TJEP KYOCERA -000020 Safety And Operation Instructions

Tjep hp nailers
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Референтни Точки
    • Описание На Символите
    • Общи Предупреждения
    • Предвидими Опасности
    • Инструкции За Работа
    • Свързване На Компресора
    • Поставяне И Изваждане На Крепеж
    • Регулиране На Дълбочината На Забиване
    • Работа С Инструмента
    • Изваждане На Заседнал Крепеж
    • Инструкции За Поддръжка
    • Студено Време
    • Съхранение
    • Изхвърляне
    • Отстраняване На Неизправности
  • Čeština

    • Označení Částí
    • Obecná Varování
    • Vysvětlení Symbolů
    • Předvídatelná Rizika
    • Pokyny K Obsluze
    • PoužíVání Nástroje
    • Připojení Kompresoru
    • Seřízení Hloubky Nastřelování
    • VkláDání A VyjíMání Spojovacího Materiálu
    • Chladné Počasí
    • Likvidace
    • Odstranění Zaseknutého Spojovacího Materiálu
    • Pokyny K Údržbě
    • Skladování
    • Odstraňování Potíží
  • Dansk

    • Referencepunkter
    • Generelle Advarsler
    • Symbolforklaring
    • Forudsigelige Farer
    • Betjening Af Værktøjet
    • Brugsanvisning
    • Fjernelse Af Fastklemt Fastener
    • Justering Af Slagdybde
    • Ladning Og Tømning Af Magasinet
    • Tilslutning Af Trykluft
    • Bortskaffelse
    • Koldt Vejr
    • Opbevaring
    • Vedligeholdelsesanvisning
    • Fejlfinding
  • Deutsch

    • Bezugspunkte
    • Allgemeine Warnungen
    • Erläuterung Der Symbole
    • Vorhersehbare Gefahren
    • Bedienungsvorschriften
    • Eintreibtiefe Einstellen
    • Verbindungselemente Einlegen/Entnehmen
    • Verdichter Anschließen
    • Werkzeug Bedienen
    • Blockiertes Verbindungselement Entfernen
    • Entsorgung
    • Instandhaltungsvorschriften
    • Kälte
    • Lagerung
    • Fehlerbehebung
  • Eesti

    • Sümbolite Selgitus
    • Üldised Hoiatused
    • Prognoositavad Ohud
    • Ajami Sügavuse Reguleerimine
    • Kasutusjuhend
    • Kinnitusvahendi Kinnitamine Ja Eemaldamine
    • Tööriista Kasutamine
    • Hooldusjuhendid
    • Jäätmekäitlus
    • Külm Ilm
    • Ladustamine
    • Tõrkeotsing
  • Español

    • Advertencias Generales
    • Explicación De Los Símbolos
    • Riesgos Previsibles
    • Ajuste De Profundidad Del Clavado
    • Carga Y Descarga Del Clavo
    • Conexión Del Compresor
    • Instrucciones De Funcionamiento
    • Operación De La Herramienta
    • Almacenamiento
    • Climas Fríos
    • Eliminación
    • Instrucciones De Mantenimiento
    • Retirada De Clavos Atascados
    • Localización De Problemas
  • Suomi

    • Viitekohdat
    • Merkkien Selitykset
    • Yleiset Varoitukset
    • Ennakoitavissa Olevat Vaarat
    • Kompressorin Liittäminen
    • Käyttöä Koskevat Ohjeet
    • Naulojen/Hakasten Lataaminen Ja Poistaminen
    • Syvyydensäätö
    • Työkalun Käyttäminen
    • Huolto-Ohjeet
    • Hävittäminen
    • Jumiin Jääneen Naulan/Hakasen Poistaminen
    • Kylmä Sää
    • Säilytys
    • Vianmääritys
  • Français

    • Points De Référence
    • Avertissements D'ordre Général
    • Explication Des Symboles
    • Dangers Prévisibles
    • Débourrage De Pointes
    • Emploi De L'outil
    • Insertion Et Retrait De Pointes
    • Instructions D'emploi
    • Raccordement Du Compresseur
    • Réglage De La Profondeur De Clouage
    • Instructions De Maintenance
    • Mise Au Rebut
    • Rangement
    • Temps Froid
    • Dépannage
  • Ελληνικά

    • Σημεία Αναφοράς
    • Γενικές Προειδοποιήσεις
    • Επεξήγηση Συμβόλων
    • Προβλέψιμοι Κίνδυνοι
    • Οδηγίες Χειρισμού
    • Ρύθμιση Βάθους Εισαγωγής
    • Σύνδεση Του Συμπιεστή
    • Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Του Συνδετήρα
    • Χειρισμός Του Εργαλείου
    • Απόρριψη
    • Αποθήκευση
    • Αφαίρεση Μπλοκαρισμένου Συνδετήρα
    • Οδηγίες Συντήρησης
    • Χαμηλές Θερμοκρασίες
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Hrvatski

    • Referentne Točke
    • Objašnjenje Simbola
    • Opća Upozorenja
    • Predvidljive Opasnosti
    • Priključivanje Kompresora
    • Prilagodba Dubine Zabijanja
    • Punjenje I Pražnjenje Pričvršćivača
    • Radne Upute
    • Uporaba Alata
    • Hladni Vremenski Uvjeti
    • Skladištenje
    • Uklanjanje Zaglavljenog Pričvršćivača
    • Upute Za Održavanje
    • Zbrinjavanje
    • Rješavanje Problema
  • Magyar

    • Referenciapontok
    • A Jelölések Magyarázata
    • Általános Figyelmeztetések
    • Előrelátható Veszélyek
    • A BelöVési Mélység Beállítása
    • A Kompresszor Csatlakoztatása
    • A Rögzítő Töltése És Ürítése
    • Az Eszköz Használata
    • Elakadt Rögzítő Eltávolítása
    • Használati Útmutatások
    • Hideg IDőjárás
    • Hulladék-Elhelyezés
    • Karbantartási Útmutatások
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
  • Islenska

    • VIðMIðunarpunktar
    • Almennar VIðvaranir
    • Skýring Á Táknum
    • Fyrirsjáanlegar Hættur
    • Naglar Settir Í Eða Teknir Úr
    • Notkunarleiðbeiningar
    • Stilling Dýptardrifsins
    • Tenging VIð Loftþjöppu
    • Verkfærinu Stjórnað
    • Fastir Naglar Losaðir
    • Förgun
    • Geymsla
    • Kalt Í Veðri
    • VIðhaldsleiðbeiningar
    • Bilanagreining
  • Italiano

    • Riferimenti
    • Avvertenze Generali
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Pericoli Prevedibili
    • Collegamento Del Compressore
    • Inserimento Ed Estrazione Dei Chiodi
    • Istruzioni Per L'uso
    • Regolazione Della Profondità DI Inserimento
    • Rimozione DI Un Chiodo Inceppato
    • Utilizzo Dell'utensile
    • Climi Freddi
    • Conservazione
    • Istruzioni Per La Manutenzione
    • Smaltimento
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Lietuvių

    • Nuorodų Žymenys
    • Bendrieji Įspėjimai
    • Ženklų Paaiškinimas
    • Numatomi Pavojai
    • Kalimo Gylio Reguliavimas
    • Kompresoriaus Prijungimas
    • Naudojimo Instrukcija
    • Tvirtiklių ĮDėjimas Ir Išėmimas
    • Įrankio Naudojimas
    • Laikymas
    • Likvidavimas
    • Techninės PriežIūros Nurodymai
    • Įstrigusio Tvirtiklio Išėmimas
    • Šaltas Oras
    • TrikčIų Šalinimas
  • Latviešu

    • Atsauces Punkti
    • Simbolu Skaidrojums
    • Vispārīgie Brīdinājumi
    • Paredzamie Apdraudējumi
    • Darbarīka Lietošana
    • Dziļuma Pielāgošana
    • Kompresora Pieslēgšana
    • Lietošanas NorāDījumi
    • Naglu Uzpilde Un Iztukšošana
    • Apkopes NorāDījumi
    • Auksti Laika ApstākļI
    • Iesprūdušas Naglas Izņemšana
    • Utilizācija
    • Uzglabāšana
    • Traucējummeklēšana
  • Maltese

    • Punti Ta' Referenza
    • Spjegazzjoni Tas-Simboli
    • Twissijiet Ġenerali
    • Perikli Previsti
    • Daħħal U NeħħI L-Musmar
    • It-Tneħħija Ta' Musmar Imweħħel
    • It-Tħaddim Tal-Għodda
    • Konnessjoni Tal-Kompressur
    • L-Aġġustament Tal-Fond Tal-Penetrazzjoni Tal-Imsiemer
    • Struzzjonijiet Tat-Tħaddim
    • Rimi
    • Struzzjonijiet Ta' Manutenzjoni
    • Temp Kiesaħ
    • Ħżin
    • Individwazzjoni Ta' Soluzzjoni
  • Dutch

    • Referentiepunten
    • Algemene Waarschuwingen
    • Toelichting Bij De Symbolen
    • Voorzienbare Gevaren
    • Bedieningsinstructies
    • Compressor Aansluiten
    • Het Apparaat Gebruiken
    • Indrijfdiepte Instellen
    • Spijkers Plaatsen En Uitnemen
    • Afvoer
    • Een Vastgelopen Spijker Verwijderen
    • Koud Weer
    • Onderhoudsinstructies
    • Opslag
    • Probleemoplossing
  • Norsk

    • Referanse Punkter
    • Forklaring Av Symboler
    • Generelle Advarsler
    • Forventet Risiko
    • Bruke Verktøyet
    • Bruksanvisning
    • Fylle På Og Tømme Verktøyet
    • Justering Av Innslagsdybde
    • Tilkobling Av Kompressoren
    • Fjerne Et Fastkilt Festemiddel
    • Kaldt Vær
    • Kassering
    • Lagring
    • Vedlikeholdsinstruksjoner
    • Feilsøking
  • Polski

    • Punkty Odniesienia
    • Objaśnienie Symboli
    • Ostrzeżenia Ogólne
    • Zagrożenia Możliwe Do Przewidzenia
    • Instrukcje Obsługi
    • Obsługa Narzędzia
    • Podłączanie Kompresora
    • Regulacja GłębokośCI Wbijania
    • Wkładanie I Wyjmowanie Elementu Łączącego
    • Wyciąganie Zakleszczonego Elementu Łączącego
    • Instrukcje Konserwacji
    • Niskie Temperatury
    • Przechowywanie
    • Utylizacja
    • Rozwiązywanie Problemów
      • Pontos De Referência

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 172

Quick Links

HIGH PRESSURE
TJEP HP NAILERS
SAFETY AND OPER ATION INSTRUCTIONS
MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING
www.tjep.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KYOCERA TJEP-000020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TJEP KYOCERA TJEP-000020

  • Page 1 HIGH PRESSURE TJEP HP NAILERS SAFETY AND OPER ATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING www.tjep.eu...
  • Page 2 EXPLORE OUR WEBSITE FOR MORE INFORMATION...
  • Page 3 BG Български ......................2 CZ Čeština ......................9 DA Dansk ......................16 DE Deutsch ......................23 EE Eesti ......................30 ES Español ......................37 Suomi ......................44 FR Français ......................51 GR Ελληνικά .......................58 HR Hrvatski ......................65 HU Magyar......................72 Íslenska ......................79 Italiano ......................86 LT Lietuvių k......................93 LV Latviešu ......................100 MT Malti ......................107 NL Nederlands ....................
  • Page 4: Table Of Contents

    ТАКЕРИ TJEP HP ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И РАБОТА ПОДДРЪЖКА И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Съдържание Референтни точки ........................2 Описание на символите ......................3 Общи предупреждения ......................3 Предвидими опасности ......................5 Инструкции за работа ........................6 Свързване на компресора ......................6 Поставяне и изваждане на крепеж ..................6 Регулиране на дълбочината на забиване ................6 Работа с инструмента ........................6 Изваждане на заседнал крепеж ....................7 Инструкции за поддръжка ......................7 Студено време ..........................7 Съхранение ..........................7 Изхвърляне ..........................7 Отстраняване на неизправности .....................8 ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ИНСТРУМЕНТА ПО НЕПРАВИЛЕН ИЛИ ОПАСЕН НАЧИН...
  • Page 5: Описание На Символите

    Български Описание на символите Символи в ръководството Символи върху инструмента Прочетете и разберете ръководството и етикетите на инструмента. Този инструмент е с одобрение по CE Несъблюдаването на предупрежденията съгласно приложимите стандарти. може да доведе до сериозно нараняване. Операторите и другите лица е работната Прочетете и разберете ръководството област трябва да носят устойчиво на и етикетите на инструмента. удари оборудване за защита на очите със Несъблюдаването на предупрежденията странични щитове. може да доведе до сериозно нараняване. Операторите и другите лица е работната Операторите и другите лица е работната област трябва да носят устойчиво на област трябва да носят защита за слуха. удари оборудване за защита на очите със странични щитове. Препоръчва се операторът и другите лица Операторите и другите лица е работната е работната област да носят маркиран със област трябва да носят защита за слуха. CE шлем на работния обект. P.MAX Прочетете всички предупреждения за X BAR безопасност и всички инструкции преди Максимално работно налягане...
  • Page 6 пръстите си далеч от спусъка, когато не използвате свърши работата по-добре и по-безопасно със инструмента и когато се премествате от една работна скоростта, за която е предназначен. позиция в друга. • Не задействайте инструмента, освен ако не е • Уважавайте инструмента като работен уред. поставен стабилно срещу обработвания детайл. Ако не е в контакт с обработвания детайл, крепежът може • Не вършете глупости. да се отклони от целта. • Премахнете всякакви инструменти, използвани • Не насочвайте инструмента към материали, които са за поддръжка или поправка, преди да използвате прекалено твърди или прекалено меки. Крепежите въздушния пистолет. Инструменти, които са оставени може да рикошират от твърдите материали и да прикрепени към подвижна част на въздушния наранят хора или да проникнат лесно през меките пистолет, може да доведат до телесно нараняване. материали и да полетят безконтролно. • Работете внимателно с инструмента, тъй като може да • Не забивайте крепежи върху други крепежи. се изстуди, засягайки ръкохватката и управлението. • Бъдете изключително внимателни, когато забивате • Никога не използвайте инструмента при наличието крепежи в съществуващи стени или други слепи на запалими прах, газове и пари. Инструментът може зони, за да избегнете контакт със скрити предмети да възпроизведе искра, която да запали газовете, (например жици, тръби или електрически кабели) или причинявайки пожар, или която да доведе до...
  • Page 7: Предвидими Опасности

