Table of Contents
  • Entretien
  • Mise Au Rebut
  • Identification du Produit
  • Spécifications du Produit
  • Instructions D'utilisation
  • Recommandations Générales
  • Maintenance Préventive
  • Branchements Électriques
  • Conditions de Garantie
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Erste Inbetriebnahme
  • Stand-By-Modus
  • Garantie
  • Mantenimiento
  • Identificación del Producto
  • Primera Puesta en Funcionamiento
  • Instrucciones de Uso
  • Modo Manual
  • Recomendaciones Generales
  • Mantenimiento Preventivo
  • Conexiones Eléctricas
  • Правила Безопасности
  • Первое Включение
  • Руководство По Использованию
  • Ручной Режим
  • Общие Рекомендации
  • Подключение К Сети
  • Eerste Ingebruikname
  • Standby-Stand
  • Handmatige Modus
  • Algemene Aanbevelingen
  • Preventief Onderhoud
  • Elektrische Aansluitingen
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Identificazione del Prodotto
  • Specifiche del Prodotto
  • Prima Messa in Funzione
  • Modo Manuale
  • Raccomandazioni Generali
  • Manutenzione Preventiva
  • Collegamenti Elettrici
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

FR
2-22 / 102-112
EN
6-12 / 23-35 / 102-112
DE
6-12 / 36-48 / 102-112
ES
6-12 / 49-61 / 102-112
RU
6-12 / 62-75 / 102-112
NL
6-12 / 76-88 / 102-112
IT
6-12 / 89-101 / 102-112
73502_V4_22/12/2020
Find more languages of user manuals on our website
POWERDUCTION
110LG
160LG
220LG
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWERDUCTION 110LG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GYS POWERDUCTION 110LG

  • Page 1 6-12 / 23-35 / 102-112 110LG 6-12 / 36-48 / 102-112 160LG 6-12 / 49-61 / 102-112 220LG 6-12 / 62-75 / 102-112 6-12 / 76-88 / 102-112 6-12 / 89-101 / 102-112 www.gys.fr 73502_V4_22/12/2020 Find more languages of user manuals on our website...
  • Page 2 Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionne- ment de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécuri- té. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Page 3 Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • Veiller à ce que des bijoux (alliance en particulier) ou pièces métalliques ne viennent pas à proximité du système d’induction et de l’inducteur lors du fonctionnement. • Enlevez tous les bijoux et autres objets en métal de votre corps avant d’utiliser cet équipement...
  • Page 4 Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Dans le cas où les mesures dépassent les niveaux d’émission, il faut donner des informations pour l’utilisation et pour la maintenance. Aucune mesure de protection supplémentaire n’est nécessaire lorsque la machine est utilisée seule. Des restrictions et/ou des me- sures de protection supplémentaires peuvent être nécessaires dans...
  • Page 5: Entretien

    Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Entretien : • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
  • Page 6 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 110LG 5 vis M5x16 41072 42032 41214 8 vis M8x12 41281 4 vis M5x16 41072...
  • Page 7 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 1 vis tôle 41086 6 vis M6x20 41026 2 vis M5x10 41025 2 vis M5x16 41072...
  • Page 8 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 160LG / 220LG Goupille / Dowel pin 8x65 Écrou frein Goupille Screw Screw Screw Lock-nut Dowel pin M6x10 M8x20 M8x60 8x65 M8x20 90° Vis / Screw M8x60 (x2) Écrou frein / Lock-nut M8 (x2)
  • Page 9 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MISE EN EAU DU RÉSERVOIR / IMPOUNDMENT OF THE RESERVOIR / BEWÄSSERUNG DES SPEICHERS / RIEGO DEL EMBALSE / ПОЛИВ ВОДОХРАНИЛИЩА / BEWATERING VAN HET RESERVOIR / IRRIGA- ZIONE DEL SERBATOIO 110LG...
  • Page 10 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 160LG / 220LG...
  • Page 11 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 110 LG 208-240 V 208-240 V 160 LG / 220LG 208-240 V...
  • Page 12 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Réaction des témoins lumineux / Reaction of the indicator lights / Reaktion der Kontrollleuchten / Reacción de las luces indicadoras / Реакция индикаторных ламп / Reactie van de indicatielampjes / Reazione delle spie luminose État du voyant / Indicator status / Indikatorstatus / Estado del...
  • Page 13: Identification Du Produit

    Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG IDENTIFICATION DU PRODUIT À l’arrière du produit apparaît une plaque d’identification, sur laquelle le marquage CE est apposé : • Nom et adresse du fabricant • Date de fabrication • Modèle • Type du produit •...
  • Page 14: Instructions D'utilisation

    Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG PREMIÈRE MISE EN FONCTIONNEMENT Le POWERDUCTION 110LG est fourni avec un cordon secteur de 5 m équipé d’une prise électrique 5 (sauf 208-240V) pôles + terre 16 A 50/60 Hz. Les POWERDUCTION 160LG et 220LG sont fournis avec un cordon secteur de 4 m équipé...
  • Page 15 Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG L’afficheur indique en continu la température du liquide de refroidissement (max 60°C/140°F). - Dans la phase d’initialisation, la pompe et le ventilateur du circuit de refroidissement fonctionnent pendant quelques secondes, ceci pour vérifier leur bon état de marche.
  • Page 16 Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NB : En cas de défaut, l’appareil ne chauffe pas. L’appareil est équipé de plusieurs systèmes de protection électroniques pour les surcharges électriques et le refroidissement. La protection thermique de l’inducteur intervient surtout lors du réchauffage de pièces en inox, aluminium et cuivre.
  • Page 17 Sinon un défaut s’affiche (se référer au tableau code défaut). Inducteurs et Adaptateurs Les Powerduction 110LG/160LG sont livrés d’origine avec l’adaptateur 32L et l’inducteur L90. Le Powerduction 220LG est livré d’origine avec l’adaptateur 32L et l’inducteur L20/B4. Les autres accessoires sont optionnels, ils permettent d’élargir les possibilités de chauffe à de multiples applications.
  • Page 18 Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 110 LG 160LG / 220LG 8. Pour refaire le plein de liquide de refroidissement, voir la notice de première mise en route (p9/10). Il est conseillé de renouveler le liquide de refroidissement tous les ans sous peine de détériorer la lance du POWERDUCTION.
  • Page 19 Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Brochage du connecteur de face avant 110LG 160LG / 220LG ok/Secur ok/Secur Start Start U T° U T° +15V +15V Fonction N° de fil Type Paramètres électriques Valeurs Logiques Générateur prêt Sortie digitale Type Contact sec Fermé...
  • Page 20 Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Pour régler puis activer la chauffe : 1.  Régler la consigne de régulation : appuyer sur les boutons de réglages (4). La consigne de régulation varie de 80°C à 350°C (valeur par défaut à 250°C) par pas de 10°C.
  • Page 21: Recommandations Générales

    Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MAINTENANCE Recommandations générales • Il est conseillé de renouveler le liquide de refroidissement tous les ans sous peine de détériorer la lance du POWERDUCTION. Avant d’ajouter le liquide, dépoussièrer le produit et vérifier l’absence de fuite.
  • Page 22: Branchements Électriques

    Notice originale POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Le produit est conçu pour fonctionner avec une tension secteur triphasée de 208 V à 240 V ou de 340 V à 460 V. CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
  • Page 23: General Instructions

    Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG GENERAL INSTRUCTIONS This manual contains safety and operating instructions, to be fol- lowed for your safety. Please read it carefully before using the de- vice for the first time and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 24 Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Dangerosity of the gas fumes • Keep the head away from the fumes, do not inhale. • If working inside, ventilate the area or use a fume extractor to evacuate the gases and fumes.
  • Page 25: Maintenance

    High Voltage and Currents inside the machine. • If the internal fuse is melted, it must be replaced by the manufac- turer (GYS’ dedicated sales service) or by an equally qualified person to prevent any accidents. • Remove the casing on a regular basis, to remove any excess dust.
  • Page 26: Waste Management

    Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Waste management: • This product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not throw away in a domestic bin. • The product’s manufacturer contributes to the recycling of its pack- aging by contributing to a global recycling system.
  • Page 27: First Use

    Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Pneumatic pedal connection USB reprogramming socket Outdoor temperature control connector (160LG) Pneumatic pedal FIRST USE The POWERDUCTION 110LG is supplied with a 5 m power cable fitted with a 5 poles + 16 A 50/60 Hz (except 208-240V) plug.
  • Page 28: Warning Lights

    Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG The display provides a continuous update of the cooling liquid temperature (max 60°C/140°F). - During the powering up phase, the pump and the cooling fan activate for a few seconds, to check that they are work- ing properly.
  • Page 29 Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG NB : In the event of a warning alarm, the machine does not work. The machine is fitted with several protect ion systems against electrical overcharge and cooling faults.
  • Page 30: Purge» Mode

    Otherwise a fault is displayed (refer to the fault code table). Inductors et Adaptators The Powerduction 110LG/160LG are delivered as standard with the 32L adapter and the L90 inductor. The Powerduction 220LG is delivered as standard with the 32L adapter and the L20/B4 inductor.
  • Page 31 Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG 110 LG 160LG / 220LG 8. To top up the cooling liquid, refer to the installation instructions (p9/10). It is recommended to change the cooling liquid every year, otherwise you may damage the POWERDUCTION’s lance.
  • Page 32 Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Pin assignment of the front panel connector 110LG 160LG / 220LG ok/Secur ok/Secur Start Start U T° U T° +15V +15V Fonction Wire Type Electrical parameters Values Logics number...
  • Page 33 Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG To set and then activate the heating: 1.  Adjust the regulation set point: press the adjustment buttons (4). The regulation set point varies from 80°C to 350°C (default value at 250°C) in 10°C steps.
  • Page 34: General Recommendations

    Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Safety and fault setting of the device - If the temperature input does not change after 5 s, the product goes into fault “E12”. -  If a thermocouple cuts out, then the regulation stops because the voltage U T° exceeds the maximum voltage of 4.9 V.
  • Page 35: Electrical Connections

    Translation of the original instructions POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ELECTRICAL CONNECTIONS The product is designed to operate on a single phase power supply from 208 V to 240 V or 340 V to 460 V. WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
  • Page 36 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SICHERHEITSHINWEISE Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Neh- men Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,...
  • Page 37 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • Legen Sie alle Schmuckstücke und Metallteile ab, bevor Sie die- ses Gerät benutzen möchten. • Achtung! Personen die Implantate aus Metall tragen, dürfen die- ses Gerät nicht benutzen. • Im Falle einer Verbrennung, sofort gründlich mit Wasser kühlen und Arzt konsultieren.
  • Page 38: Wartung

    Gefahren zu vermeiden. • Nehmen Sie regelmäßig (mindenstens 2 bis 3 x pro Jahr) das Ge- häuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Druckluft. Lassen Sie regelmäßig Prüfungen des GYS-Gerätes auf seine elekt- rische Betriebssicherheit von qualifiziertem Technikern durchführen.
  • Page 39: Technische Daten

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • In keinem Fall dürfen Sie Lösungsmittel oder andere aggresive Mit- tel zur Reinigung verwenden. • Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem trockenen Tuch. Regelung: • Gerät entspricht europäischen Richtlinien.
  • Page 40: Erste Inbetriebnahme

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG BESCHREIBUNG DES GERÄTES (FIG I) Netzschalter Beleuchtete Heiztaste Anzeiger der Heizleistung (110LG : 1 kW – 11 kW, 160LG : 1 kW – 16 kW 220LG : 2 kW – 22 kW).
  • Page 41: Stand-By-Modus

