNKCIJA Aparat automatski bira da li će raditi u režimu hladjenja, ventilatoru ili režimu zagrevanja (neki određeni modeli nemaju režim hladjenja ). Da biste ispravno podesili ovaj režim: • Pritisnite dugme nekoliko puta dok se ekran ne prikaže kao u prikazu ispod: Smart režim je kada se vrši cirkulacija vazduha kao na slici.
  • Page 237 Saveti za ispravno korišćenje Da biste dobili najbolje od svog aparata, sledite ove preporuke: • Zatvorite prozore i vrata u sobi da bi bili klimatizovani (slika 9). Prilikom trajnog postavljanja uređaja, vrata treba ostaviti malo otvorena (samo 1 cm) kako biste garantovali ispravnu ventilaciju; •...
  • Page 238 Neprekidno isušivanje (slika 13) Dok koristite jedinicu u režimu odvlaživača, preporučuje se Slika 13 kontinuirano odvodnjavanje. 1. Isključite jedinicu iz izvora napajanja. 2. Uklonite donji čep. Tokom ove operacije može se izliti nešto zaostale vode, pa vas molimo da imate posudu za skupljanje Kapa za vode.
  • Page 239 NAPOMENA • Molimo vas da budete sigurni da visina i deo creva za odvod ne bi trebalo da bude viši od onog u odvodnoj utičnici, ili rezervoar za vodu možda neće biti isušen. (slika C i slika D) • Kondenzat može iscuriti nakon uklanjanja čepa za odvod, ako jedinica radi u režimu Cool ili Dry. Kada želite da uklonite crevo, pripremite posudu za prikupljanje vode (nije isporučena) za sakupljanje kondenzata iz odvoda za odvod.
  • Page 240 Početak i kraj sezone POČETAK SEZONSKIH PROVERA Uverite se da kabl za napajanje i utikač nisu oštećeni i da je sistem uzemljenja efikasan. Tačno sledite uputstva za instalaciju OPERACIJE ZAVRŠETKA SEZONE Slika 16 Da biste ispraznili posudu u potpunosti od vode, uklonite čep (slika 16). Eliminišite svu vodu koja je ostala u slivniku.
  • Page 241 Na displeju se pojavljuje sledeća • Uređaj ima sistem za samo- • Pogledajte Poglavlje O SAMO- dijagnozu koji identifikuje DIJAGNOZI poruka: brojne kvarove Korisničko uputstvo za korištenje Smart Wifi aplikacije možete pronaći na: https://tesla.info/wp-content/uploads/pdf/TeslaTTPWiFiapp.pdf...
  • Page 242 SRBIJA Comtrade Distribution d.o.o. Beograd Adresa: Savski nasip br. 7, 11070 Beograd Telefon: +381 11 2015 555 Fax: +381 11 2015 556 REKLAMACIONA IZJAVA Podaci o potrošaču: Ime i prezime/poslovno ime: __________________________________________________________________ Adresa: _____________________________________________________________________________________ Potpis kupca:__________________________ b.r.l.k. ________________________________________________ Broj fiskalnog računa / fakture: ________________________________________________________________ Podaci o Prodavcu: Ime i prezime (Ime firme): _____________________________________________________________________ Adresa: _____________________________________________________________________________________...
  • Page 243 Saobraznost: - Trgovac je pravno ili fizičko lice koje nastupa na tržištu u okviru svoje poslovne delatnosti ili u druge komercijalne svrhe, uključujući i druga lica koja posluju u njegovo ime ili za njegov račun. - Prodavac je, trgovac sa kojim je potrošač zaključio ugovor o prodaji robe, odnosno pružanju usluge. - Potrošač...
  • Page 244 primerenom roku bez značajnih neugodnosti za Potrošača i uz njegovu saglasnost. - Ako se nesaobraznost pojavi u roku od šest meseci od dana prelaska rizika na Potrošača, Potrošač ima pravo da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni zamenom, odgovarajućim umanjenjem cene ili da izjavi da raskida ugovor.