    гарантира безопасността на инструмента. се опитвате да отстраните засядането. • Инструментът трябва да се захранва само със • Изпускайте сгъстения въздух, когато сгъстен въздух при най-ниското налягане, изисквано · няма да използвате инструмента; за напредъка на работата, за да се намалят шумът и · извършвате поддръжка или ремонт; вибрациите, както и за да се намали износването. · отстранявате засядане; · повдигате, спускате или по друг начин • Използвайте само лубриканти, препоръчани от премествате инструмента на ново място; Kyocera Unimerco Fastening/местния търговец на TJEP. · оставяте инструмента без надзор и контрол от оператора; • Използвайте само сгъстен въздух. Използването · изваждате крепежи от пълнителя. на кислород или запалими газове за работа с инструмента създава опасност от пожар и експлозия. • Сгъстеният въздух може да причини значително Предвидими опасности нараняване. • Информацията за извършване на оценка на риска • Винаги изключвайте подаването на въздух и за тези опасности и внедряването на подходящи...
  • Page 8: Инструкции За Работа

    затруднено движение, не трябва да игнорира тези • Освобождаване на крепежи от инструмента с предупредителни знаци. Операторът трябва да се 2-стъпков пълнител: консултира с квалифициран здравен специалист · Натиснете лоста за освобождаване на избутвача относно общите дейности. (D) и наклонете инструмента, за да плъзнете лентата с крепежи към задния край на пълнителя. • Докато използва инструмента, операторът трябва · Натиснете стопера за крепежи (C) и плъзнете да заеме подходяща, но ергономична позиция. навън от лентата. Стъпвайте здраво на земята и избягвайте неудобни позиции и позиции, в които губите равновесие. • Зареждане на крепежи в инструмента с 3-стъпков пълнител: • Дръжте инструмента с лек, но безопасен захват, · Издърпайте избутвача (D) назад, докато не се защото рискът от вибрациите обикновено е по-висок заключи към пълнителя в задна позиция при по-голяма сила на захвата. · Плъзнете лентата с крепежи в пълнителя (I). · Внимателно освободете избутвача (D), за да • Може да съществуват остатъчни рискове, свързани с избутате крепежите в дюзата опасностите от повтарящата се работа, като например продължителността на използването във връзка с • Освобождаване на крепежи от инструмента с позициите и силите на работа. Препоръчително е...
  • Page 9: Изваждане На Заседнал Крепеж

    Български • За да задействате уреда за крепежи отново, ще части или аксесоари, които са доставени или трябва да освободите предпазната скоба докрай, препоръчани от Kyocera Unimerco Fastening. преди да повторите горната процедура. • Винаги поддържайте инструмента чист. Избърсвайте Сменяем спусък грес или масло със суха чиста кърпа, за да избегнете • Инструментът може да е снабден със сменяем случайно изпускане на инструмента. спусък. Това позволява да превключвате между единично последователно изстрелване • Използвайте лубрикант на TJEP във въздушната и автоматично изстрелване. В зависимост от пробка (H) на инструмента поне два пъти дневно (в модела това може да се извърши чрез: зависимост от честотата на употреба). · натискане на превключващия бутон назад или • Избягвайте употребата на почистващи препарати напред. на базата на разтворители за почистване на инструмента, тъй като някои разтворители ще · натискане на превключващия бутон навън и след повредят или отслабят съставните части на това завъртане на бутона. инструмента. · натискане на черния щифт на превключващ бутон • Всички винтове и гайки трябва да се държат затегнати навътре и изместване на превключващия вал.
  • Page 10: Отстраняване На Неизправности

    · Затегнете винтовете и проверете отново • Повредено уплътнение · Заменете уплътнението • Прах в носа (B) · Почистете носа Инструментът стреля празен на халос • Мръсен/празен пълнител (I) · Почистете пълнителя • Ограничен въздух/неадекватен въздушен поток · Проверете маркуча и компресора • Липса на смазване · Използвайте лубрикант на TJEP • Крепежите за твърде къси или с грешен размер за инструмента Няма подаване на крепежи · Използвайте само препоръчани от TJEP крепежи • Огънати крепежи · Не използвайте • Ниско въздушно налягане · Проверете маркуча и компресора Липса на мощност • Липса на смазване (H) · Използвайте лубрикант на TJEP • Избутвачът (D) е бил освободен твърде грубо и с това е повредил...
  • Page 11: Označení Částí

    Čeština HŘEBÍKOVAČKY HP TJEP BEZPEČNOSTNÍ A PROVOZNÍ POKYNY ÚDRŽBA A ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Obsah Označení částí ........................9 Vysvětlení symbolů ......................10 Obecná varování ......................10 Předvídatelná rizika ......................12 Pokyny k obsluze ......................13 Připojení kompresoru .....................13 Vkládání a vyjímání spojovacího materiálu ..............13 Seřízení hloubky nastřelování ..................13 Používání nástroje ......................13 Odstranění zaseknutého spojovacího materiálu ............14 Pokyny k údržbě ......................14 Chladné počasí .......................14 Skladování ........................14 Likvidace .........................14 Odstraňování potíží ......................15 NESPRÁVNÉ A NEBEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ NÁSTROJE MŮŽE VÉST KE SMRTELNÉMU ÚRAZU NEBO VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ.
  • Page 12: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Symboly použité v příručce Symboly na nástroji Přečtěte si štítky na nástroji a příručku tak, abyste všemu porozuměli. Nástroj nese označení CE podle platných Nedodržování varování může vést norem. k závažnému zranění. Přečtěte si štítky na nástroji a příručku Obsluha i ostatní osoby na pracovišti tak, abyste všemu porozuměli. musí nosit ochranu zraku odolnou proti Nedodržování varování může vést nárazu s boční ochranou. k závažnému zranění. Obsluha i ostatní osoby na pracovišti Obsluha i ostatní osoby na pracovišti musí nosit ochranu zraku odolnou proti musí nosit ochranu sluchu. nárazu s boční ochranou. Doporučujeme, aby obsluha i ostatní Obsluha i ostatní osoby na pracovišti osoby nosily na pracovišti přilbu s musí nosit ochranu sluchu. označením CE. P.MAX Před použitím si přečtěte veškerá X BAR Maximální provozní tlak bezpečnostní varování a pokyny. (XXX PSI) Nástroj je vybaven nárazovým Při vystřelování spojovacího materiálu vystřelováním nebo přepínatelnou...
  • Page 13 Čeština • Před použitím vzduchové hřebíkovačky odstraňte spojovací materiál odrazit a způsobit zranění osob, všechny nástroje používané k údržbě nebo opravám. zatímco měkký materiál může být snadno proražen Nástroje nasazené na pohyblivou součást vzduchové a způsobit tak volné odlétnutí spojovacího materiálu. hřebíkovačky mohou způsobit úraz. • Nenastřelujte spojovací materiál do jiného spojovacího • S nástrojem manipulujte opatrně, neboť se může materiálu. ochladit a ztěžovat tak úchop a ovládání. • Při nastřelování spojovacího materiálu do stávajících • Nástroj nikdy nepoužívejte v prostředí obsahujícím stěn nebo jiných míst, za která není vidět, věnujte hořlavý prach, plyny nebo výpary. Nástroj může zvýšenou pozornost skrytým předmětům nebo vygenerovat jiskru, což může mít za následek vznícení osobám na druhé straně (např. dráty, trubky, elektrické plynů, vznik požáru a následnou explozi nástroje. kabely.) • Pracoviště musí být uklizené a řádně osvětlené. • Po nastřelení spojovacího materiálu se nástroj může Neuklizené nebo tmavé prostory jsou zdrojem nehod. zpětným rázem odpružit pryč od pracovního povrchu. V zájmu snížení rizika úrazu mějte vždy nad zpětným • Nástroj nepoužívejte, pokud není v řádném provozním rázem kontrolu: stavu. · mějte neustále kontrolu nad nástrojem a buďte připraveni reagovat na běžné nebo náhlé pohyby, • Nástroj před používáním zkontrolujte, abyste zjistili, jako například na zpětný ráz, zda je v řádném provozním stavu. Zkontrolujte...
  • Page 14: Předvídatelná Rizika

    • Do nástroje je nutné přivádět stlačený vzduch a spojovací materiál může být při pokusu o uvolnění s nejnižším možným tlakem potřebným pro zaseknutí vystřelen ven. vykonávání práce, aby se snížila hlučnost a vibrace a minimalizovalo se opotřebení. • V následujících případech odpojte přívod stlačeného vzduchu: • Používejte pouze maziva doporučená společností · když nástroj není používán, Kyocera Unimerco Fastening nebo vaším místním · při provádění údržby nebo oprav, prodejcem společnosti TJEP. · při odstraňování zaseknutí, · při zvedání, spouštění nebo přenášení nástroje na • Používejte pouze stlačený vzduch. Použitím kyslíku jiné místo, nebo hořlavých plynů při provozu nástroje vznikne · když je nástroj mimo dohled nebo kontrolu riziko požáru a exploze. obsluhy, Předvídatelná rizika · při vyjímání spojovacího materiálu ze zásobníku, • Je nezbytně nutné se seznámit s informacemi ohledně • Stlačený vzduch může být příčinou vážného úrazu. vyhodnocování rizik a zavést vhodné kontroly.
  • Page 15: Pokyny K Obsluze

    Čeština • Mohou být přítomná i další rizika související • Vložte spojovací materiál do nástroje s třístupňovým s opakovanými činnostmi, jako doba používání zásobníkem: s ohledem na pracovní pozice a vyvíjené síly. · Zatáhněte vysunovač (D) směrem dozadu, až Doporučujeme, abyste se seznámili s příslušnými bude zajištěný k zásobníku v zadní poloze. informacemi v normách EN 1005-3 a EN 1005-4. · Zasuňte pás spojovacího materiálu do zásobníku (I). · Pomalu vysunovač (D) pouštějte a zatlačte • Hlavními příčinami úrazů na pracovišti jsou uklouznutí, spojovací materiál do hubice. zakopnutí a pády. Při používání nástroje dávejte pozor na kluzké povrchy. • Vyjměte spojovací materiál z nástroje s třístupňovým zásobníkem: • V neznámých prostředích postupujte opatrně. Mohou · Zatáhněte vysunovač (D) do zadní zajišťovací se v nich vyskytovat skrytá rizika, jako elektrická nebo polohy. další vedení. · Vytáhněte spojovací materiál ze zásobníku (I). Seřízení hloubky nastřelování • Pokud je nástroj používán v oblasti s usazeným prachem, může dojít k rozptýlení prachu a vzniku • Nástroj lze vybavit seřízením hloubky nastřelování...
  • Page 16: Odstranění Zaseknutého Spojovacího Materiálu

    • Pokud se vám spojovací materiál nepodaří výše uvedeným postupem vytáhnout, obraťte se na svého • Připojte kompresor a použijte nástroj naprázdno, prodejce produktů TJEP. protože pomalým provozem se zahřejí pohyblivé součásti. Skladování • Když nástroj delší dobu nepoužíváte, naneste na kovové díly tenkou vrstvu maziva, aby nedocházelo ke korozi. Neskladujte nástroj v chladném prostředí. Když nástroj není používán, uchovávejte ho na teplém a suchém místě a mimo dosah dětí. Likvidace • Likvidaci nástroje je nutno provést podle pokynů místních úřadů. Pokyny k údržbě Obecná údržba • Zaměstnavatel a obsluha musí zajistit, aby byl nástroj udržován v bezpečném provozním stavu. Nástroj navíc mohou opravovat pouze autorizovaní servisní technici společnosti TJEP nebo distributorů produktů společnosti TJEP a musí při tom používat díly a příslušenství dodávané nebo doporučované společností Kyocera Unimerco Fastening. • Udržujte nástroj neustále čistý. Otírejte suchým čistým hadříkem mazivo nebo olej, aby nedošlo k nechtěnému upuštění nástroje. • Zasuňte mazničku TJEP do vzduchové propojky (H) nástroje nejméně dvakrát denně (podle frekvence používání).
  • Page 17: Odstraňování Potíží

    · Dotáhněte šrouby a zkontrolujte stav. • Poškozená těsnění · Vyměňte poškozená těsnění. • Znečištěné vyústění (B) · Vyčistěte vyústění. Z nástroje nevystřeluje spojovací materiál. • Znečištěný nebo prázdný zásobník (I) · Vyčistěte zásobník. • Omezený přívod vzduchu/nedostatečný průtok vzduchu · Zkontrolujte vyústění a kompresor. • Nedostatečné promazání · Použijte mazničku TJEP. • Příliš krátký spojovací materiál nebo nesprávná velikost Spojovací materiál se nevystřeluje · Používejte pouze spojovací materiál doporučený TJEP. • Ohnutý spojovací materiál · Nepoužívejte. • Nízký tlak vzduchu · Zkontrolujte vyústění a kompresor. Nedostatečný výkon • Nedostatečné promazání (H) · Použijte mazničku TJEP.
  • Page 18: Referencepunkter

