Tecnoinox TECNO90 Manual

Tecnoinox TECNO90 Manual

Hide thumbs Also See for TECNO90:
Table of Contents
  • PARTE 2 - Uso E Manutenzione
  • Comportamento in Caso DI Guasti
  • Manutenzione
  • Pulizia Generale
  • TEIL 2 - Gebrauch und Wartung
  • Allgemeine Reinigung
  • Wartung
  • Общая Чистка
  • PARTIE 2 - Utilisation Et Maintenance
  • Nettoyage Général
  • Que Faire en Cas de Panne
  • Instalación y Conexión a la Red
  • CAPÍTULO 2 - Uso y Mantenimiento

  • CAPÍTULO 3 - Limpieza y Mantenimiento

    • Limpieza General

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

TECNO90
Tensione / frequenza | Voltage/frequency | Spannung / Frequenz | Напряжение / частота | Tension/Fréquence | Tensión
/ frecuencia.
Sezione minima cavo alimentazione | Power supply lead min. cross section | Mindestdurchmeser Stromkabel |
Минимальное сечение кабеля питания | Section minimale du câble d'alimentation | Sección mínima del cable de
alimentación. H07 RN-F
Dimensioni esterne | External dimensions | Außenabmessungen | Внешние размеры | Dimensions externes | Medidas
externas. L×P×H (mm)
Dimensioni piastra | Hot plate dimensions | Abmessung Kochplatte | Размеры плиты | Dimensions de la plaque | Medidas
de la placa. L×P×H (mm)
Zone riscaldanti | Heating zones | Kochzonen | Зоны разогрева | Zones chauffantes | Zonas de calentamiento.
Potenza forno | Oven power | Ofenleistung | Мощность духового шкафа | Puissance du four | Potencia del horno.
Potenza installata | Installed power | Installierte Leistung |
Установленная мощность | Puissance installée | Potencia
instalada.
PP4E9
PP4FE9
PP8E9
400 V ~ 3N
400 V ~ 3N
400 V ~ 3N
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
5 × 1.5 mm
2
5 × 1.5 mm
2
5 × 4 mm
400×900×280
400×900×900
800×900×280
374×720×15
374×720×15
770×684×15
2×3.5 kW
2×3.5 kW
-
-
7 kW
7 kW
PP8E9/1
PP8FE9
PP8FE9/1
230 V ~ 3
400 V ~ 3N
230 V ~ 3
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
2
4 × 10 mm
2
5 × 4 mm
2
4 × 10 mm
800×900×900
770×684×15
4×3.5 kW
4×3.5 kW
-
-
14 kW
14 kW
Fig.1 | Abb.1 | рис.1
PPF8E9
PPF8E9/1
PPF8VE9
400 V ~ 3N
230 V ~ 3
400 V ~ 3N
50/60 Hz
50/60 Hz
50/60 Hz
2
5 × 6 mm
2
4 × 10 mm
2
5 × 4 mm
800×900×900
770×684×15
4×3.5 kW
5.3 kW
5 kW
19.3 kW
19 kW
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TECNO90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tecnoinox TECNO90

  • Page 1 PP4FE9 PP8E9 PP8E9/1 PP8FE9 PP8FE9/1 PPF8E9 PPF8E9/1 PPF8VE9 TECNO90 400 V ~ 3N 400 V ~ 3N 400 V ~ 3N 230 V ~ 3 400 V ~ 3N 230 V ~ 3 400 V ~ 3N 230 V ~ 3 400 V ~ 3N Tensione / frequenza | Voltage/frequency | Spannung / Frequenz | Напряжение...
  • Page 2 PP70E7 PPF70E7 PPF70V7 TECNO70 700 × 700 × 280 700 × 700 × 850 700 × 700 × 850 Dimensioni esterne | External dimensions | Außenabmessungen | Внешние размеры | Dimensions externes | Medidas externas. L×P×H (mm) 560 × 570 × 15 560 ×...
  • Page 3 PP8E7 PP8FE7 PPF8E7 PPF8V7 Dimensioni esterne | External dimensions | Außenabmessungen | Внешние размеры | Dimensions externes | Medidas 800 × 700 × 280 800 × 700 × 900 800 × 700 × 900 800 × 700 × 900 externas. L×P×H (mm) Dimensioni piastra | Hot plate dimensions | Abmessung Kochplatte | Размеры...
  • Page 4 Fig.2 | Abb.2 | рис.2...
  • Page 5 PARTE 1 - Avvertenze e installazione PIANO COTTURA E CUCINA TUTTAPIASTRA ELETTRICO AVVERTENZE GENERALI In particolare: Spegnere ogni zona di cottura non utilizzata (senza L'apparecchio al quale si riferisce il presente libretto d'istruzione, è carico). Modulare la potenza in base all’utilizzo di ogni singola zona. costruito nel rispetto dei requisiti delle Direttive: "Bassa Tensione"...
  • Page 6: Parte 2 - Uso E Manutenzione

