ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G20123 p. 6 ……………………………………………………………………………………………………………….. Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...…………………………………………………… Funzionamento di sicurezza p. 7 ……………………...………………………………………………...……….. Al primo utilizzo p. 7 ……………………...………………………………………………...………………………… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………..
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Page 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
- Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. sottoporre prodotto urti, potrebbero danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori originali e compatibili.
- Una volta terminato l'uso dell'apparecchio, si consiglia di avvolgere il cavo di alimentazione in modo da assicurare una maggiore pulizia dello stesso, ed evitare il rischio di danneggiamenti. - Quando si lavora della frutta togliere il nocciolo e eventuali scorze dure. - Per la pulizia si consiglia di utilizzare solo acqua tiepida limitando l’utilizzo di detergenti.
Il frullatore non deve essere tenuto attivo per più di 2 minuti. Dopo ogni minuto di utilizzo, lasciarlo raffreddare per almeno 5 minuti. Il frullatore è indicato per: frappè, frullati, sorbetti, granite, salse, creme, cocktails, ghiaccio etc… Per un miglior risultato lavorare gli alimenti dapprima alla velocità più bassa e poi terminare con quella più...
Page 9
always remember that they must be separately collected. Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label;...
- This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of appliance in a safe way and understand the hazards involved. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
plug in the socket. Do not insert too large pieces of food inside the container, especially hard foods. It is recommended to pre-chop food. - Never leave the appliance unattended while it is running. - Do not let appliance running continuously for more than 2 minutes, make at least 5 minutes rest.
Install the cover (2) over the glass jug (4): press the cover and turn it clockwise until it fits with jug. Place food inside the container (4) without exceeding maximum capacity of 1750ml. Plug the appliance and turn the control knob (8) from speed "MIN" (low) to "MAX" (high). The blender features 3 buttons (9) that allow to use 3 different functions.
Page 13
neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o fabricante não poderá ser considerado responsável na eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à...
Page 14
- Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos;...
Page 15
- Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à distância autónomo. - Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação. - Utilizar somente acessórios e componentes originais. - Manter o aparelho afastado de materiais inflamáveis, fontes de calor, zonas frias e vapor.
Page 16
paradas para recolher o conteúdo do recipiente. - Terminada a utilização do aparelho, deve enrolar-se o cabo de alimentação para evitar que se suje ou danifique. Para a limpeza recomenda-se a utilização de água tépida, apenas, com um uso limitado de detergente. Mas, se o fizer, deverá...
batedeira em água quente e detergente para loiça. Os outros acessórios com partes eléctricas, como o corpo do motor, devem limpar-se com um pano húmido e enxugar-se imediatamente. LIMPEZA - Desligar a ficha da tomada eléctrica. - Não mergulhar o corpo do motor em água, lavando-o só com um pano húmido e detergentes não abrasivos. Evitar também qualquer infiltração de água no corpo do motor.
Page 18
animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así...
Page 19
personas se ha asegurado una supervisión o bien si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato. Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin de evitar cualquier riesgo.
Page 20
continua durante más de 2 minutos; en ese caso espaciar con al menos 5 minutos de descanso. - Sacar la clavija de la toma de corriente nada más terminar y/o antes de tocar cualquier accesorio, especialmente las cuchillas. Además, si algún alimento bloquea las cuchillas, antes de quitarlo sacar la clavija de la toma de corriente.
poner el botón de accionamiento (8) en “MIN” (baja velocidad), “MAX” (alta velocidad). 4) La licuadora tiene 3 botones (9) que corresponden a las siguientes 3 funciones. Para utilizar estas funciones, el mando (8) debe estar en posición "ON". Pulse: presione para la operación de pulso, que activa la licuadora a la velocidad máxima. Ice Crushing: presione para activar el programa automático diseñado para triturar el hielo.
Page 22
Zweifelsfall verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss.
Page 23
Ort auf. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an und verwenden Sie es nicht barfuß. - Dieses Gerät kann nicht von Kindern verwendet werden, auch wenn diese älter als 8 Jahre sind. - Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder...
Page 24
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch sorgfältig alle Teile und jedes Zubehör, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen werden, wie den Behälter, den Deckel, das Podest und den Mixer. - ACHTUNG: Schließen Sie den Deckel, bevor Sie mit der Lebensmittelverarbeitung beginnen.
Page 25
- Bei der Verarbeitung von Früchten wird empfohlen, den Kern und die Schale zu entfernen. - Für eine bessere Reinigung wird empfohlen, mit warmem Leitungswasser arbeiten Verwendung von Reinigungsmitteln zu beschränken. In diesem Fall gründlich ausspülen. Klingen und Podest sind sehr scharf: Passen Sie auf, damit Sie sich bei der Reinigung oder beim Entfernen des Zubehörs nicht schneiden.
REINIGUNG - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. - Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser, sondern waschen Sie sie mit einem feuchten Tuch und einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Vermeiden Sie auch das Eindringen von Wasser in die Motoreinheit. - Glasbecher, Klingen und Deckel können wie das alltägliche Geschirr mit einem nicht scheuernden Schwamm und Spülmittel gewaschen werden.
Page 27
endommager des personnes, dês animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable. Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples.
Page 28
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. - Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, si elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité.
Page 29
couvercle, rostre et lames. ATTENTION: Fermer le couvercle avant d'activer l'appareil. Débrancher l’appareil avent de toucher les accessoires, en particulier les lames. - Ne pas mettre de trop grosses pièces dans le récipient, surtout si les aliments sont durs. Il est conseillé de pré- hacher les aliments.
Page 30
NOMENCLATURE G20123 1. Capuchon doseur 2. Couvercle 3. Poignée du récipient 4. Récipient en verre 5. Emboitement pour le récipient 6. Lames 8. Bouton d’allumage 7. Corps moteur 9. Touches pour les programmes 10. Base avec ventouses FONCTIONNEMENT 1) Placer le bloc moteur (7) sur une surface plane et stable. Insérer le récipient (4) dans le bloc moteur (7). Pour introduire les aliments, placer la poignée (3) à...
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Page 32
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...
Need help?
Do you have a question about the G3FERRARI CUPIDO and is the answer not in the manual?
Questions and answers