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG BETRIEBSHINWEISE 1. Stellen Sie den Hauptschalter (1) auf EIN. Der Startvorgang dauert 2 Sekunden. 2. Nun die Heiztaste drücken (2), siehe Seite 7. Sobald die Signalleuchten auf der Taste (2), sowie die LED-Leuchte auf dem Induktor (12) leuchten, ist das Gerät betriebsbereit.
  • Page 42 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG In der Anzeige 5 wird der Fehler-Code angezeigt: Code défaut Raison E - 1 Heiztaste noch gedrückt (2). Kurzschluss oder mechanisch gesperrt. E - 2 Induktor-Taste noch aktiv (11). Kurzschluss oder mechanisch gesperrt.
  • Page 43 Seite). Induktoren und Adapter Die Powerduction 110LG/160LG werden standardmäßig dem 32L-Adapter und dem L90-Induktor geliefert. Die Powerduction 220LG werden standardmäßig dem 32L-Adapter und dem L20/B4-Induktor geliefert. Die anderen Zubehörteile sind optional, sie erlauben es, die Heizmöglichkeiten auf mehrere Anwendungen zu erweitern.
  • Page 44 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ENTLEERUNGSMODUS Dieser Modus ist nur verfügbar, wenn der Induktor nicht aktiviert ist (grüne LED ist AUS). 1. Nach Betätigung der Taste (10) schaltet die Pumpe ab und die LED (9) leuchtet.
  • Page 45 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Korrespondenztabelle Spannung U T° Temperatur in Celsius Temperatur in Fahrenheit 0°C 32°F 100°C 210°F 200°C 390°F 300°C 570°F 4.5 V 350°C 660°F Oder 2. Verwenden Sie das dafür vorgesehene Gerät auf der POWERDUCTION ( 061644 - POWERDUCTION HEAT CONTROLER &...
  • Page 46 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Regelspannung 11 - / 14+ Analogein- Maximale Eingangss- Bildeingabe der gemessenen U T° gang pannung Temperatur. 5.4 kΩ Siehe Korrespondenztabelle Eingangsimpedanz +/-5% Genauigkeit Interface 12/13 Kontinuierli- Ausgangsspannung 15 V -Stromver- che Stromver- Ausgangsimpedanz 100 Ω...
  • Page 47 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Start des Chronogramms durch die SPS 500ms 500ms 500ms Gâchette Mecha- Auslöser méca relais Externes extérieur relais mode Fahrmodus asservissement Sicherheits- und Fehlereinstellung des Gerätesl - Wenn sich der Temperatureingang nach 5 s nicht ändert, geht das Produkt in den Fehler “E12” über.
  • Page 48: Garantie

    • Abnehmbare Induktoren und Ferrite, die Verbrauchsmaterialien sind. • Verwendung von nicht spezifiziertem Kühlmittel. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvor- anschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 49 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones contiene indicaciones sobre el funcio- namiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguri- dad. Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cui- dado para cualquier relectura en el futuro.
  • Page 50 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • Retire sus joyas u otros objetos metálicos de su cuerpo antes de utilizar este equipamiento. • Las personas con implantes de metal en el cuerpo no deben utili- zar este equipamiento.
  • Page 51: Mantenimiento

    Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Durante un mantenimiento, el nivel de los campos electromagnéticos se debe comprobar antes de la puesta en marcha del material. Durante su funcionamiento, no acerque nunca la cabeza u órganos vitales al inductor.
  • Page 52: Identificación Del Producto

    Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Normativa: • Aparato conforme a las directivas europeas. • La declaración de conformidad está disponible en nuestra página. • Marca de conformidad EAC (Comunidad económica euroasiática). • Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está...
  • Page 53: Primera Puesta En Funcionamiento

    Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (FIG I) Botón luminoso de autorización de calentamiento. Interruptor general. Indicador de potencia de calentamiento (110LG : 1 kW – 11 kW, 160LG : 1 kW – 16 kW 220LG : 2 kW – 22 kW).
  • Page 54: Instrucciones De Uso

    Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG INSTRUCCIONES DE USO 1. Gire el interruptor general (1) en posición ON. La máquina efectúa su fase de inicio durante 2 segundos. 2. Presione sobre el botón de autorización de calentamiento (2) descrito en la página 7. El indicador luminoso del botón (2) y el LED sobre el soporte de la lanza (12) se encienden, indicando que el producto está...
  • Page 55 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG TESTIGOS DE ALARMA - El indicador 6 señala un fallo de inductor o de generador. - El indicador 7 señala un fallo de caudal del circuito de refrigeración líquida.
  • Page 56 Sino se indica un fallo (ver la tabla de códigos de fallos). Inductores y accesorios Los Powerduction 110LG/160LG se entregan de serie con el adaptador 32L y el inductor L90. El Powerduction 220LG se entrega de serie con el adaptador 32L y el inductor L20/B4.
  • Page 57 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Inductor L180 Inductor S180/B3 W SPIRAL Ref. 067899 Ref. 065000 Inducteur L20/B4 Ref. 067882 MODO «VACIADO» Este modo es accesible únicamente si el calentamiento no está activado (botón verde apagado).
  • Page 58 Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG IMPLEMENTACIÓN DEL CONTROL DE LA TEMPERATURA EXTERIOR Utilice un pirómetro o un sensor de termopar con una salida analógica. En este caso, el valor de la resistencia de derivación debe ajustarse a U T° según el punto de ajuste y la precisión deseada.
  • Page 59: Modo Manual

    Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Función Número Tipo Parámetros eléctricos Valores Lógicos de cable Cerrado Generador listo Salida digital Tipo Contacto OK/Secur Corriente continua admisible seco Generador listo para calentar 5 A 30 V...
  • Page 60: Recomendaciones Generales

    Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Para activar la calefacción Cierre el contacto de inicio. El producto se calentará hasta que alcance y regule la temperatura establecida. Si el producto detecta un fallo, la salida OK/Secure se abre y la calefacción se detiene.
  • Page 61: Mantenimiento Preventivo

    Traducción de las instrucciones originales POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Mantenimiento preventivo Se necesita realizar inspecciones meticulosas con intervalos regulares para detectar y eliminar rápidamente los fallos, para que no causen daños al aparato. Cada vez que usted debe utilizar el producto POWERDUCTION, compruebe antes las zonas de se- guridad del aparato y si hubiera alguna anomalía que pueda afectar al correcto funcionamiento del...
  • Page 62: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устрой- ства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей без- опасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использова- нием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. Эти указа- ния...
  • Page 63 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • Дождитесь, что детали и оборудование остынут прежде чем до них дотрагиваться. • Следите за тем, чтобы ювелирные украшения (в частности, обручальные кольца) или металлические детали не находи- лись вблизи • индукционной системы и индуктора во время работы.
  • Page 64 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Внимание: опасность излучения света когда нагретые металли- ческие элементы достигают плавления. Внимание! Сильное магнитное поле. Лица, имеющие активные или пассивные имплантаты должны быть ин- формированы. Когда аппарат используется один, то не требуется никакой дру- гой...
  • Page 65 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Обслуживание: • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, его сервисной службой или квалифициро- ванным специалистом во избежание опасности. • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. •  Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала ремонт- ных...
  • Page 66: Первое Включение

    Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG СПЕЦИФИКАЦИЯ АППАРАТА 110LG 160LG 220LG 11 kW 16 kW 22 kW Мощность 208-240 V 340-460 V 208-240 V 340-460 V Рабочее напряжение 50 Hz - 60 Hz Частота напряжение в сети...
  • Page 67: Руководство По Использованию

    Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Если вы снова видите Ошибку 7, тогда снова начните с этапа 6 (Max 5x, см. исправление ошибки E-7). 8. Вручную завинтите индуктор. 9. Нужно 2 раза нажать на кнопку замены аксессуара. Цикл очистки длиться 5 секунд и обозначается ползу- щей...
  • Page 68 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG жительное нажатие на кнопку рукоятки индуктора (11) в течение 1 секунды. Эта функция становится неактивной по истечению 20 минут бездействия источника. Она позволяет оставаться в рабочем положении, не отключая источник. ДОЛГОВЕЧНОСТЬ ИНДУКТОРА...
  • Page 69 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG РЕЖИМ ВРЕМЕННОЙ ЗАДЕРЖКИ Функция “Тайминг” позволяет управлять временем нагрева в системе Powerduction. Время регулируется в диапазоне от 1 до 30 секунд. Для входа в этот режим: 1. Нажмите кнопку разрешения отопления (2). Загорается индикаторная лампочка.
  • Page 70 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Индукторы и адаптеры Powerduction 110LG/160LG поставляется в стандартной комплектации с адаптером 32L и индуктором L90. Powerduction 220LG поставляется в стандартной комплектации с адаптером 32L и индуктором L20/B4. Остальные аксессуары являются дополнительными, они расширяют возможности нагрева до широкого спектра...
  • Page 71 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ И РЕЖИМ «ПРИНУДИТЕЛЬНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ» Powerduction оснащен вентиляторами. Первый, общий для 110LG, 160LG и 220LG лг, начинается, когда темпе- ратура охлаждающей жидкости достигает 35°C (95°F). Второй, доступный только для 160LG и 220LG, запуска- ется, когда...
  • Page 72: Ручной Режим

    Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ok/Secur ok/Secur Start Start U T° U T° +15V +15V Функция Номер Тип Электрические параме- Ценности Логика пряжи тры Готовый гене- цифровой Тип Сухой кон- Закрытый ратор выход Допустимый постоянный такт...
  • Page 73 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG При использовании интерфейса температуры наружного воздуха отсоедините пневматическую педаль от изделия и подсоедините ее к интерфейсу. режим ПЛК Можно заказать изделие через ПЛК (см. схему крепления). Используйте разъем на передней панели или через внешний интерфейс.
  • Page 74: Общие Рекомендации

    Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Общие рекомендации • Рекомендуется обновлять охлаждающую жидкость раз в 2 года во избежание повредить рукоятку индуктора ап- парата Powerduction. Перед добавлением жидкости нанесите на изделие пыль и проверьте на герметичность.
  • Page 75 Перевод оригинальных инструкций POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ГАРАНТИЯ Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия (запчасти и рабочая сила). Гарантия не распространяется на: • Любые поломки, вызванные транспортировкой. • Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
  • Page 76 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG VEILIGHEIDSINSTRUCITES Deze gebruikershandleiding bevat aanwijzingen voor het gebruik van uw apparaat en de veiligheidsmaatregelen die in acht genomen moeten worden. Leest u deze handleiding alstublieft aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar de handleiding als naslagwerk.
  • Page 77 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • Let u erop dat sieraden (in het bijzonder ringen) of metalen voor- werpen niet dichtbij het inductie-systeem en de inductor komen tij- dens het opwarmen. • Verwijder alle sieraden en andere metalen voorwerpen van uw lichaam, voor u dit apparaat gebruikt.
  • Page 78 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Let op! Sterk magnetisch veld. Dragers van actieve of passie- ve implantaten moeten worden geïnformeerd. Geen enkele aanvullende beschermingsmaatregel is vereist wanneer het apparaat alleen gebruikt wordt. In andere gevallen kunnen beper- kingen en/of beveiligingsmaatregelen kunnen nodig.
  • Page 79 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG • Als de interne zekering is gesmolten, moet deze vervangen wor- den door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een overeenkomstig gekwalificeerd persoon, om zo ieder risico te vermijden.
  • Page 80: Eerste Ingebruikname

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG GEWICHT EN AFMETINGEN VAN HET PRODUCT 110LG 160LG 220LG Gewicht (kg) Afmeting (cm) 85 x 58 x 50 118 x 80 x 60 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (FIG I) Knop «toestemming opwarmen»...
  • Page 81: Standby-Stand

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG GEBRUIKSINSTRUCTIES 1. Draai de hoofdschakelaar (1) op de ON stand. Het apparaat begint de opstartfase (duur 2 seconden). 2. Druk op de knop «toestemming opwarmen» (2) beschreven op pagina 7. Het lampje op knop (2) en het LED lampje op de lanshouder (12) gaan branden, en geven aan dat het apparaat klaar is om op te warmen.
  • Page 82 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG ALARMLAMPJES - Lampje (6) geeft een storing van de inductor of de generator aan. - Lampje (7) geeft een storing in de aanvoer van het koelcircuit aan. - Lampje (8) geeft aan dat het voedingsblok in thermische beveiliging is gesteld, of dat de hoogste limiet van de tem- peratuur van de koelvloeistof bereikt is dat is 60°C/140°F.
  • Page 83 Wanneer de aanvoer niet correct is, wordt er een storing aangegeven (kijk op de storingstabel). Inductoren & adapters De Powerduction 110LG/160LG worden standaard geleverd met de 32L adapter en de L90 inductor. De Powerduction 220LG worden standaard geleverd met de 32L adapter en de L20/B4 inductor.
  • Page 84 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Inductor L180 Inductor S180/B3 W SPIRAL Ref. 067899 Ref. 065000 Inducteur L20/B4 Ref. 067882 MODUS «AFVOEREN» Deze module is alleen toegankelijk wanneer het opwarmen niet geactiveerd is (groene knop uit).
  • Page 85 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG UITVOERING VAN DE BUITENTEMPERATUURREGELING BUITENSHUIS 1. Gebruik een pyrometer of thermokoppelsensor met een analoge uitgang. In dit geval moet de waarde van de shuntweerstand overeenkomstig de gewenste waarde en de gewenste nauwkeu- righeid op U T°...
  • Page 86: Handmatige Modus