    TJEP HP SØMPISTOLER SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNING VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING Indhold Referencepunkter ........................16 Symbolforklaring.........................17 Generelle advarsler ........................17 Forudsigelige farer ........................19 Brugsanvisning ...........................20 Tilslutning af trykluft ........................20 Ladning og tømning af magasinet ....................20 Justering af slagdybde .......................20 Betjening af værktøjet ........................20 Fjernelse af fastklemt fastener ....................20 Vedligeholdelsesanvisning......................21 Koldt vejr .............................21 Opbevaring ..........................21 Bortskaffelse ..........................21 Fejlfinding........................... 22 FORKERT ELLER SLØSET OMGANG MED VÆRKTØJET VIL KUNNE MEDFØRE DØD ELLER ALVORLIG KVÆSTELSE.
  • Page 19: Symbolforklaring

    Dansk Symbolforklaring Symboler i manualen Symboler på værktøjet Læs og forstå alle advarsler og anvisninger Værktøjet er CE-godkendt i henhold til på værktøjet og i manualen. Manglende gældende standarder. overholdelse kan føre til alvorlige kvæstelser. Læs og forstå alle advarsler og anvisninger på værktøjet og i manualen. Manglende Brugeren og andre i nærheden skal benytte overholdelse kan føre til alvorlige CE-mærkede øjenværn med front- og kvæstelser. sidebeskyttelse. Brugeren og andre i nærheden skal benytte Brugeren og andre i nærheden skal benytte CE-mærkede øjenværn med front- og CE-mærkede høreværn. sidebeskyttelse. Det anbefales, at brugeren og andre i Brugeren og andre i nærheden skal benytte nærheden af arbejdsområdet, bærer CE- CE-mærkede høreværn. mærket hovedbeskyttelse. P.MAX Læs alle sikkerhedsadvarsler og X BAR Maksimalt tilgangstryk -anvisninger inden brug. (XXX PSI) Værktøjet er enten udstyret med en Udvis forsigtighed, da fasteners skydes ud.
  • Page 20 • Brug ikke værktøjet til sjov. beskadige personer. Bløde materialer kan let penetreres og medføre, at fasteners flyver frit. • Fjern al værktøj, der er anvendt til vedligehold og fejl- retning før pistolen anvendes. Værktøj efterladt på en • Skyd ikke fasteners ind i andre fasteners. bevægende del af pistolen, kan forårsage personskade. • Vær ekstra forsigtig, når fasteners føres ind i eksisterende • Håndter værktøjet med forsigtighed, da det kan blive koldt, vægge eller andre blinde områder, så du undgår kontakt hvilket påvirker grebet og håndteringen. med skjulte genstande eller personer på den anden side (f.eks. ledninger, rør, elektriske kabler). • Brug aldrig værktøjet, hvis der er letantændelig støv, gasser eller dampe i nærheden. Værktøjet kan generere • Når fasteners skydes ind i materialet, kan værktøjet en gnist, som kan antænde en brand eller forårsage en rekylere/springe tilbage, hvilket får det til at fjerne sig fra eksplosion. emnet. For at reducere risikoen for skader skal rekylen håndteres ved: • Hold arbejdsområdet rent og veloplyst. Rodede og mørke · altid at bevare kontrollen over værktøjet og være klar områder tilskynder til uheld. til at modvirke normale eller pludselige bevægelser såsom rekyl, • Brug ikke værktøjet, hvis det ikke er i en ordentlig drifts- · at give værktøjet mulighed for at bevæge sig væk fra tilstand. emnet som følge af rekylen, · ikke at gøre modstand mod rekylen, så værktøjet vil •...
  • Page 21: Forudsigelige Farer

    • Brug kun tilbehør fremstillet eller anbefalet af Kyocera bliver ved med at være sikkert. Unimerco Fastening. • For at minimere støj, vibration og slidtage bør værktøjet • Indsæt fasteners efter tilslutning af trykluft for at forhindre kun tilkobles en kompressor, der er indstillet til det laveste, uventet affyring af fasteners. nødvendige tryk. • Udvis forsigtighed, når et fastsiddende fasteners fjernes, • Brug kun smøremidler anbefalet af Kyocera Unimerco da indestængt kraft på bevægelige dele kan blive frigjort. Fastening / din lokale TJEP-forhandler. Dette kan f.eks. forårsage at en fastener kan blive udstødt med kraft, mens det forsøges at fjerne blokeringen. • Brug aldrig andre drivmidler end trykluft fra kompressor (se de tekniske specifikationer på værktøjet), da brug • Fjern trykluften, når af andre drivmidler som eksempelvis oxygen, gas eller · værktøjet ikke er i brug, andre drivmidler på flaske kan medføre høj brand- og · der udføres vedligeholdelse eller reparationer, eksplosionsfare. · en fastklemt fastener fjernes, Forudsigelige farer · værktøjet løftes, sænkes eller på anden måde flyttes til •...
  • Page 22: Brugsanvisning

    • Udvis ekstra opmærksomhed i ukendte omgivelser. Der • Drej justeringsknappen (A) eller brug en unbrako-nøgle, kan være skjulte farer såsom elektricitet eller andre for at justere slagdybden. forsyningskilder. • Gentag ovenstående procedure, indtil du opnår den • Hvis værktøjet anvendes i et område med statisk støv, ønskede slagdybdeindstilling. kan det sprede støvet og medføre farer. Drej så vidt muligt udstødningen (E) væk fra disse områder. • Når støvfarer opstår, skal det prioriteres at fjerne årsagen. Brugsanvisning Betjening af værktøjet Tilslutning af trykluft Værktøjet kan være bestykket med én af følgende aftrækker- • Tilslut trykluftslangen til værktøjets trykluftstuds (H). typer: Enkeltskudsaftrækker Ladning og tømning af magasinet • For at aktivere værktøjet trykkes sikringen ned mod emnet, • Tilslut trykluft inden du indsætter fasteners. Hvis du ind- hvorefter aftrækkeren påvirkes. sætter fasteners inden trykluft tilkobles, kan de blive skudt af utilsigtet. Peg næsen væk fra personer, og hold din • For at aktivere værktøjet igen vil du skulle frigøre sikringen finger væk fra aftrækkeren, når fasteners indsættes.
  • Page 23: Vedligeholdelsesanvisning

    Dansk Opbevaring • Hvis du ikke kan fjerne den fastklemte fastener med • Når værktøjet ikke anvendes gennem længere tid: Påfør ovennævnte metode, bedes du kontakte din lokale TJEP- et tyndt lag olie på metaldelene for at undgå rust. Opbevar forhandler. ikke værktøjet i kolde omgivelser. Når værktøjet ikke er i brug, bør den opbevares et varmt og tørt sted. Hold den uden for børns rækkevidde. Bortskaffelse • Værktøjet skal bortskaffes i henhold til de lokale myndigheders anvisninger. Vedligeholdelsesanvisning Generel vedligeholdelse • Arbejdsgiveren og operatøren er ansvarlige for at sikre, at værktøjet holdes i ordentlig og sikker stand. Kun auto- riseret TJEP-servicepersonale eller TJEP-distributører, må reparere værktøjet. Der skal anvendes originale reservedele og udstyr leveret eller anbefalet af Kyocera Unimerco Fastening. • Hold altid værktøjet rent. Tør fedt eller olie af med en tør rengøringsklud for at undgå, at værktøjet tabes. • Tilføj helårsolie i værktøjets trykluftstuds (H) min. to gange dagligt (afhængig af, hvor meget værktøjet bruges) • Undgå enhver brug af opløsningsmidler til rengøring af værktøjet, idet nogle opløsninger vil beskadige eller svække værktøjets kompositdele. • Alle skruer og møtrikker skal være tilspændte og intakte. Løse skruer og møtrikker kan forårsage farlige situationer med personskader som følge.
  • Page 24: Fejlfinding

    · Spænd skruer og kontroller igen • Lækkende pakning · Udskift pakning • Snavs i næsen (B) · Rens næsen • Snavs i magasinet (I) Værktøjet laver tom-skud · Rens magasinet • For lavt lufttryk · Kontrollér kompressor og slange • Manglende smøring · Brug TJEP helårsolie • Forkert fastenerstørrelse Værktøjet fører ikke fastener frem · Brug kun anbefalede TJEP fasteners • Bøjet fastener · Må ikke anvendes • Lavt lufttryk · Kontroller kompressor og slanger Manglende slagkraft • Manglende smøring · Brug TJEP helårsolie • Fremføreren er blevet frigivet for hårdt og har dermed ødelagt...
  • Page 25: Bezugspunkte

    Deutsch TJEP HP - NAGLER SICHERHEITS- UND BEDIENUNGSVORSCHRIFTEN INSTANDHALTUNG UND FEHLERBEHEBUNG Inhaltsverzeichnis Bezugspunkte ..........................23 Erläuterung der Symbole ......................24 Allgemeine Warnungen ......................24 Vorhersehbare Gefahren ......................24 Bedienungsvorschriften ......................26 Verdichter anschließen.......................27 Verbindungselemente einlegen/entnehmen................27 Eintreibtiefe einstellen ........................27 Werkzeug bedienen ........................27 Blockiertes Verbindungselement entfernen ................28 Instandhaltungsvorschriften .......................28 Kälte ............................28 Lagerung .............................28 Entsorgung..........................28 Fehlerbehebung ........................29 EINE UNSACHGEMÄSSE UND UNSICHERE VERWENDUNG DES WERKZEUGS FÜHRT ZUM TOD ODER ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN.
  • Page 26: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole Symbole im Handbuch Symbole auf dem Werkzeug Lesen und verstehen Sie die Werkzeugbeschriftungen und das Handbuch. Dieses Werkzeug verfügt über eine CE- Wenn Sie die Warnhinweise missachten, Zulassung nach geltenden Richtlinien. kann es zu ernsten Verletzungen kommen. Lesen und verstehen Sie die Bediener und andere Personen im Werkzeugbeschriftungen und das Handbuch. Arbeitsbereich müssen einen stoßfesten Wenn Sie die Warnhinweise missachten, Augenschutz mit Seitenschilden tragen. kann es zu ernsten Verletzungen kommen. Bediener und andere Personen im Bediener und andere Personen im Arbeitsbereich müssen einen Gehörschutz Arbeitsbereich müssen einen stoßfesten tragen. Augenschutz mit Seitenschilden tragen. Es wird dringend empfohlen, dass Bediener Bediener und andere Personen im und andere Personen im Arbeitsbereich Arbeitsbereich müssen einen Gehörschutz am Einsatzort einen Helm mit CE-Zeichen tragen. tragen. P.MAX Lesen Sie vor Gebrauch sämtliche X BAR Maximaler Betriebsdruck Sicherheitswarnungen und Vorschriften.
  • Page 27 Deutsch • Respektieren Sie das Werkzeug als Arbeitsgerät. • Lösen Sie das Werkzeug nur dann aus, wenn es fest auf das Werkstück aufgesetzt ist. Wenn das Werkzeug keinen • Gehen Sie nicht leichtfertig mit dem Werkzeug um. Kontakt mit dem Werkstück hat, kann das Verbindungs- element von seinem Ziel ablenkt werden. • Entfernen Sie alle zu Wartungs- oder Reparaturzwecken verwendeten Werkzeuge, bevor Sie den Drucklufthammer • Verwenden Sie das Werkzeug nicht auf Materialien, die in Betrieb nehmen. Werkzeuge, die an einem beweglichen zu hart oder zu weich sind. Harte Materialien können Ver- Teil des Drucklufthammers verbleiben, können zu Verlet- bindungselemente abprallen lassen und zu Verletzungen zungen führen. führen. Weiche Materialien können von Verbindungs- elementen leicht durchdrungen werden und dazu führen, • Gehen Sie vorsichtig mit dem Werkzeug um, da es kalt dass Verbindungselemente unkontrolliert aus dem Material werden kann und dies Griffigkeit und Kontrolle beeinflusst. herausschießen. • Verwenden Sie das Werkzeug niemals in der Nähe von • Treiben Sie Verbindungselemente nicht in andere Verbin- brennbarem Staub, brennbaren Gasen oder Dämpfen. Das dungselemente ein. Werkzeug kann Funken erzeugen, die zur Entzündung von Gasen, zu Feuer sowie zur Explosion des Werkzeugs • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Verbindungs- führen können. elemente in vorhandene Wände oder andere nicht ein s ehbare Bereiche eintreiben, um den Kontakt •...
  • Page 28: Vorhersehbare Gefahren

    • Das Werkzeug sollte immer nur mit Druckluft mit dem für · das Werkzeug nicht in Gebrauch ist den Arbeitsfortschritt erforderlichen geringsten Druck · das Werkzeug instand gehalten oder repariert wird betrieben werden, um den Geräusch- und Schwingungs- · eine Blockierung beseitigt wird pegel zu reduzieren und den Verschleiß auf ein · das Werkzeug angehoben, abgesenkt oder auf Mindestmaß zu reduzieren. sonstige Weise an einen neuen Ort transportiert wird · sich das Werkzeug nicht unter der Aufsicht oder • Verwenden Sie ausschließlich Schmiermittel, die von Kontrolle des Bedieners befindet Kyocera Unimerco Fastening/Ihrem lokalen TJEP-Händler · Verbindungselemente aus dem Magazin entfernt empfohlen werden. werden • Verwenden Sie nur Druckluft. Wenn Sie Sauerstoff und • Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen. brennbare Gase zum Betrieb des Werkzeugs einsetzen, besteht Brand- und Explosionsgefahr. • Deaktivieren Sie stets die Druckluftversorgung, und Vorhersehbare Gefahren trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung, wenn sie nicht verwendet wird. • Informationen zur Durchführung einer Risikobeurteilung dieser Gefahren und zur Umsetzung geeigneter Kontroll- • Richten Sie die Druckluft nie auf sich selbst oder andere.
  • Page 29: Bedienungsvorschriften

