Caframo Petite Digital Stirrer BDC250 Instruction Manual

Petite digital stirrer
Hide thumbs Also See for Petite Digital Stirrer BDC250:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Petite Digital Stirrer
English
Français
Instruction Manual
Mode d'emploi
pages 2-7
pages 8-13
Espanõl
Deutsch
Manual de intrucciones
Bedienungsanleitung
pages 14-19
pages 20-25

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Petite Digital Stirrer BDC250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Caframo Petite Digital Stirrer BDC250

  • Page 1 Petite Digital Stirrer English Français Instruction Manual Mode d’emploi pages 2-7 pages 8-13 Espanõl Deutsch Manual de intrucciones Bedienungsanleitung pages 14-19 pages 20-25...
  • Page 3: Table Of Contents

    GENERAL INSTRUCTIONS...3 SAFETY INSTRUCTIONS ...3 APPROVALS ... 4 TECHNICAL DATA... 4 STIRRER DESCRIPTION...5 INSTALLATION...5 ENVIRONMENTAL OPERATING CONDITIONS...6 GENERAL OPERATING INSTRUCTIONS...6 CLEANING, SERVICE, TRANSPORT & STORAGE...6 WARRANTY AND PRODUCT LIABILITY...7 PACKING LIST • Petite digital stirrer • Power cord • Stand base •...
  • Page 4: General Instructions

    Toll free in USA and Canada: (800) 567-3556 Fax: (800) 209-6786 Email: labsales@caframo.com Web site: www.caframo.com SAFETY INSTRUCTIONS Each operator should read all instruction before using this device. The stirrer must be securely fixed to a stable support such as the provided stand.
  • Page 5: Approvals

    50 To 2500 rpm 10 Ncm 1/100 hp, 7 watts AC 100 to 240 volts, 50/60 hz (must use supplied Caframo power cord) DC 24 V, 0.5 A 0.9 lbs (.4 kgs) 3.1 lbs (1.42 kgs) 2 liters, water-like viscosity Chemical-resistant, high-impact nylon.
  • Page 6: Stirrer Description

    STIRRER DESCRIPTION 2.1” 53 mm 5.1” 130 mm Four-digit LED display Button - power on/off Button - increase rpm Button - decrease rpm INSTALLATION Stand Assembly Remove lock nut. Insert the threaded end of the stand rod into the stand base.
  • Page 7: Environmental Operating Conditions

    These may damage the surface of the instrument. Service Do not attempt to service or repair a Caframo stirrer. If the stirrer housing is opened, the warranty becomes void. Contact Caframo for return authorization and return instructions.
  • Page 8: Warranty And Product Liability

    WARRANTY AND PRODUCT LIABILITY Warranty Caframo warrants the herein described product of its manufacture for three years from receipt of the equipment by the purchaser, against defects in material and workmanship. Warranty registration is available on-line at www.caframo.com or fill out the supplied warranty registration card.
  • Page 9 Sommaire CONSIGNES GENERALES...9 CONSIGNES DE SECURITE...9 HOMOLOGATIONS...10 DONNEES TECHNIQUES...10 DESCRIPTION DE L’AGITATEUR...11 INSTALLATION...11 ENVIRONNEMENT ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT...12 CONSIGNES GENERALES DE FONCTIONNEMENT...12 NETTOYAGE, ENTRETIEN, TRANSPORT & STOCKAGE...12 GARANTIE ET RESPONSABILITÉ PRODUIT...13 LISTE DE COLISAGE • Petit agitateur digital • Cordon d’alimentation •...
  • Page 10: Consignes Generales

    Tel: (519) 534-1080 Numéro vert aux Etats-Unis et au Canada: (800) 567-3556 Fax: (800) 209-6786 Email: labsales@caframo.com Site Web: www.caframo.com CONSIGNES DE SECURITE Chaque opérateur doit lire toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil. L’agitateur doit être fermement fixé à un support stable tel que le statif fourni.
  • Page 11: Homologations

    50 à 2500 ta/min. 10 Ncm 1/100 hp, 7 W C.A. 100 à 240 volts, 50/60 Hz (le cordon d’alimentation Caframo fourni doit être utilisé) C.C. 24 V, 0,5 A 0,4 kg (0,9 lbs) 1,42 kg (3,1 lbs) 2 litres, viscosité semblable à celle de l’eau Nylon résistant aux agents chimiques et à...
  • Page 12: Description De L'agitateur

    DESCRIPTION DE L’AGITATEUR 2.1” 53 mm 5.1” 130 mm Affichage LED à quatre chiffres Bouton - Marche/Arrêt Bouton - augmenter tours/min. Bouton - diminuer tours/min. INSTALLATION Assemblage du statif Desserrez le contre-écrou. Insérez l’extrémité filetée de la tige dans la base du statif.
  • Page 13: Environnement Et Conditions De Fonctionnement

    ENVIRONNEMENT ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT L’agitateur BDC250 doit être utilisé dans les conditions suivantes : • A l’intérieur • Altitudes ne dépassant pas les 2000 m • Températures comprises entre +5°C et +40°C (41°F - 104°F) • Humidité relative maximum de 80 % jusqu’à 31°C (87°F) diminuant de façon linéaire jusqu’à...
  • Page 14: Garantie Et Responsabilité Produit

    GARANTIE ET RESPONSABILITÉ PRODUIT Garantie Caframo garantit le produit décrit dans le présent document contre tout défaut de fabrication, et tout défaut matériel ou de main d’œuvre pendant trois ans à compter de la réception de cet appareil par l’acheteur.
  • Page 15: Lista De Envío