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Functie Garen- Type Elektrische parame- Waarden Logica nummer ters Gesloten Klaar voor de Digitale uitgang Type Droog generator Toelaatbare ge- contact Generator klaar om te ver- OK/Secur lijkstroom 5 A 30 V...
  • Page 87: Algemene Aanbevelingen

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Voor het instellen van de ingestelde temperatuur en het verwarmingsvermogen voert u dezelfde handelingen uit als in de handmatige modus. Om de verwarming te activeren 1. Sluit het Startcontact. Het product zal opwarmen tot het de ingestelde temperatuur bereikt en reguleert.
  • Page 88: Preventief Onderhoud

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Preventief onderhoud Het is noodzakelijk om regelmatig nauwgezette inspecties uit te voeren, om zo snel eventuele storingen op te kunnen sporen en deze te kunnen repareren, zodat deze geen schade kunnen veroorzaken aan het apparaat.
  • Page 89: Istruzioni Di Sicurezza

    Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento di questo apparecchio e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggerlo attentamen- te prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare suc- cessivamente.
  • Page 90 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE • Togliere qualsiasi gioiello o oggetto metallico dal vostro corpo prima di utilizzare quest’apparecchio. • Le persone con impianti in metallo nel corpo non devono utilizza- re quest’apparecchio.
  • Page 91: Manutenzione

    Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE In caso di manutenzione i livelli di campo devono essere verificati prima del riavvio dell’apparecchio. Quando in funzione, non avvicinare mai l’induttore alla testa o agli organi vitali.
  • Page 92: Identificazione Del Prodotto

    Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE • Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio asciutto. Regolamentazione: • Dispositivo in conformità con le direttive europee • La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
  • Page 93: Prima Messa In Funzione

    Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (FIG I) Interruttore generale Pulsante luminoso di autorizzazione al riscaldamento Indicatore di potenza del riscaldamento (110LG : 1 kW – 11 kW, 160LG : 1 kW – 16 kW 220LG : 2 kW – 22 kW) Pulsante di regolazione di potenza del riscaldamento o scelta dell’unità...
  • Page 94 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE ISTRUZIONI D’USO 1. Girare l’interruttore generale (1) in posizione ON. La macchina effettua la sua fase di preparazione in 2 secondi. 2. Premere sul pulsante di avvio riscaldamento (2) descritto a pag. 7. La spia del tasto (2) e il LED sul supporto di lan- cia (12) si accendono, indicando che il prodotto è...
  • Page 95 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE SPIE D’ALLARME La spia 6 segnala un difetto d’induttore o di generatore. La spia 7 segnala un difetto di flusso del ciruito di raffreddamento liquido. La spia 8 segnala la messa in protezione termica del blocco di potenza o il superamento del limite alto della tempera- tura del liquido di raffreddamento che è...
  • Page 96 Se no, appare un errore (fare riferimento alla tabella dei codici di errore). Induttori & adattatori I Powerduction 110LG/160LG vengono forniti di serie con l’adattatore da 32L e l’induttore L90. I Powerduction 220LG vengono forniti di serie con l’adattatore da 32L e l’induttore L20/B4.
  • Page 97 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Induttore S180 Induttore S20/B1 Induttore L70 Rif. 059269 Rif. 064874 Rif. 059771 Induttore S180/B1 Induttore S180/ Induttore L180 Rif. 064881 Rif. 059795 Rif. 064928 Induttore L180 Induttore S180/B3 W SPIRAL Rif.
  • Page 98 Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE IMPLEMENTAZIONE DEL CONTROLLO DELLA TEMPERATURA ESTERNA 1. Utilizzare un pirometro o un sensore a termocoppia con uscita analogica. In questo caso, il valore della resistenza shunt deve essere regolato su U T° secondo il set point e la precisione desiderata.
  • Page 99: Modo Manuale

    Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Funzione N. filo Tipo Parametri elettrici Valori Logiche Generatore Uscita digitale Tipo Contatto a Chiuso pronto Corrente continua ammessa secco Generatore pronto a riscal- OK/Secur 5 A 30 V...
  • Page 100: Raccomandazioni Generali

    Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Per attivare il riscaldamento 1. Chiudere il contatto Start. Il prodotto si riscalda fino a raggiungere e regolare la temperatura impostata. Se il prodotto rileva un guasto, si apre l’uscita OK/Secure e il riscaldamento si arresta.
  • Page 101: Manutenzione Preventiva

    Traduzione delle istruzioni originali POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG MADE IN FRANCE Manutenzione preventiva Ispezioni meticolose effettuate ad intervalli regolari sono necessarie per individuare ed eliminare rapidamente i difetti, per non causare danni all’apparecchio. Ogni volta che dovete utilizzare il POWERDUCTION, verificare preventivamente gli organi di sicu- rezza dell’apparecchio, e qualsiasi anomalia che possa danneggiare il funzionamento corretto...
  • Page 102 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / ELECTRICAL DIAGRAM / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ / ELEKTRISCHE SCHEMA’S / SCHEMI ELETTRICI 51403 81103 71179 REF? 160LG / 220LG 51967 CDE_RELAIS BP_LANCE BP_ACT_LANCE DEBIT CTN_GF 97782 97788 51021 97441...
  • Page 103 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DIAGRAMME DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT / COOLING CIRCUIT DIAGRAM / DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN / ДИАГРАММА ЦЕ ПИ ОХЛАЖДЕНИЯ / SCHEMA KOELCIRCUIT / DIAGRAMMA DEL CIRCUITO DI RAFFREDDAMENTO 160LG / 220 LG 110LG...
  • Page 104 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG DISTANCES EMS / DISTANCES EMS / ENTFERNUNGEN EMS / DISTANCIAS EMS / РАССТОЯНИЯ EMS / AFSTANDEN EMS / DISTANZE EMS 110LG / 160LG / 220LG VA pour une exposition des membres AV for a members exhibition VA haute/basse (tête et corps)
  • Page 105 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMA / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / PITTOGRAMMI Symbole de la notice / User manual symbol / Symbole in der Bedienungsanleitung / Símbolo del manual / Символы, использующиеся в инструкции / Symbool handleiding / Simbolo del manuale Avertissement - Lire le manuel de l’opérateur / Warning Notice - Read the user manual /...
  • Page 106 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Mise à la terre (terre de protection) / Earthing (for protection) / Erdung (Schutzleiter) / Conexión a tierra (tierra de protección) / Заземление (защитное заземление) / Aarding (beveiliging) / Messa a terra (terra di protezione) Fusible / Fuse / Sicherung / Fusible / Плавкий...
  • Page 107 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO POWERDUCTION 110LG N° Désignation 208-240 V 400 V Pompe / Pump / Pumpe / Bomba / Насос / Pomp / Pompa...
  • Page 108 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Ventilateur 120x120x38 / Ventilator 120x120x38 / Beatmungsgerät 120x120x38 / Ventilador 120x120x38 / 51021 Вентилятор 120x120x38 / Ventilator 120x120x38 / Ventilatore 120x120x38 Circuit primaire / Primary circuit / Primärer Kreislauf / Circuito primario / Первичный контур / Primair circuit /...
  • Page 109 POWERDUCTION 110LG / 160LG / 220LG Circuit primaire / Primary circuit / Primärer Kreislauf / Circuito primario / Первичный контур E0041C 97461C E0041C / Primair circuit / Circuito primario Condensateur de résonnance / Resonance capacitor / Resonanzkondensator / Condensador de resonancia / Pезонансный конденсатор / Resonantiecondensator / Condensatore di ris-...
  • Page 112 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex...

This manual is also suitable for:

Powerduction 160lgPowerduction 220lg058590057814

Table of Contents