    Deutsch • Falls der Bediener Symptome wie andauernde oder · Geben Sie den Schieber (D) behutsam frei, um das wiederkehrende Beschwerden, Schmerzen, Herzklopfen, Band mit Verbindungselementen einzurücken und in Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit bemerkt, darf die Nase zu führen. er diese Warnsignale nicht ignorieren. Der Bediener sollte wegen seiner Tätigkeiten einen Arzt aufsuchen. • Verbindungselemente mit „zweistufigem" Magazin aus dem Werkzeug entnehmen: • Der Bediener muss eine geeignete und dennoch ergono- · Drücken Sie den Freigabehebel am Schieber (D), und mische Haltung einnehmen, wenn er das Werkzeug ver- neigen Sie das Werkzeug, um das Band mit Verbin- wendet. Bewahren Sie einen festen Halt, und vermeiden dungselementen zum hinteren Ende des Magazins zu Sie unbequeme Stellungen oder Haltungen, bei denen Sie schieben. sich nicht im Gleichgewicht befinden. · Drücken Sie den Anschlag (C), und schieben Sie das Band heraus. • Halten Sie das Werkzeug mit einem leichten, aber sicheren Griff fest – die Gefahr durch Schwingungen ist • Verbindungselemente mit „dreistufigem" Magazin in das grundsätzlich größer, wenn Sie fest zugreifen. Werkzeug laden: · Ziehen Sie den Schieber (D) bis zum Ende, bis er dort • Es bestehen möglicherweise Restrisiken aufgrund von in das Magazin einrastet. sich wiederholenden Arbeiten, z. B. Verwendungsdauer in · Schieben Sie das Band mit den Verbindungselemen- Zusammenhang mit Arbeitshaltungen und Arbeitskräften.
  • Page 30: Blockiertes Verbindungselement Entfernen

    Kreuzschlitz-Schraubendreher der Größe 2, und führen Sie es in den Treiberkanal ein. • Wenn das Werkzeug nahe am oder unterhalb des Gefrier- punkts verwendet wird, kann die in der Druckluftleitung • Klopfen Sie mit einem Hammer auf den Schraubendreher, befindliche Feuchtigkeit vereisen und Funktion des Werk- um den Treiber zurückzudrücken und die Blockierung zu zeugs unterbinden. beheben. • Entfernen Sie alle Verbindungselemente aus dem • Entfernen Sie das blockierte Verbindungselement mit Magazin. einer Spitzzange oder einem ähnlichen Werkzeug. Entfernen Sie das Verbindungselement nicht mit der Hand. • Schließen Sie den Verdichter an, und feuern Sie das Werkzeug ab, ohne dass Verbindungselemente geladen • Wenden Sie sich an Ihren lokalen TJEP-Händler, falls es sind, da sich die beweglichen Teile bei Betrieb mit Ihnen mit der oben genannten Methode nicht gelingt, das langsamer Geschwindigkeit tendenziell aufwärmen. blockierte Verbindungselement zu entfernen. Lagerung • Falls das Werkzeug über einen längeren Zeitraum nicht in Gebrauch ist, schmieren Sie eine dünne Schicht Schmier- mittel auf die Stahlteile, um sie vor Rost zu schützen. Lagern Sie das Werkzeug nicht in kalter Umgebung. Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, muss es an einem warmen und trockenen Ort gelagert werden. Lagern Sie das Werkzeug so, dass es für Kinder unerreichbar ist. Entsorgung • Das Werkzeug muss nach den geltenden Vorschriften der nationalen Behörden entsorgt werden.
  • Page 31: Fehlerbehebung

    • Beschädigte Dichtung oder Dichtscheibe · Ersetzen Sie die Dichtung oder Dichtscheibe. • Schmutz in der Nase (B) · Reinigen Sie die Nase. Das Werkzeug feuert keine Verbindungselemente • Verschmutztes/leeres Magazin (I) ab, obwohl sie geladen sind. · Reinigen Sie das Magazin. • Eingeschränkter/unzureichender Luftstrom · Prüfen Sie Schlauch und Verdichter. • Unzureichende Schmierung · Verwenden Sie den TJEP-Öler. • Die Verbindungselemente sind zu kurz oder haben die falsche Größe für das Werkzeug. Keine Zufuhr von Verbindungselementen · Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen TJEP- Verbindungselemente. • Verbogene Verbindungselemente · Verwenden Sie Verbindungselemente nicht, wenn sie verbogen sind. • Geringer Luftdruck · Prüfen Sie Schlauch und Verdichter. Kein Strom • Unzureichende Schmierung (H) · Verwenden Sie den TJEP-Öler.
  • Page 32 TJEP HP NAELUTI OHUTUS- JA KASUTUSJUHISED HOOLDUS JA TÕRKEOTSING Sisukord Joonis ........................37 Sümbolite selgitus....................38 Üldised hoiatused ....................38 Prognoositavad ohud ....................40 Kasutusjuhend ......................41 Kompressoriga ühendamine ................41 Kinnitusvahendi kinnitamine ja eemaldamine ............41 Ajami sügavuse reguleerimine ................41 Tööriista kasutamine ....................41 Kinnijäänud kinnitusvahendi eemaldamine ............42 Hooldusjuhendid ....................42 Külm ilm.........................42 Ladustamine ......................42 Jäätmekäitlus ......................42 Tõrkeotsing ......................43 TÖÖRIISTA VALE JA OHTLIK KASUTAMINE VÕIB LÕPPEDA SURMA VÕI TÕSISTE VIGASTUSTEGA.
  • Page 33: Sümbolite Selgitus

    Eesti Sümbolite selgitus Kasutusjuhendi sümbolid Tööriista sümbolid Lugege ja mõistke tööriista märgistusi See tööriist on kehtivate standardite ja kasutusjuhendit. Hoiatuste eiramine kohaselt CE kinnitusega võib põhjustada tõsiseid vigastusi Lugege ja mõistke tööriista märgistusi Käitajad ja teised tööpiirkonnas ja kasutusjuhendit. Hoiatuste eiramine viibivad inimesed peavad kandma võib põhjustada tõsiseid vigastusi külgkaitsetega löögikindlaid silmakaitsmeid Käitajad ja teised tööpiirkonnas viibivad inimesed peavad kandma Käitajad ja teised tööpiirkonnas külgkaitsetega löögikindlaid viibivad inimesed peavad kandma silmakaitsmeid kuulmiskaitset Käitajad ja teised tööpiirkonnas Käitajatel ja teistel tööpiirkonnas vii- viibivad inimesed peavad kandma bivatel inimestel on soovituslik kanda kuulmiskaitset töökohal CE-märgistusega kiivreid P.MAX Lugege enne kasutamist kõiki hoiatusi X BAR Maksimaalne töörõhk ja juhiseid (XXX PSI) Tööriist on varustatud kas löögipääs- tiku või vahetatava päästikuga. Olge Olge kinnitite vallandamisel ettevaatlik...
  • Page 34 • Vältige tahtmatut päästikule vajutamist. Ärge käige • Ärge avaldage tööriistale survet. Kasutage tööks ringi, näpp päästikul. Ärge hoidke sõrmi päästiku sobivat tööriista, sest konkreetse töö jaoks loodud lähedal, kui te tööriista parasjagu ei kasuta või kui tööriist teeb oma tööd paremini ja turvalisemalt. te liigute ühest kohast teise. • Ärge käivitage tööriista, kui see pole kindlalt • Suhtuge tööriista kui töövahendisse. töödeldava objekti vastu asetatud. Kui tööriist ei ole korralikult töödeldava objekti vastas, võib • Ärge lollitage ega tehke rumalusi. kinnitusvahend sihtmärgist kõrvale kalduda. • Eemaldage enne õhupüstoli kasutamist kõik • Ärge kasutage tööriista materjalidega, mis on hoolduseks või paranduseks kasutatud tööriistad. kas liiga kõvad või liiga pehmed. Kõva materjali Õhupüstoli liikuvate osade külge jäänud tööriistad korral võivad kinnitusvahendid materjalist eemale võivad põhjustada kehavigastusi. põrkuda ja inimesi vigastada, pehme materjali korral võivad kinnitusvahendid materjalist läbi • Käsitsege tööriista hoolikalt - see võib külmaks tungida ja edasi paiskuda. minna ning seeläbi haaret ja juhitavust mõjutada. • Ärge laske kinnitusvahendeid teistesse • Ärge kunagi kasutage tööriista tuleohtliku tolmu, kinnitusvahenditesse. gaaside või aurude läheduses. Tööriistast võib väljuda mõni säde, mis võib gaasi mõjul • Olge eriti ettevaatlik, kui lasete kinnitusvahen- põhjustada tulekahju ja tööriista plahvatuse.
  • Page 35: Prognoositavad Ohud

    See tagab tööriista ohutuse. kinnitusvahendite ootamatut välja laskmist. • Tööriistaga töötades peaks kasutama ainult • Olge kinnikiilunud kinnitusvahendite eemaldamisel suruõhu kõige madalamat rõhku, mis töövooks väga ettevaatlik. Mehhanism võib olla surve all vajalik on, et vähendada müra ja vibratsiooni ning ja kinnitusvahend võib jõuga väljuda, kui proovite tööriista kulumist. kinnikiilumist kõrvaldada. • Kasutage ainult määrdeid, mida soovitab • Laske suruõhk välja, kui Kyocera Unimerco Fastening või kohalik TJEP-i · seade ei ole kasutuses; edasimüüja. · teostate hooldus- ja remonditöid; · kõrvaldate kinnikiilumist; • Kasutage ainult suruõhku. Hapniku või põlevate · tõstate, alandate või vahetate muul moel gaaside kasutamine tööriista tööks toob kaasa tööriista asukohta; tule- või plahvatusohu. · tööriist ei ole käitaja järelevalve või kontrolli all; Prognoositavad ohud · eemaldate kinnitusvahendeid salvest. • Teave nende ohtude riskihindamise läbiviimiseks • Suruõhk võib tekitada tõsiseid vigastusi.
  • Page 36: Kasutusjuhend

    ignoreerige. Kasutaja peaks eelnimetatuga seoses • Kinnitusvahendite tööriistast eemaldamine konsulteerima kvalifitseeritud tervishoiutöötajaga. „2-astmelise“ salvega. · Vajutage tõukuril (D) olevat vabastushooba • Tööriista kasutades peaks käitaja võtma sobiva ja kallutage tööriista, et lükata kinnitusvahendi- ja ergonoomilise asendi. Hoidke kindlat jalgealust riba salve tagumisse otsa. ja vältige ebamugavaid või tasakaalustamata · Vajutage kinnitusvahendi stopperit (C) ja asendeid. libistage riba välja. • Hoidke tööriista kerge, kuid turvalise haardega, • Kinnitusvahendite tööriista sisestamine sest suurema haardejõu korral suureneb üldiselt „3-astmelise“ salvega. ka vibratsioonirisk. · Tõmmake tõukur (D) tagumisse asendisse, kuni see on lukustatud salve tagumisse • Võivad ilmneda ka jääkriskid, mis on seotud asendisse. korduvate tööohtudega, nagu kasutamise kestus · Libistage kinnitusvahendiriba salve (I). seoses tööasendi ja kasutatud jõududega. Selleks · Vabastage ettevaatlikult tõukur (D), et on soovitatav tutvuda standarditega EN 1005-3 ja kinnitusvahendid otsikusse tõugata EN 1005-4. • Kinnitusvahendite tööriistast eemaldamine • Libisemine, komistamine ja kukkumine on peami- „3-astmelise“ salvega.
  • Page 37: Hooldusjuhendid

    Eesti • Kinniti taaskäivitamiseks peate turvaklambri enne • Kasutage tööriista õhuventiilil (H) TJEP määr- protseduuri kordamist täielikult lahti laskma. deainet vähemalt kaks korda päevas (olenevalt kasutuse sagedusest). Vahetatav päästik • Tööriistal võib olla vahetatav päästik. See • Vältige tööriista puhastamiseks lahustipõhiste võimaldab teil kasutada nii ühekordsete puhastusvahendite kasutamist, kuna teatud järjestikuste laskude päästikut kui ka lahustid kahjustavad või nõrgendavad tööriista löögipäästikut. Olenevalt mudelist saab seda teha komponente. järgnevatel viisidel: · vajutades lülitit edasi-tagasi. • Jälgige, et kruvid ja mutrid oleksid korralikult kinni · surudes lülitit väljapoole ja seda pöörates. keeratud ning vigastusteta. Lahtised kruvid võivad · vajutades musta lüliti vart sissepoole ning põhjustada ohtlikke olukordi, tuues kaasa tõsiseid nihutades lüliti võlli. vigastusi või osade kahjustamist. Kinnikiilunud kinnitusvahendi • Kompressoril on soovitatav kasutada filtrit ja eemaldamine regulaatorit. • Kinnikiilunud kinnitusvahendi korral katkestage enne teiste tegevuste juurde asumist õhu juurde-...
  • Page 38: Tõrkeotsing