  • Page 245 - Potrošač može da ostvaruje svoja prava nakon isteka roka za saobraznost robe ugovoru, vezano za eventualni dodatni rok u ovlašćenim i ugovorenim servisima proizvođača koji su navedeni na strani 4 ove Reklamacione izjave. Proizvođač u eventualnom dodatnom roku može da obezbeđuje o svom trošku otklanjanje svih nedostataka u funkcionisanju robe nastalih pravilnom upotrebom robe, na kome nije bilo intervencija od strane neovlašćenih lica.
  • Page 246 PODACI O MONTAŽI KLIMA UREĐAJA Montažer Datum montaže Pečat montažera Potpis montažera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga Potpis servisera PODACI O SERVISIRANJU KLIMA UREĐAJA Servis Datum servisiranja Opis usluga...
  • Page 247 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Aleksinac, TR SKY, Knjaza Miloša 86/4, 018/805-577; 065/4029366; 065/5377766, sky_aleksinac@yahoo.com Aleksinac, FRIGOTERMIKA, Maksima Gorkog bb, 018/803-579; 060/150-43-63, frigotermikaaleksinac@gmail.com Aranđelovac, MB ELEKTRONIC, Kralja Petra I bb, 034/701-235; 062 701 235, office@mbelectronic.rs Bač, Bačka Palanka, Bački Petrovac, KLIMA BUGI-SERVIS, Proleterska 26, 064/61-54-750, bsa@hallsys.net Bačka Palanka, BAP ELEKTRO, Branka Radičevića 27, 021/754-093;063/580-905, bapel@eunet.rs Bela Crkva, MOBIL &...
  • Page 248 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Beograd, TFT TERMO-FRIGO-TEHNIKA, Prolećna 16, 065/333-20-65 ; 011/3972-848, tfttermofrigotehnika@gmail.com Beograd, TiM TEHNO SERVIS, Mikenska 20 A, Zvezdara, 062/1901 007, 011/347 85 75, tim.tehnoservis@gmail.com Beočin, SOFTEL, Dositej Obradovića 15, 021/872-858; 063/527-174, softelservis@gmail.com Bečej, AS IMPEX, Zmaj Jovina 77, 063/110-4108, preradovics@stcable.net Bečej, G2 SERVIS, Zmaj Jovina 131, 021/6910-505;...
  • Page 249 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Niš, TOTAL KLIMA, Francuska 6/5, 018/531853;063/467128; 065/2467128, totalni@yahoo.co.in Niš, MD TRADE, Žarka Ðurica 12A, 018/224114; 063/7252085, mdtrade@eunet.rs Nis/Jelasnica, Frigo Pingvin, Cvijicevo soiklace 8, 064 22 55 710, goran.krle@gmail.com Nova Pazova, ELEKTROSERVIS STANKOVIĆ, Vuka Karadžića 98, 022/329286; 065/3319577, elektroservisstankovic@gmail.com Novi Sad, LEXXON, Železnička br.
  • Page 250 AUTORIZOVANI SERVISI SRBIJA Šid, FRIGOMONT, Vojvođanska 104 c, 022/731-634; 063/81-86-751, frigomonts@mts.rs Temerin, RT-Sistemi, Rakoci Ferenca 203, 021 384 4796; 060 085 9500, milos.rajkov@rtsistemi.rs Trstenik, SZR ‘’FRIGO SERVIS’, Odžaci 37240, 037 713242; 069 610803; 064 1816341, szrfrigoservis@hotmail.com Valjevo, FRIGOTEHNIKA, Jakova Nenadovića 70, 014/237-264; 014/247-684; 063/80-92-899, frigotehnika.va@beotel.net Valjevo, Unikom-Unisat, Uzun Mirkova 55, 064/23 56 777, dusko.unikom.valjevo@gmail.com Veliko Gradište, SERVIS GIGA, Boška Vrebalova 5b, 063/311 402, servisgigavg@gmail.com...
  • Page 252 www.tesla.info...

Table of Contents