    PARTE 2 - Uso e manutenzione ACCENSIONE, USO SPEGNIMENTO TUTTAPIASTRA Attivare l’interruttore posto a monte dell’apparecchiatura. ∞ Nella posizione | | l’apparecchiatura raggiunge la temperatura Ruotare la manopola | A | fig.2 in senso antiorario dalla posizione | 0 | a massima.
  • Page 7: Pulizia Generale

    PARTE 3 - Pulizia e manutenzione PULIZIA GENERALE comportarsi come per il resto del forno, usando acqua calda e detergenti non abrasivi o acidi. La pulizia deve essere effettuata solamente ad apparecchio raffreddato e disinserito elettricamente..  Non lavare l'apparecchiatura con getti d'acqua, poiché eventuali infiltrazioni ai componenti elettrici potrebbero pregiudicare il regolare funzionamento dell'apparecchiatura e dei sistemi di sicurezza!
  • Page 8: Part 1 - Instructions And Installation

    PART 1 - Instructions and installation COOKTOP AND COOKER WITH ELECTRIC SOLID TOP GENERAL INSTRUCTIONS Primarily: Switch off every unused (no load) cooking zone. Regulate the The appliance, subject of the present instruction manual, is power based upon how each individual zone will be used. manufactured in compliance with requirements as specified by the Directives: “Low Voltage”...
  • Page 9: Part 2 - Use And Maintenance

    PART 2 - Use and maintenance SOLID TOP ACTIVATION, USE AND DEACTIVATION Press the switch above the appliance. ∞ When in position | |, the appliance has reached the maximum Turn the knob | A | fig.2 anticlockwise from position | 0 | to the desired temperature.
  • Page 10: Standard Cleaning

    PART 3 - Cleaning and maintenance STANDARD CLEANING down. Treat enamel parts just like the rest of the oven, using hot water and non-abrasive or non-acidic detergents. Cleaning operations must only be carried out once the appliance has cooled and once it is no longer connected to the electrical power supply.
  • Page 11 TEIL 1 - Hinweise und Installation KOCHFELD UND ELEKTRO-GLÜHPLATTENHERD ALLGEMEINE HINWEISE Im Einzelnen: Jede nicht genutzte Kochzone abschalten (ohne Last). Die Das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Gerät entspricht den Leistung in Abhängigkeit der Nutzung jeder einzelnen Kochzone 2006/95/EWG Richtlinien “Niederspannung” einstellen.
  • Page 12: Teil 2 - Gebrauch Und Wartung

    TEIL 2 - Gebrauch und Wartung EIN- UND AUSSCHALTEN SOWIE GEBRAUCH DES GLÜHPLATTENHERDS Den bauseitigen Hauptschalter des Gerätes einschalten. ∞ In der Position | | erreicht das Gerät die Maximaltemperatur. Den Drehschalter | A | Abb.2 gegen den Uhrzeigersinn von der Position Um das Gerät auszuschalten, den Drehschalter wieder auf die Position “0“...
  • Page 13: Allgemeine Reinigung