    Tõrkeotsing Olek Toiming • Reguleerige ajami seade sügavus kõige sügavamaks Tööriist töötab tavapäraselt, kuid kinnitusvahendid • Maksimeerige õhurõhk (max rõhk on märgitud tööriistale) ei jää kinni • Töödeldav objekt on valitud kinnitusvahendite pikkuse jaoks liiga kõva • Maksimeerige õhurõhk (max rõhk on märgitud tööriistale) Kinnitusvahendid jäävad tavakiirusel kinni, kuid • Kasutage suurema sisediameetriga õhuvoolikut • Kasutage lühemat õhuvoolikut kiiruse suurendamisel ei kinnitu • Võtke kasutusele suurema õhutoitega kompressor Kinnitusvahend kinnitub liiga sügavale • Liigutage sisestamissügavuse vähendamiseks otsikut allapoole • Vähendage õhurõhku töödeldavasse objekti • Lahtised kruvid ninaosas · Keerake kruvid tugevamini kinni ja kontrollige uuesti olukorda • Lahtised peakruvid Tööriistast lekib õhku · Keerake kruvid tugevamini kinni ja kontrollige uuesti olukorda • Kahjustatud tihend või muhv · Vahetage tihend või muhv välja • Mustus tööriista ninaosas (B) · Puhastage tööriista ninaosa Tööriist teeb tühilaske...
  • Page 39 Español CLAVADORAS TJEP HP INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Índice Puntos de referencia ......................30 Explicación de los símbolos ...................31 Advertencias generales ....................31 Riesgos previsibles ......................33 Instrucciones de funcionamiento ...................34 Conexión del compresor ....................34 Carga y descarga del clavo ....................34 Ajuste de profundidad del clavado .................34 Operación de la herramienta ..................34 Retirada de clavos atascados ..................35 Instrucciones de mantenimiento ..................35 Climas fríos ........................35 Almacenamiento ......................35 Eliminación........................35 Localización de problemas.....................36 UN USO INCORRECTO Y NO SEGURO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.
  • Page 40: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Símbolos del manual Símbolos de la herramienta Lea con atención las etiquetas Esta herramienta cuenta con de la herramienta y el manual. El homologación CE según la normativa incumplimiento de las advertencias vigente. podría dar lugar a lesiones graves. Los operadores y otras personas Lea con atención las etiquetas presentes en el área de trabajo deberán de la herramienta y el manual. El utilizar protección ocular resistente a incumplimiento de las advertencias impactos con protección lateral. podría dar lugar a lesiones graves. Los operadores y otras personas Los operadores y otras personas presentes en el área de trabajo deberán presentes en el área de trabajo deberán utilizar protección ocular resistente a utilizar protección auditiva. impactos con protección lateral. Se recomienda que los operadores y Los operadores y otras personas otras personas presentes en el área de presentes en el área de trabajo deberán trabajo utilicen cascos con la marca CE utilizar protección auditiva. en el lugar de trabajo. P.MAX Lea todas las instrucciones y X BAR...
  • Page 41 Español • Considere la herramienta un instrumento de trabajo. • No fuerce la herramienta. La herramienta adecuada para la aplicación requerida realizará el trabajo mejor • No la use para jugar o bromear. y con más seguridad a la velocidad para la cual ha sido diseñada. • Retire cualquier herramienta de mantenimiento o reparación que haya utilizado antes de usar la • No opere la herramienta a menos que se encuentre pistola de aire. Es posible que se produzcan lesiones apoyada firmemente contra la pieza de trabajo. Si personales si se ha dejado alguna herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo acoplada a una pieza en movimiento de la pistola de puede desviarse del objetivo. aire. • No accione la herramienta sobre materiales • Manipule la herramienta con cuidado, ya que esta demasiado duros o demasiado blandos. El alcanza bajas temperaturas que afectan la sujeción y material duro puede hacer rebotar los clavos con el control. consiguientes lesiones personales, mientras que el material blando puede penetrarse con gran facilidad y • Nunca use la herramienta en presencia de polvo, hacer que los clavos vuelen libremente. gases o humos inflamables. La herramienta puede producir una chispa que podría inflamar gases, • No clave clavos sobre otros clavos. causando un incendio y haciendo que la herramienta explote.
  • Page 42: Riesgos Previsibles

    · Se deban realizar operaciones de mantenimiento • La herramienta solo debe alimentarse con aire o reparación comprimido a la presión más baja requerida para · Se deba realizar un desatasco avanzar en el trabajo a fin de reducir el ruido y la · Se vaya a subir, bajar o mover la herramienta a vibración, así como minimizar el desgaste. una nueva ubicación · La herramienta no está bajo la vigilancia o el • Use únicamente lubricantes recomendados por control del operador Kyocera Unimerco Fastening o por su distribuidor · Al quitar los clavos del cargador de clavos TJEP más cercano. • El aire comprimido puede provocar lesiones graves. • Use únicamente aire comprimido. Al utilizar oxígeno o gases combustibles en el manejo, la herramienta es • Apague siempre el suministro de aire y desconecte la susceptible de crear un incendio y una explosión. herramienta del suministro de aire cuando no la esté Riesgos previsibles usando. • La información para realizar una valoración de riesgos • Nunca dirija el aire comprimido hacia usted o hacia de estos peligros y la implementación de medidas de otra persona. control adecuadas son indispensables.
  • Page 43: Instrucciones De Funcionamiento

    Español • Si el operador presenta síntomas persistentes o • Descargue los clavos de la herramienta con el repetitivos de molestia, dolor, palpitación, hormigueo, cargador de clavos de 2 pasos: entumecimiento, sensación de quemadura o rigidez, · Apriete la palanca de liberación en el empujador estas señales no deben ignorarse. El operador debe (D) e incline la herramienta para hacer deslizar la consultar con un profesional de la salud cualificado tira de clavos a la parte de atrás del cargador de acerca de las actividades generales. clavos. · Apriete el tope de clavos (C) y deslice la tira para • Durante el uso de la herramienta, el operador debe sacarla. adoptar una postura adecuada y ergonómica. Mantenga siempre un punto de apoyo estable y evite • Cargue los clavos en la herramienta con el cargador posturas incómodas o sin equilibrio. de clavos de 3 pasos: · Tire del empujador (D) hacia la parte posterior • Sujete la herramienta con un agarre ligero pero hasta que quede bloqueado en la posición trasera seguro, puesto que el riesgo de la vibración del cargador de clavos. generalmente es mayor cuanto mayor es la fuerza de · Haga deslizar la tira de clavos para introducirla en agarre. el cargador de clavos (I). · Libere delicadamente el empujador (D) para • Puede haber riesgos residuales debidos a condiciones introducir los clavos en la boquilla de trabajo repetitivas como la duración de uso con...
  • Page 44: Retirada De Clavos Atascados

    • Para accionar nuevamente la clavadora, se deberá • Mantenga la herramienta perfectamente limpia en liberar el elemento de seguridad completamente antes todo momento. Limpie la grasa o el aceite con un de repetir el procedimiento anterior. paño limpio y seco para evitar caídas accidentales de la herramienta. Gatillo conmutable • Se puede equipar la herramienta con un • Lubrique la conexión de aire (H) de la herramienta con gatillo conmutable. Esto le permite alternar los lubricante TJEP al menos dos veces al día (en función disparos de secuencia única y los de contacto. de la frecuencia de uso). Dependiendo del modelo de herramienta, esto puede hacerse de distintas maneras: • Evite usar limpiadores a base de solventes para · presionando el conmutador hacia adelante o hacia limpiar la herramienta, puesto que los solventes atrás. dañan o debilitan las partes de compuesto de esta. · presionando el conmutador hacia afuera o girándolo. • Todos los tornillos y tuercas deben mantenerse · presionando la clavija negra del conmutador hacia apretados y en buen estado. Los tornillos sueltos adentro y desplazando el eje conmutador. pueden suponer un peligro y provocar lesiones personales graves o averías en las piezas. Retirada de clavos atascados • En caso de atascamiento de clavos, interrumpa el...
  • Page 45: Localización De Problemas

    · Apriete los tornillos y compruebe si el problema persiste • Precinto o junta dañado · Sustituya el precinto o junta • Suciedad en el morro (B) · Limpie el morro La herramienta dispara sin carga • Cargador (I) sucio/vacío · Limpie el cargador • Restricción de aire o flujo de aire inadecuado · Compruebe la manguera y el compresor • Deficiencia de lubricación · Use lubricante TJEP • Los clavos son demasiado cortos o no son del tamaño adecuado para la No hay carga de clavos herramienta · Use únicamente los clavos TJEP recomendados • Clavos curvados · No los use • Presión de aire baja Ausencia de alimentación · Compruebe la manguera y el compresor • Deficiencia de lubricación (H) · Use lubricante TJEP...
  • Page 46: Viitekohdat

    TJEP HP - NAULAIMET TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET HUOLTO JA VIANMÄÄRITYS Sisällysluettelo Viitekohdat ........................44 Merkkien selitykset ......................45 Yleiset varoitukset ......................45 Ennakoitavissa olevat vaarat..................47 Käyttöä koskevat ohjeet ....................48 Kompressorin liittäminen ....................48 Naulojen/hakasten lataaminen ja poistaminen ..............48 Syvyydensäätö .......................48 Työkalun käyttäminen .....................48 Jumiin jääneen naulan/hakasen poistaminen ...............49 Huolto-ohjeet ........................49 Kylmä sää........................49 Säilytys ..........................49 Hävittäminen ........................49 Vianmääritys ........................50 TYÖKALUN EPÄASIANMUKAINEN JA VAARALLINEN KÄYTTÖ JOHTAA KUOLEMAAN TAI VAKAVIIN VAMMOIHIN.
  • Page 47: Merkkien Selitykset

    Suomi Merkkien selitykset Käyttöohjeessa käytetyt kuvakkeet Työkalussa olevat kuvakkeet Tutustu työkalussa oleviin tarroihin ja Tämä työkalu on CE-merkitty ja käyttöohjeisiin ja ymmärrä niiden sisältö. hyväksytty soveltuvien standardien Varoitusten noudattamatta jättäminen voi mukaisesti. johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Tutustu työkalussa oleviin tarroihin ja Käyttäjien ja muiden työalueella olevien käyttöohjeisiin ja ymmärrä niiden sisältö. henkilöiden on käytettävä iskunkestäviä Varoitusten noudattamatta jättäminen voi suojalaseja, joissa on sivusuojat. johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käyttäjien ja muiden työalueella Käyttäjien ja muiden työalueella olevien olevien henkilöiden on käytettävä henkilöiden on käytettävä iskunkestäviä kuulosuojaimia. suojalaseja, joissa on sivusuojat. Suosituksena on, että käyttäjä ja muut Käyttäjien ja muiden työalueella työalueella olevat henkilöt käyttävät CE- olevien henkilöiden on käytettävä merkittyä suojakypärää. kuulosuojaimia. P.MAX Lue kaikki turvallisuuteen liittyvät X BAR Enimmäiskäyttöpaine varoitukset ja ohjeet ennen käyttöä.
  • Page 48 • Käsittele työkalua aina olettaen, että se on ladattu ja • Älä laukaise työkalua, ellei sitä ole asetettu tukevasti toimintavalmis. työkappaletta vasten. Jos työkalu ei ole työkappaletta vasten, naula/hakanen voi sinkoutua kohteestasi. • Älä käytä työkalua pilailumielessä. • Älä käytä työkalua materiaaleihin, jotka ovat liian kovia • Poista kaikki huoltoon tai korjaukseen käytetyt tai liian pehmeitä. Naulat/hakaset voivat kimmota työkalut ennen paineilmatyökalun täyttöä. kovista materiaaleista. Naulat/hakaset läpäisevät Paineilmatyökalun liikkuvaan osaan kiinnitetyt työkalut helposti pehmeät materiaalit, jolloin ne voivat voivat aiheuttaa henkilövahinkoja. sinkoutua materiaalista hallitsemattomasti. • Käsittele työkalua varovasti, koska se voi tuntua • Älä kiinnitä nauloja/hakasia muiden naulojen/hakasten kylmältä käytön aikana kahva ja hallintalaitteet päälle. mukaan lukien. • Noudata erityistä varovaisuutta, kun ammut nauloja/ • Älä koskaan käytä työkalua tilassa, jossa on syttyvää hakasia olemassa oleviin seiniin tai muihin kohteisiin, pölyä, kaasua tai höyryä. Työkalu voi aikaansaada joiden sisälle et näe. Näin estät osumisen piilossa kipinän, joka voi sytyttää kaasut aiheuttaen tulipalon oleviin kohteisiin (esim. johdot, putket, sähkökaapelit) ja työkalun räjähtämisen. tai toisella puolella oleviin ihmisiin. • Pidä työalue puhtaana ja huolehdi hyvästä • Naulan/hakasen ampumisen jälkeen työkalu valaistuksesta. Ahtaat ja pimeät alueet lisäävät voi potkaista takaisin (rekyyli) ja nousta näin...
  • Page 49: Ennakoitavissa Olevat Vaarat

    • Aseta naulat/hakaset kompressorin liittämiseen • Työkalua saa käyttää vain paineilmalla, jonka paine on jälkeen, jotta naulojen/hakasten tahattomalta mahdollisimman alhainen työn suorittamisen kannalta, laukaisulta vältytään. jotta melu, tärinä ja kuluminen on mahdollisimman vähäistä. • Noudata varovaisuutta, kun irrotat jumiin jääneen naulan/hakasen. Mekanismi voi olla puristuksissa • Käytä vain Kyocera Unimerco Fasteningin / paikallisen ja naula/hakanen voi singota voimalla, kun jumiin TJEP-jälleenmyyjän suosittelemia voiteluaineita. jäänyttä naulaa/hakasta yritetään irrottaa. • Käytä vain paineilmaa. Hapen tai helposti syttyvien • Katkaise paineilma seuraavissa tilanteissa: kaasujen käyttäminen työkalussa aiheuttaa palo- ja · työkalu ei ole käytössä räjähdysvaaran. · huolto- tai korjaustyöt Ennakoitavissa olevat vaarat · jumiin jääneen naulan/hakasen irrotus · työkalun nostaminen, laskeminen tai muulla tavoin • Tiedot näiden vaarojen riskiarvioinnin tekemistä siirtäminen uuteen paikkaan varten ja asianmukaisten tarkastusten tekemistä...
  • Page 50: Käyttöä Koskevat Ohjeet