    INSTRUCCIONES GENERALES...15 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD...15 APROBACIONES...16 DATOS TÉCNICOS...16 DESCRIPCIÓN DEL AGITADOR...17 INSTALACIÓN...17 CONDICIONES AMBIENTALES DE OPERACIÓN...18 INSTRUCCIONES GENERALES DE OPERACIÓN ...18 LIMPIEZA, SERVICIO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ...18 GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD RELATIVA AL PRODUCTO...19 LISTA DE ENVÍO • Agitador digital pequeño •...
  • Page 16: Instrucciones Generales

    RR #2, Wiarton, Ontario, Canada N0H 2T0 Tel: (519) 534-1080 Llamada gratuita en Estados Unidos y Canadá: (800) 567-3556 Fax: (800) 209-6786 Correo electrónico: labsales@caframo.com Sitio Web: www.caframo.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cada operador debe leer todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo.
  • Page 17: Aprobaciones

    De 50 a 2.500 rpm 10 Ncm 1/100 hp, 7 vatios CA 100 - 240 voltios, 50/60 Hz, (Debe usar el cable de alimentación Caframo suministrado) CC 24 V, 0,5 A 0,9 lbs (0,4 kg) 3,1 lbs (1,42 kg) 2 litros, viscosidad acuosa Nilón de alto impacto, resistente a los químicos...
  • Page 18: Descripción Del Agitador

    DESCRIPCIÓN DEL AGITADOR 2.1” 53 mm 5.1” 130 mm Pantalla LED de 4 dígitos Botón de Encendido/Apagado Botón Aumentar rpm Botón Reducir rpm INSTALACIÓN Ensamblaje de la base Retire la tuerca. Introduzca el extremo roscado de la barra de la base en la base de soporte.
  • Page 19: Condiciones Ambientales De Operación

    CONDICIONES AMBIENTALES DE OPERACIÓN El agitador BDC250 debe funcionar en las siguientes condiciones: • En interiores • La altura no debe exceder los 2.000 metros • El margen de temperatura debe estar entre 41° F y 104° F (entre 5 y 40°C) •...
  • Page 20: Garantía Y Responsabilidad Relativa Al Producto

    Los daños ocasionados por corrosión o rotura accidental no están cubiertos. Responsabilidad Bajo ninguna circunstancia, Caframo será responsable por daños indirectos, emergentes o especiales de ningún tipo. Caframo se reserva el derecho de efectuar cambios técnicos sin previo aviso.
  • Page 21 ALLGEMEINE HINWEISE ... 21 SICHERHEITSHINWEISE ... 21 ZULASSUNGEN ... 22 TECHNISCHE DATEN ... 22 RÜHRER - BESCHREIBUNG ... 23 INSTALLATION ... 23 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN IM BETRIEB ... 24 ALLGEMEINE BEDIENUNGSHINWEISE ... 24 REINIGUNG, WARTUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG .. 24 GARANTIE UND PRODUKTHAFTUNG ... 25 PACKUNGSLISTE •...
  • Page 22: Allgemeine Hinweise

    Nutzer des Gerätes die Anleitung gründlich lesen, bevor sie mit dem Rührer arbeiten. Bei weiteren Fragen oder Anfragen wenden Sie sich bitte an: Caframo Ltd. RR #2, Wiarton, Ontario, Canada N0H 2T0 Tel.: (519) 534-1080 Gebührenfrei aus den USA und Kanada: (800) 567-3556 Fax: (800) 209-6786 eMail: labsales@caframo.com...
  • Page 23: Zulassungen

    Technische Daten können sich ohne Vorankündigung ändern. BDC250 50 bis 2500 U/min 10 Ncm 1/100 PS, 7 Watt 100 bis 240 Volt Wechselspannung, 50/60 Hz (mitgeliefertes Caframo-Netzkabel muss verwendet werden) 24 V Gleichspannung, 0,5 A 400 g 1,42 kg 2 Liter, wasserartige Viskosität Chemikalienbeständiges, schlagfestes Nylon.
  • Page 24: Rührer - Beschreibung

    RÜHRER - BESCHREIBUNG 2.1” 53 mm 5.1” 130 mm Vierstelliges LED-Display Taste - Ein/Aus Taste - U/min erhöhen Taste - U/min vermindern INSTALLATION Ständermontage Entfernen Sie die Fixiermutter. Setzen Sie das Gewindeende des Ständerstabes in die Ständerbasis ein. Ziehen Sie den Stab im Uhrzeigersinn fest.
  • Page 25: Umgebungsbedingungen Im Betrieb

    UMGEBUNGSBEDINGUNGEN IM BETRIEB Der BDC250-Rührer muss unter den folgenden Bedingungen betrieben werden: • In Innenräumen • Höhe: maximal 2000 m • Temperatur: 5 bis 40 °C • Maximale relative Luftfeuchte: 80 % bei Temperaturen bis 31 °C, linear fallend bis 50 % relative Luftfeuchte bei 40 °C •...
  • Page 26: Garantie Und Produkthaftung

    Wartung Versuchen Sie nicht, einen Caframo-Rührer selbst zu warten oder zu reparieren. Falls das Gehäuse des Rührers geöffnet wird, erlischt die Garantie. Wenden Sie sich zur Rücksendung an Caframo. Transport und Lagerung Reinigen Sie den Rührer gründlich von sämtlichen potentiell schädlichen Rückständen.
  • Page 28 RR #2, Wiarton, Ontario, Canada N0H 2T0 Tel: (519) 534-1080 Toll free in USA and Canada: (800) 567-3556 Fax: (800) 209-6786...

Table of Contents

Save PDF