    TEIL 3 - Reinigung und Instandhaltung ALLGEMEINE REINIGUNG warmem Wasser und nicht scheuernden und nicht säurehaltigen Reinigungsmittel säubern. Das Gerät ausschließlich im abgekühlten Zustand reinigen; vor dem Reinigen das Gerät von der Stromversorgung abtrennen.  Das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl oder mit Hochdruck reinigen, da Wasser in die elektrischen Komponenten eindringen könnte und dadurch der ordnungsgemäße Betrieb des Gerätes und der Sicherheitssysteme beeinträchtigt werden können.
  • Page 14 ЧАСТЬ 1 - Предупреждения и монтаж ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ И ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА СО СПЛОШНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В частности: Выключать все неиспользованные варочные зоны (без Оборудование, описанное в данных инструкциях, произведено в нагрузки). Регулировать мощность в зависимости от использования соответствии с требованиями следующих Директив: "Низкое...
  • Page 15 ЧАСТЬ 2 - Эксплуатация и техобслуживание ВКЛЮЧЕНИЕ, ПРИМЕНЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ СПЛОШНОЙ ПЛИТЫ Активировать выключатель, расположенный перед плитой. ∞ В положении | | плита достигает максимальной температуры. Повернуть ручку | A | рис.2 против часовой стрелки из положения Для выключения плиты вновь позиционировать ручку в положение “0”...
  • Page 16: Общая Чистка

    ЧАСТЬ 3 - Чистка и уход ОБЩАЯ ЧИСТКА остальных частей духового шкафа, используя горячую воду, а также неабразивные или некислотные моющие средства. Чистка должна производиться только при охлажденном и отключенном устройстве.  Не мыть плиту струями воды, поскольку возможные просачивания воды в электрические компоненты могут отрицательно...
  • Page 17 PARTIE 1 - Recommandations et installation PLAN DE CUISSON ET FOURNEAU PLAQUE COUPE-FEU ÉLECTRIQUE RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES En particulier : Éteindre chaque zone de cuisson non utilisée (sans L'appareil auquel se réfère la présente notice a été fabriqué charge). Moduler la puissance en fonction de l'utilisation de chaque conformément aux exigences requises par les Directives : "Basse zone.
  • Page 18: Partie 2 - Utilisation Et Maintenance

    PARTIE 2 - Utilisation et maintenance ALLUMAGE, UTILISATION, EXTINCTION DE LA PLAQUE COUPE-FEU Allumer l’interrupteur situé en amont de l’appareil. ∞ En position | |, l'appareil atteint la température maximale. Tourner la manette | A | fig.2 dans le sens contraire des aiguilles d'une Pour l'extinction de l'appareil, repositionner la manette sur la position montre de la position | 0 | à...
  • Page 19: Nettoyage Général

    PARTIE 3 - Nettoyage et maintenance NETTOYAGE GÉNÉRAL émaillées, se comporter comme pour le reste du four, en utilisant de l'eau chaude et des détergents non abrasifs et non acides. Le nettoyage ne doit s’effectuer que lorsque l’appareil est froid et que le courant est coupé.
  • Page 20: Instalación Y Conexión A La Red

    CAPÍTULO 1 - Advertencias e instalación PLACA DE COCCIÓN Y COCINA CON PLACA RADIANTE ELÉCTRICA ADVERTENCIAS GENERALES En especial: Apague todas las zonas de cocción que no se estén El aparato al que se refiere este manual de instrucciones está fabricado utilizando (sin carga).
  • Page 21: Capítulo 2 - Uso Y Mantenimiento

    CAPÍTULO 2 - Uso y mantenimiento ENCENDIDO, USO Y APAGADO DE LA PLACA RADIANTE Accione el interruptor colocado antes del aparato. ∞ En la posición “ ” el aparato alcanza la temperatura máxima. Gire el mando “A” fig.2 en el sentido de las agujas del reloj desde la Para apagar el aparato vuelva a poner el mando en la posición “0”.
  • Page 22: Capítulo 3 - Limpieza Y Mantenimiento

    CAPÍTULO 3 - Limpieza y mantenimiento LIMPIEZA GENERAL esmaltadas siga los mismos procedimientos que para el resto el horno, usando agua caliente y detergentes no abrasivos o ácidos. La limpieza se debe realizar únicamente con el aparato frío y desconectado de la red eléctrica. ...

Table of Contents