    • Toistuvan käytön vaaroihin, kuten käyttöaikaan · Vedä työnnintä (D) taakse, kunnes se lukittuu suhteessa työskentelyasentoihin ja voimiin, voi liittyä makasiinin takaosaan. jäännösriskejä. Lisätietoja aiheesta on standardeissa · Liu'uta naula-/hakasliuska makasiiniin (I). EN 1005-3 ja EN 1005-4. · Työnnä naulat/hakaset suuttimeen vapauttamalla työnnin (D) varovasti. • Liukastuminen, kompastuminen ja putoaminen ovat yleisimpiä työpaikalla sattuvia onnettomuuksia. Varo • Naulojen/hakasten poistaminen työkalusta, jossa on liukkaita pintoja, kun käytät työkalua. kolmivaiheinen makasiini: · Vedä työnnin (D) taakse lukitusasentoon. • Toimi erityisen varovasti ympäristössä, joka ei ole · Liu'uta naulat/hakaset ulos makasiinista (I). sinulle tuttu. Ympäristössä voi olla piilossa olevia Syvyydensäätö vaaroja, kuten sähkö- tai muita syöttöjohtoja. • Työkalussa on syvyydensäätö (A). Tarkista syvyys • Jos työkalua käytetään ympäristössä, jossa esiintyy koekappaleella ennen työskentelyn aloittamista. paikallaan olevaa pölyä, pöly voi levitä ja aiheuttaa vaaran. Jos mahdollista, käännä poistoilma (E) näistä • Säädä syvyys kiertämällä nuppia (A) tai käyttämällä alueista poispäin. kuusiokoloavainta. • Mikäli ympäristössä aiheutuu vaaraa pölystä, • Toista yllä kuvattuja vaiheita, kunnes haluamasi ensisijaisena tehtävänä on hallita niitä...
  • Page 51: Jumiin Jääneen Naulan/Hakasen Poistaminen

    • Jos et saa poistettua jumiin jäänyttä naulaa/hakasta teräsosien ruostuminen levittämällä niiden päälle yllä kuvatulla tavalla, ota yhteyttä paikalliseen TJEP- ohut kerros voiteluainetta. Älä säilytä työkalua jälleenmyyjään. kylmissä tiloissa. Kun työkalua ei käytetä, sitä tulee säilyttää lämpimässä ja kuivassa tilassa. Pidä lasten ulottumattomissa. Hävittäminen • Työkalu on hävitettävä paikallisten viranomaisten ohjeiden mukaisesti. Huolto-ohjeet Yleinen huolto • Työnantajan ja käyttäjän vastuulla on varmistaa, että työkalu pysyy turvallisessa käyttökunnossa. Lisäksi vain valtuutettu TJEP-huoltohenkilökunta tai TJEP- jakelijat saavat korjata työkalua. Korjaustöissä on käytettävä Kyocera Unimerco Fasteningin toimittamia tai suosittelemia osia tai lisätarvikkeita. • Pidä työkalu aina puhtaana. Estä työkalun tahaton putoaminen pyyhkimällä rasva tai öljy kuivalla ja puhtaalla liinalla. • Lisää TJEP-voiteluainetta työkalun ilmaliitäntään (H) vähintään kahdesti päivässä (käyttötiheydestä riippuen). • Vältä liuotinainepohjaisten puhdistusaineiden käyttämistä työkalun puhdistukseen, koska tietyt liuotinaineet vaurioittavat tai haurastuttavat työkalun komposiittiosia. • Varmista, että kaikki ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni ja ehjiä. Löysät ruuvit voivat aiheuttaa vaaratilanteita ja johtaa vakaviin henkilövahinkoihin tai osien hajoamiseen.
  • Page 52: Vianmääritys

    · Kiristä ruuvit ja tarkista uudelleen • Vaurioitunut tiiviste · Vaihda tiiviste • Likaa suukappaleessa (B) · Puhdista suukappale Työkalu laukaisee tyhjänä. • Likainen/tyhjä makasiini (I) · Puhdista makasiini • Ilman virtaus rajoittunut/riittämätön · Tarkista letku ja kompressori • Puutteellinen voitelu · Käytä TJEP-voiteluainetta • Naulat/hakaset liian lyhyitä tai vääränkokoisia työkaluun Ei naulojen/hakasten syöttöä · Käytä vain suositeltuja TJEP-nauloja/hakasia • Naulat/hakaset taipuneet · Älä käytä • Alhainen ilmanpaine · Tarkista letku ja kompressori Teho puuttuu • Puutteellinen voitelu (H) · Käytä TJEP-voiteluainetta • Työnnin (D) on vapautettu liian voimakkaasti, minkä seurauksena...
  • Page 53: Points De Référence

    Français CLOUEUSES TJEP HP INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’EMPLOI MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Table des matières Points de référence ........................51 Explication des symboles ......................52 Avertissements d’ordre général ....................52 Dangers prévisibles ........................54 Instructions d’emploi ......................... 55 Raccordement du compresseur ....................55 Insertion et retrait de pointes ....................55 Réglage de la profondeur de clouage ..................55 Emploi de l’outil .......................... 55 Débourrage de pointes ......................55 Instructions de maintenance ..................... 56 Temps froid ..........................56 Rangement ..........................
  • Page 54: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Symboles dans le manuel Symboles sur l’outil Il faut lire et comprendre le manuel et les étiquettes de l’outil. Le non-respect des Cet outil est labellisé CE conformément aux avertissements peut entraîner de graves normes applicables. blessures. Les opérateurs et les autres personnes Il faut lire et comprendre le manuel et les présentes dans l’espace de travail doivent étiquettes de l’outil. Le non-respect des porter une protection oculaire résistante aux avertissements peut entraîner de graves chocs avec des écrans latéraux. blessures. Les opérateurs et les autres personnes Les opérateurs et les autres personnes présentes dans l’espace de travail doivent présentes dans l’espace de travail doivent porter une protection oculaire résistante aux porter une protection auditive. chocs avec des écrans latéraux. Il est conseillé que l’opérateur et les autres Les opérateurs et les autres personnes personnes présentes dans l’espace de présentes dans l’espace de travail doivent travail portent un casque labellisé CE sur le porter une protection auditive. lieu de travail. P.MAX Il faut lire toutes les consignes de sécurité et X BAR Pression maximale de fonctionnement toutes les instructions avant toute utilisation.
  • Page 55 Français • Employer l’outil de façon responsable, en tant • Ne pas utiliser l’outil sur des matériaux trop durs ou trop qu’équipement de travail exclusivement. mous. Un matériau dur risque de faire ricocher les pointes et de blesser des personnes. Un matériau mou risque • Ne pas jouer avec. d’offrir trop peu de résistance, ce qui peut faire éjecter facilement les pointes. • Retirer tout outil utilisé pour la maintenance ou la réparation avant d’utiliser la soufflette. Tout outil resté fixé • Ne pas injecter de pointes dans d’autres pointes. sur une pièce mobile de la soufflette peut entraîner des blessures. • Prendre des précautions particulières lors de l’implantation de pointes dans des murs existants ou d’autres structures • Manipuler l’outil avec précaution car il peut refroidir, ce qui borgnes afin d’empêcher tout contact avec des objets (des peut avoir une incidence sur la prise en main et le contrôle fils, conduites, câbles électriques, etc.) ou des personnes de l’outil. non visibles se trouvant de l’autre côté. • Ne jamais utiliser l’outil en présence de poussières, gaz ou • Après l’implantation d’une pointe, l’outil risque de rebondir, fumées inflammables. L’outil peut produire des étincelles provoquant ainsi un écartement de la surface de travail. pouvant allumer des gaz et déclencher ainsi un incendie Pour réduire le risque de blessure, il faut toujours gérer les ou faire exploser l’outil. rebonds en respectant les consignes suivantes : · conserver systématiquement la maîtrise de l’outil •...
  • Page 56: Dangers Prévisibles

    Fastening. Ceci permet de garantir le maintien de la Kyocera Unimerco Fastening. sécurité de l’outil. • Insérer les pointes après avoir raccordé le compresseur • L’alimentation en air comprimé de l’outil ne doit s’effectuer pour prévenir le tir inopiné de pointes. qu’à la pression la plus basse requise pour le travail à effectuer, en vue de réduire le bruit et les vibrations, mais • Faire preuve de précaution pendant le débourrage aussi de minimiser l’usure. de pointes. Le mécanisme se trouve éventuellement encore sous pression, ce qui représente un risque de • N’utiliser que des lubrifiants recommandés par Kyocera décharge brusque des pointes au cours d’une tentative de Unimerco Fastening/votre revendeur TJEP local. débourrage. • N’utiliser que de l’air comprimé. L’utilisation d’oxygène • Dépressuriser l’outil ou de gaz combustibles pour le fonctionnement de l’outil · lorsqu’il n’est pas utilisé, présente un risque d’incendie et d’explosion. · pendant les opérations de maintenance et de Dangers prévisibles réparation, · pendant un débourrage, • Il est essentiel de s’informer pour pouvoir établir une · pendant un levage, un abaissement ou tout autre évaluation des risques et mettre en œuvre des mesures de déplacement de l’outil,...
  • Page 57: Instructions D'emploi

    Français Réglage de la profondeur de clouage • Agir avec une précaution accrue dans des environnements inconnus. Il peut se trouver des dangers dissimulés • L’outil peut être équipé d’un réglage de la profondeur de comme des conduites électriques ou d’autres lignes de clouage (A). Tester la profondeur du clouage sur une pièce services publics. de rebut avant de commencer le travail. • Si l’outil est utilisé en présence de poussière statique, • Faire tourner la molette (A) ou utiliser une clé Allen pour il peut disperser la poussière et engendrer ainsi des régler la profondeur de clouage. dangers. Autant que possible, détourner l’échappement de l’outil (E) de ces zones. • Répéter la procédure ci-dessus jusqu’à obtenir la profondeur de clouage souhaitée. • En cas de dangers créés par de la poussière, il convient de les contrôler au point d’émission en priorité. Instructions d’emploi Raccordement du compresseur • Raccorder le raccord du flexible à air sur le raccord à air de l’outil (H). Emploi de l’outil Insertion et retrait de pointes • L’outil peut être équipé de l’une des gâchettes ci-dessous •...
  • Page 58: Instructions De Maintenance

    • La mise au rebut de l’outil doit se faire conformément aux instructions des autorités locales. Instructions de maintenance Maintenance générale • Il incombe à l’employeur et à l’opérateur de s’assurer que l’outil est conservé dans un état fonctionnel sûr. Par ailleurs, seuls les employés de maintenance TJEP ou les distributeurs de TJEP dûment autorisés doivent réparer l’outil. Ils s’engagent également à utiliser les pièces et accessoires fournis ou recommandés par Kyocera Unimerco Fastening. • Maintenir à tout moment l’outil dans un état propre. Utiliser un chiffon propre pour essuyer la graisse ou l’huile en vue de prévenir les chutes accidentelles de l’outil. • Appliquer du lubrifiant TJEP dans le raccord à air (H) de l’outil au moins deux fois par jour (selon la fréquence d’utilisation). • Évitez d’utiliser des nettoyants à base de solvants pour nettoyer l’outil car certains solvants endommagent ou ramollissent les pièces en composite de l’outil. • Veiller à ce que les vis et écrous soient toujours bien serrés et ne présentent aucun dommage. Des vis lâches peuvent entraîner des situations dangereuses, de graves blessures et des ruptures de pièces. • Il est recommandé d’utiliser un filtre et un régulateur sur le compresseur. • Vider quotidiennement l’eau du réservoir du compresseur. • NE JAMAIS utiliser un outil en cas de doute.
  • Page 59: Dépannage

    · Serrer les vis et contrôler de nouveau • Joint ou bague endommagé(e) · Remplacer le joint ou la bague endommagé(e) • Le nez est encrassé (B) · Nettoyer le nez L’outil tire à blanc • Le magasin est encrassé/vide (I) · Nettoyer le magasin • Restriction de l’air/débit d’air inadéquat · Contrôler le flexible et le compresseur • Lubrification insuffisante · Appliquer du lubrifiant TJEP • Les pointes sont trop courtes ou de taille inadaptée pour l’outil Aucune alimentation en pointes · Utiliser seulement les pointes TJEP recommandées • Pointes courbées · Ne pas utiliser • Pression de l’air trop basse · Contrôler le flexible et le compresseur Puissance insuffisante • Lubrification insuffisante (H) · Appliquer du lubrifiant TJEP • Le poussoir (D) a été relâché trop brusquement, ce qui a endommagé le...
  • Page 60: Σημεία Αναφοράς

    ΚΑΡΦΩΤΙΚΑ TJEP HP ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΊ ΧΕΊΡΊΣΜΟΎ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΊ ΑΝΤΊΜΕΤΏΠΊΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΏΝ Πίνακας περιεχομένων Σημεία αναφοράς ......................58 Επεξήγηση συμβόλων ....................59 Γενικές προειδοποιήσεις ....................59 Προβλέψιμοι κίνδυνοι.....................61 Οδηγίες χειρισμού ......................62 Σύνδεση του συμπιεστή ....................62 Τοποθέτηση και αφαίρεση του συνδετήρα ..............62 Ρύθμιση βάθους εισαγωγής ...................62 Χειρισμός του εργαλείου ....................62 Αφαίρεση μπλοκαρισμένου συνδετήρα .................63 Οδηγίες συντήρησης ......................63 Χαμηλές θερμοκρασίες ....................63 Αποθήκευση ........................63 Απόρριψη ........................63 Αντιμετώπιση προβλημάτων ..................64 Η ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΚΑΙ ΜΗ ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΕΧΕΙ ΩΣ ΣΥΝΕΠΕΙΑ...
  • Page 61: Επεξήγηση Συμβόλων

    Ελληνικά Επεξήγηση συμβόλων Σύμβολα στο εγχειρίδιο Σύμβολα στο εργαλείο Διαβάστε και κατανοήστε τις Αυτό το εργαλείο φέρει έγκριση CE πληροφορίες στις ετικέτες του εργαλείου σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα. και στο εγχειρίδιο. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις, μπορεί να προκληθεί Διαβάστε και κατανοήστε τις σοβαρός τραυματισμός. πληροφορίες στις ετικέτες του εργαλείου και στο εγχειρίδιο. Αν δεν τηρηθούν οι Οι χειριστές και λοιπά άτομα που προειδοποιήσεις, μπορεί να προκληθεί βρίσκονται στην περιοχή εργασίας σοβαρός τραυματισμός. θα πρέπει να φορούν προστατευτικά γυαλιά ανθεκτικά στα κτυπήματα με Οι χειριστές και λοιπά άτομα που προστατευτικές παρωπίδες. βρίσκονται στην περιοχή εργασίας θα πρέπει να φορούν προστατευτικά Οι χειριστές και λοιπά άτομα που γυαλιά ανθεκτικά στα κτυπήματα με βρίσκονται στην περιοχή εργασίας θα προστατευτικές παρωπίδες. πρέπει να φορούν ωτασπίδες. Οι χειριστές και λοιπά άτομα που Συνιστάται ο χειριστής και λοιπά άτομα βρίσκονται στην περιοχή εργασίας θα που βρίσκονται στην περιοχή εργασίας πρέπει να φορούν ωτασπίδες. να φορούν κράνος με σήμανση CE στο εργοτάξιο.
  • Page 62 • Αντιμετωπίζετε το προϊόν ως εργαλείο εργασίας. • Μην ενεργοποιείτε το εργαλείο παρά μόνο αν είναι εφαρμοσμένο σταθερά στο τεμάχιο επεξεργασίας. • Μην παίζετε με αυτό. Αν το εργαλείο δεν βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο επεξεργασίας, ο συνδετήρας μπορεί να εκτραπεί από • Προτού χρησιμοποιήσετε το πιστόλι αερίου, αφαι- τον στόχο σας. ρέστε τυχόν υλικά που έχουν χρησιμοποιηθεί για συντήρηση ή επισκευή. Αν παραμείνουν υλικά σε ένα • Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε υλικά που είναι κινούμενο εξάρτημα του πιστολιού αερίου, ενδέχεται υπερβολικά σκληρά ή μαλακά. Τα σκληρά υλικά μπο- να προκληθεί τραυματισμός. ρεί να προκαλέσουν εξοστρακισμό των συνδετήρων και τραυματισμό, ενώ τα μαλακά μπορεί να διατρη- • Χειρίζεστε το εργαλείο με προσοχή, καθώς μπορεί θούν με ευκολία και να προκαλέσουν την ανεξέλεγκτη να αναπτύξει χαμηλή θερμοκρασία επηρεάζοντας τη εκτίναξη των συνδετήρων. δυνατότητα λαβής και ελέγχου του. • Μην επιχειρείτε να περάσετε συνδετήρες σε άλλους • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν υπάρχουν συνδετήρες. στον χώρο αναφλέξιμες σκόνες, αέρια ή αναθυμιά- σεις. Το εργαλείο πιθανόν να δημιουργήσει σπινθήρα • Επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή όταν εφαρμόζετε που ενδέχεται να προκαλέσει ανάφλεξη αερίων με συνδετήρες σε υπάρχοντες τοίχους ή άλλα τυφλά συνέπεια την εκδήλωση πυρκαγιάς και την έκρηξη του σημεία, για να αποφύγετε την επαφή με κρυφά αντι- εργαλείου.
  • Page 63: Προβλέψιμοι Κίνδυνοι

    · Κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης ή επι- την ελαχιστοποίηση της φθοράς, το εργαλείο πρέπει σκευής. να τροφοδοτείται με πεπιεσμένο αέρα μόνο στη χα- · Κατά την αφαίρεση μπλοκαρισμένου συνδετήρα. μηλότερη πίεση που απαιτείται για την εκτέλεση της · Όταν ανεβάζετε, κατεβάζετε ή μετακινείτε με εργασίας. άλλον τρόπο το εργαλείο σε νέα θέση. · Όταν το εργαλείο δεν βρίσκεται υπό την επίβλεψη • Χρησιμοποιείτε μόνο λιπαντικά που συνιστώνται από ή τον έλεγχο του χειριστή. την Kyocera Unimerco Fastening / τον τοπικό εμπορικό · Όταν αφαιρείτε συνδετήρες από τον γεμιστήρα. αντιπρόσωπο της TJEP. • Ο πεπιεσμένος αέρας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό • Χρησιμοποιείτε μόνο πεπιεσμένο αέρα. Η χρήση τραυματισμό. οξυγόνου ή εύφλεκτων αερίων για τη λειτουργία του εργαλείου ενέχει τον κίνδυνο πυρκαγιάς και έκρηξης. • Όταν το εργαλείο δεν χρησιμοποιείται, κλείνετε πάντα Προβλέψιμοι κίνδυνοι την παροχή αέρα και αποσυνδέετε το εργαλείο από αυτήν. • Η ενημέρωση σχετικά με τη διεξαγωγή εκτίμησης αυτών των κινδύνων και την εφαρμογή κατάλληλων • Ποτέ μην κατευθύνετε τον πεπιεσμένο αέρα πάνω μέτρων είναι απαραίτητη.
  • Page 64: Οδηγίες Χειρισμού

    ή δυσκαμψία, πρέπει να προσέξει αυτά τα προειδο- • Αφαιρέστε τους συνδετήρες από το εργαλείο με τον ποιητικά συμπτώματα και να μην τα αγνοήσει! Ο χει- γεμιστήρα «2 βημάτων»: ριστής θα πρέπει να συμβουλευτεί έναν ειδικευμένο · Πιέστε τον μοχλό απελευθέρωσης στο ωστήριο επαγγελματία υγείας όσον αφορά τις δραστηριότητές (D) και φέρτε σε κλίση το εργαλείο, για να γλιστρή- του γενικά. σει η λωρίδα συνδετήρων προς το πίσω άκρο του γεμιστήρα. • Κατά τη χρήση του εργαλείου, ο χειριστής θα πρέπει · Πιέστε το στοπ (C) και αφήστε να γλιστρήσει έξω να έχει κατάλληλη αλλά και εργονομική στάση σώ- η λωρίδα συνδετήρων. ματος. Τα πόδια πρέπει να στηρίζονται καλά και να αποφεύγονται οι άβολες στάσεις ή οι στάσεις με κακή • Τοποθετήστε τους συνδετήρες στο εργαλείο με τον ισορροπία. γεμιστήρα «3 βημάτων»: · Τραβήξτε το ωστήριο (D) προς τα πίσω μέχρι να • Κρατάτε το εργαλείο με ασφάλεια αλλά χωρίς μεγάλη ασφαλίσει στον γεμιστήρα στην πίσω θέση. δύναμη, γιατί ο κίνδυνος από τους κραδασμούς είναι · Εισαγάγετε τη λωρίδα συνδετήρων στον γεμιστή- γενικά αυξημένος όταν η δύναμη λαβής είναι μεγαλύ- ρα (I). τερη. · Αφήστε απαλά το ωστήριο (D) για να πιεστούν οι συνδετήρες μέσα στο ακροφύσιο. • Ενδέχεται να υπάρχουν υπολειπόμενοι κίνδυνοι που σχετίζονται με την επαναλαμβανόμενη εργασία, • Αφαιρέστε τους συνδετήρες από το εργαλείο με τον...
  • Page 65: Αφαίρεση Μπλοκαρισμένου Συνδετήρα

    Ελληνικά Για να καρφώσετε τον επόμενο συνδετήρα, θα • ποιούν εξαρτήματα ή παρελκόμενα που διατίθενται ή πρέπει να απελευθερώσετε πλήρως τον βραχίονα συνιστώνται από την Kyocera Unimerco Fastening. ασφαλείας, προτού επαναλάβετε την παραπάνω διαδικασία. • Διατηρείτε το εργαλείο πάντοτε καθαρό. Σκουπίζετε τα γράσα ή τα λάδια με στεγνό καθαρό πανί, ώστε το Σκανδάλη με δυνατότητα εναλλαγής εργαλείο να μην σας πέσει κατά λάθος. • Το εργαλείο μπορεί να είναι εξοπλισμένο με σκανδάλη με δυνατότητα εναλλαγής. Αυτό σας • Χρησιμοποιείτε λιπαντικό TJEP στο βύσμα αέρα (H) επιτρέπει να εκτελείτε εναλλαγή μεταξύ μονής του εργαλείου τουλάχιστον δύο φορές την ημέρα διαδοχικής πυροδότησης και πυροδότησης (ανάλογα με τη συχνότητα χρήσης). με κτύπημα. Ανάλογα με το μοντέλο του εργαλείου, αυτό μπορεί να γίνει με έναν από τους ακόλουθους • Για τον καθαρισμό του εργαλείου αποφεύγετε κάθε τρόπους: χρήση καθαριστικού σε βάση διαλύτη, καθώς ορισμέ- · πατώντας το κουμπί εναλλαγής προς τα πίσω ή νοι διαλύτες καταστρέφουν ή φθείρουν τα μέρη του προς τα εμπρός. εργαλείου που είναι κατασκευασμένα από συνθετικό · πατώντας το κουμπί εναλλαγής προς τα έξω και υλικό. περιστρέφοντάς το.
  • Page 66: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    • Κατεστραμμένο στεγανωτικό ή φλάντζα · Αντικαταστήστε το στεγανωτικό ή τη φλάντζα. • Ρύποι στη μύτη (B) · Καθαρίστε τη μύτη. Η ριπή του εργαλείου δεν βγάζει συνδετήρα/ • Βρόμικος/άδειος γεμιστήρας (I) καρφί. · Καθαρίστε τον γεμιστήρα. • Περιορισμός του αέρα / ανεπαρκής ροή αέρα · Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα και τον συμπιεστή. • Ανεπαρκής λίπανση · Χρησιμοποιήστε λιπαντικό TJEP. • Συνδετήρες υπερβολικά κοντοί ή με μέγεθος ακατάλληλο για το εργαλείο Ανεπαρκής τροφοδότηση συνδετήρων · Χρησιμοποιείτε μόνο συνδετήρες που συνιστώνται από την TJEP. • Λυγισμένοι συνδετήρες · Μην χρησιμοποιείτε. • Χαμηλή πίεση αέρα · Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα και τον συμπιεστή. Έλλειψη ισχύος • Ανεπαρκής λίπανση (H) · Χρησιμοποιήστε λιπαντικό TJEP.
  • Page 67: Referentne Točke

    Hrvatski TJEP HP ČAVLERICE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE ODRŽAVANJE I RJEŠAVANJE PROBLEMA Sadržaj Referentne točke ......................65 Objašnjenje simbola .......................66 Opća upozorenja ......................66 Predvidljive opasnosti .....................68 Radne upute ........................69 Priključivanje kompresora ....................69 Punjenje i pražnjenje pričvršćivača ................69 Prilagodba dubine zabijanja ...................69 Uporaba alata .........................69 Uklanjanje zaglavljenog pričvršćivača ................70 Upute za održavanje .......................70 Hladni vremenski uvjeti ....................70 Skladištenje ........................70 Zbrinjavanje ........................70 Rješavanje problema ...................... 71 NEPRAVILNA I NESIGURNA UPORABA ALATA IZAZVAT ĆE SMRT ILI OZBILJNU OZLJEDU.
  • Page 68: Objašnjenje Simbola

    Objašnjenje simbola Simboli u priručniku Simboli na alatu Trebate pročitati i jasno razumjeti oznake alata i priručnik. Zanemarivanje Ovaj alat ima CE odobrenje sukladno upozorenja može uzrokovati ozbiljnu primjenjivim standardima. ozljedu. Trebate pročitati i jasno razumjeti Operatori i drugi u radnom području oznake alata i priručnik. Zanemarivanje moraju nositi zaštitne naočale za zaštitu upozorenja može uzrokovati ozbiljnu od udaraca s bočnim štitnicima. ozljedu. Operatori i drugi u radnom području Operatori i ostali u radnom području moraju nositi zaštitne naočale za zaštitu moraju nositi zaštitu sluha. od udaraca s bočnim štitnicima. Preporučuje se da operator i ostali u Operatori i ostali u radnom području radnom području nose kacigu s oznakom moraju nositi zaštitu sluha. CE na radnom mjestu. P.MAX Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i X BAR Maksimalni radni tlak sve upute prije uporabe. (XXX PSI) Alat se isporučuje s kontaktnim Budite oprezni jer se izbacuju pričvrsna okidanjem ili okidačem sa sklopkom.
  • Page 69 Hrvatski • Nemojte biti neozbiljni dok ga koristite. • Ne zabijajte alatom na pretvrdom ili premekanom materijalu. Tvrd materijal može izbaciti pričvršćivače i • Uklonite sve alate korištene za održavanje i popravak ozlijediti ljude, a mekani materijal može se lako probiti prije uporabe pneumatskog pištolja. Ključ ostavljen na i uzrokovati izbacivanje pričvršćivača. pomičnom dijelu pneumatskog pištolja može izazvati ozljedu. • Ne zabijajte pričvršćivače jedne u druge. • Alatom rukujte pažljivo, jer se može ohladiti, što će • Budite posebno pažljivi kod zabijanja pričvršćivača u utjecati na držanje i kontrolu. postojeće zidove ili druga slijepa područja kako biste izbjegli kontakt sa skrivenim objektima ili osobama na • Alat nikada nemojte koristiti u prisutnosti zapaljive drugoj strani (npr., žice, cijevi, strujni kabeli.) prašine, plinova ili para. Alat bi mogao proizvesti iskru koja bi mogla zapaliti plinove i uzrokovati požar te • Nakon zabijanja pričvršćivača, alat bi mogao odskočiti eksploziju alata. (“povratni trzaj”) zbog čega bi se mogao maknuti s radne površine. Da biste smanjili opasnost od ozljede, • Pobrinite se za čistoću i dobru osvijetljenost radnog uvijek pazite na povratni trzaj tako da: područja. Zatrpana ili tamna područja lako mogu biti · uvijek održavate kontrolu alata i budete spremni za uzrok nezgoda. reakciju na normalne ili iznenadne kretnje poput povratnog trzaja.
  • Page 70: Predvidljive Opasnosti

    • Pazite kod uklanjanja zaglavljenog pričvršćivača. Mehanizam bi mogao biti stlačen i pričvršćivači bi • Alat treba napajati isključivo komprimiranim zrakom na se mogli naglo isprazniti pri pokušaju oslobađanja najnižem tlaku potrebnom za rad kako bi se smanjili zagljavljenja. buka, vibracije i trošenje. • Uklonite komprimirani zrak u sljedećim situacijama: • Upotrijebite samo maziva koja preporučuje tvrtka · Ne koristi se; Kyocera Unimerco Fastening / vaš lokalni dobavljač · Izvođenje bilo kojeg održavanja ili popravka; opreme TJEP. · Uklanjanje zaglavljenja; · Podizanje, spuštanje i bilo kakvo drugo • Upotrijebite isključivo komprimirani zrak. Pri uporabi premještanje alata kisika i gorivih plinova za rad alata, alat može izazvati · Alat je izvan nadzora ili kontrole rukovatelja požar i eksploziju. · Uklanjanje pričvršćivača iz spremnika. Predvidljive opasnosti • Komprimirani zrak mogao bi izazvati ozbiljnu ozljedu. • Ključne su informacije o provođenju procjene rizika tih opasnosti i primjeni odgovarajućih kontrola.
  • Page 71: Radne Upute

    Hrvatski • Mogući su dodatni rizici, primjerice opasnosti kod · Lagano otpustite gurač (D) da biste pričvršćivače ponavljajućih radnji, primjerice trajanje uporabe, gurnuli u mlaznicu u povezanosti s radnim položajem i silama. Preporučljivo je te informacije provjeriti u normama • Ispraznite pričvršćivače iz “3-koračnog” spremnika EN 1005-3 i EN 1005-4. alata: · Gurnite gurač (D) u stražnji položaj za • Klizanja, zapinjanja i padovi glavni su uzroci ozljede zaključavanje. na radnome mjestu. Pazite na skliske površine dok · Gurnite pričvršćivač van iz spremnika (I). koristite alat. Prilagodba dubine zabijanja • Budite posebno pažljivi u nepoznatim okruženjima. • Alat može biti opremljen prilagodnikom dubine Moguće su skrivene opasnosti, poput strujnih ili zabijanja (A). Provjerite dubinu zabijanja na probnom ostalih vodova. dijelu prije početka rada. • Ako se alat koristi u području u kojem postoji statička • Okrenite ručkicu (A) ili heksagonalnim ključem prašina, mogao bi raširiti prašinu i izazvati opasnost. podesite dubinu zabijanja. Po mogućnosti okrenite ispuh (E) dalje od tih područja.
  • Page 72: Uklanjanje Zaglavljenog Pričvršćivača

    • Ako se neće koristiti dulje vrijeme, nanesite tanak sloj navedenim načinom, kontaktirajte lokalnog dobavljača maziva na čelične dijelove kako biste spriječili hrđanje. tvrtke TJEP. Nemojte držati alat u hladnom okruženju. Kada se ne koristi, alat treba držati na toplom i suhom mjestu. Držite ga na mjestu kojem ne mogu pristupiti djeca. Zbrinjavanje • Alat treba zbrinuti u otpad u skladu s uputama lokalnih nadležnih tijela. Upute za održavanje Opće održavanje • Poslodavac i rukovatelj odgovorni su za to da se alat održava u sigurnom radnom stanju. Osim toga, samo ovlašteno servisno osoblje tvrtke TJEP ili TJEP distributeri smiju popravljati alat i smije koristiti dijelove ili pribor koji je isporučila ili preporučila tvrtka Kyocera Unimerco Fastening. • Uvijek održavajte čistoću alata. Obrišite mast ili ulje suhom čistom krpom da biste spriječili nehotično ispadanje alata. • Upotrijebite TJEP mazivo u utikaču zraka (H) alata barem dvaput dnevno (ovisno o učestalosti uporabe). • Izbjegnite svaku uporabu sredstva za čišćenje na bazi otapala pri čišćenju alata, jer određeno otapalo oštećuje ili smanjuje funkcionalnost kompozitnih elemenata alata. • Sve vijke i matice treba držati zategnute i neoštećene. Labavi vijci mogu izazvati opasne situacije i uzrokovati ozbiljnu ozljedu ili oštećenje dijelova.
  • Page 73: Rješavanje Problema

    · Zategnite vijke i ponovno provjerite • Oštećena brtva ili brtvilo · Zamijenite brtvu ili brtvilo • Zaprljani nos (B) · Čisti nos Alat izbacuje na prazno • Prljav/prazan spremnik (I) · Očistite spremnik • Ograničeni zrak/neodgovarajući protok zraka · Provjerite crijevo zraka i kompresor • Nedovoljno podmazivanje · Upotrijebite TJEP mazivo • Pričvrsni elementi su prekratki ili pogrešne veličine za alat Ne dovode se pričvršćivači · Upotrijebite samo preporučene TJEP pričvršćivače • Savijeni pričvršćivači · Ne koristiti • Nizak tlak zraka · Provjerite crijevo zraka i kompresor Nedovoljno snage • Nedovoljno podmazivanje (H) · Upotrijebite TJEP mazivo • Gurač (D) je otpušten prenaglo i zbog toga je oštećen materijal u kontaktu s...
  • Page 74: Referenciapontok

    TJEP HP SZÖGBELÖVŐK BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Tartalomjegyzék Referenciapontok ......................72 A jelölések magyarázata ....................73 Általános figyelmeztetések ....................73 Előrelátható veszélyek ....................75 Használati útmutatások ....................76 A kompresszor csatlakoztatása ..................76 A rögzítő töltése és ürítése .....................76 A belövési mélység beállítása ..................76 Az eszköz használata .....................76 Elakadt rögzítő eltávolítása ....................76 Karbantartási útmutatások .....................77 Hideg időjárás .........................77 Tárolás ..........................77 Hulladék-elhelyezés .......................77 Hibaelhárítás ........................78 AZ ESZKÖZ SZABÁLYTALAN ÉS NEM BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA HALÁLT VAGY SÚLYOS SÉRÜLÉST OKOZ.
  • Page 75: A Jelölések Magyarázata

    Magyar A jelölések magyarázata Az útmutatóban szereplő jelölések Jelölések a szerszámon Olvassa el és értse meg az eszközön szereplő címkéket és az útmutatót. Ez a szerszám a hatályos szabványok A figyelmeztetések figyelmen kívül szerint CE-jóváhagyással rendelkezik. hagyása súlyos sérüléshez vezethet. A kezelőknek és a munkaterületen Olvassa el és értse meg az eszközön tartózkodóknak oldalsó védőkkel szereplő címkéket és az útmutatót. felszerelt ütésálló szemvédő eszközt kell A figyelmeztetések figyelmen kívül viselniük. hagyása súlyos sérüléshez vezethet. A kezelőknek és a munkaterületen A kezelőknek és a munkaterületen tartózkodóknak oldalsó védőkkel tartózkodóknak hallásvédő eszközt kell felszerelt ütésálló szemvédő eszközt kell viselniük. viselniük. Javasoljuk, hogy a kezelők és a A kezelőknek és a munkaterületen munkaterületen tartózkodók viseljenek tartózkodóknak hallásvédő eszközt kell CE-jelölésű sisakot a munkavégzés viselniük. helyén. Használat előtt olvassa el az összes P.MAX X BAR biztonsági figyelmeztetést és az összes...
  • Page 76 • A légpisztoly használata előtt távolítsa el a • Ne lövelljen be az eszközzel túl kemény vagy karbantartáshoz vagy javításhoz használt puha anyagokba. A kemény anyag miatt a rögzítők szerszámokat. Ha a szerszámokat a légpisztoly elpattanhatnak és sérülést okozhatnak, a puha mozgó alkatrészéhez csatlakoztatva hagyja, személyi anyagba pedig könnyen bejuthat és emiatt a rögzítők sérülést okozhat. elrepülhetnek. • Az eszközt gondosan kezelje, mivel lehűlhet, ami • Ne lőjön be rögzítőket más rögzítőkbe. befolyásolja a fogást és a szabályozást. • Legyen különösen óvatos, amikor rögzítőket lő • Soha ne használja az eszközt gyúlékony por, gázok be meglévő falakba vagy egyéb nem belátható vagy füstök jelenlétében. Az eszköz szikrát kelthet, felületekbe, nehogy rejtett objektumokkal vagy a ami meggyújthatja a tüzet okozó gázokat, és az másik oldalon lévő személyekkel (pl. vezetékek, eszköz felrobbanását okozhatja. csövek, elektromos kábelek) érintkezzen. • Tartsa rendezett és jól megvilágított állapotban a • A rögzítő belövése után az eszköz visszarugózhat munkaterületet. A rendetlen vagy sötét területek („visszatekercselődhet”), ami miatt elmozdulhat balesetekhez vezethetnek. a munkafelületről. A sérülés kockázatának csökkentésére mindig így kezelje a visszarugózást: • Ne használja az eszközt, ha az nincs működőképes · mindig őrizze meg az irányítást az eszköz állapotban.
  • Page 77: Előrelátható Veszélyek

    és csak a Kyocera Unimerco Fastening által szállított vagy ajánlott alkatrészeket használja. Ez biztosítja, • A rögzítők véletlenszerű kilövellésének hogy megőrzi az eszköz biztonságát. megakadályozására csak a kompresszor csatlakoztatása után helyezze be a rögzítőket. • Az eszközt csak a munkához szükséges legalacsonyabb nyomású sűrített levegővel szabad • Legyen óvatos az elakadt rögzítő eltávolításakor. A üzemeltetni, hogy csökkentsük a zajt és a rezgést, szerkezet nyomás alatt állhat, és a rögzítő kilövellése valamint minimálisra csökkentsük a kopást. erőltetett lehet, miközben megpróbálja megszüntetni az elakadást. • Csak a Kyocera Unimerco Fastening/az Ön helyi TJEP forgalmazója által javasolt kenőanyagokat használja. • Távolítsa el a sűrített levegőt, amikor · Nem használja; • Csak sűrített levegőt használjon. Ha az eszköz · Karbantartást vagy javítást végez; üzemeltetéséhez oxigént vagy gyúlékony gázokat · Elakadást szüntet meg; használ, azzal tűz- és robbanásveszélyt okozhat. · Az eszköz emelése, leengedése vagy egyéb módon történő áthelyezése; Előrelátható veszélyek · Az eszköz a kezelő felügyeletén vagy ellenőrzési körén kívül van • Alapvetően fontos, hogy kockázatértékelést végezzen...
  • Page 78: Használati Útmutatások

    • A megcsúszás, a botlás és az esés a munkahelyi • Forgassa a gombot (A) vagy használjon imbuszkulcsot sérülések fő forrása. Ügyeljen a csúszós felületekre a belövési mélység beállításához. az eszköz használatakor. • Ismételje meg a fenti eljárást, amíg meg nem találja a • Ismeretlen helyeken legyen különösen óvatos. Rejtett kívánt belövési mélység beállítást. veszélyek lehetnek, például elektromos vagy egyéb közüzemi vezetékek. • Ha az eszközt statikus por jelenlétében használja, az szétszórhatja a port és veszélyt okozhat. Ha lehetséges, fordítsa el a kifúvót (E) ezen területekről. • Ahol por veszélye áll fenn, elsőbbséget élvez a kibocsátási ponton való kontrollálás. Az eszköz működtetése Használati útmutatások • Az eszköz felszerelhető az alábbi indítók egyikével (F): A kompresszor csatlakoztatása Egyszeres soros indító • Csatlakoztassa a légtömlőn lévő csatlakozót az • A rögzítő aktiválásához nyomja be a biztonsági eszköz légdugaszához (H). konzolt a munkadarab felé, és húzza meg az indítót.
  • Page 79: Karbantartási Útmutatások

    Magyar • Távolítsa el az elakadt rögzítőt tűhegyű fogóval • Csatlakoztassa a kompresszort, és lövelljen üresben vagy hasonló szerszámmal. Ne kézzel távolítsa el a az eszközzel, mivel a lassú fordulatszámon való rögzítőt. üzemeltetés felmelegíti a mozgó alkatrészeket. • Ha nem sikerült megszüntetni az elakadást a fenti Tárolás módszerrel, forduljon a helyi TJEP forgalmazóhoz. • Ha hosszabb ideig nem használja, kenjen vékony rétegben kenőanyagot az acél alkatrészekre rozsdásodás ellen. Ne tárolja az eszközt hideg környezetben. Ha nem használja, az eszközt meleg és száraz helyen tárolja. Gyermekektől tartsa távol. Hulladék-elhelyezés • Az eszköz hulladékként való elhelyezését a helyi hatóságok utasításai szerint végezze. Karbantartási útmutatások Általános karbantartás • A munkáltató és a kezelő felelősek azért, hogy az eszköz munkavégzéshez biztonságos állapotban legyen. Ezenkívül csak hivatalos TJEP szerviztechnikusok vagy TJEP forgalmazók javíthatják az eszközt, és ahhoz a Kyocera Unimerco Fastening által szállított vagy javasolt alkatrészeket vagy tartozékokat kell használni. • Tartsa mindig tiszta állapotban az eszközt. Törölje le a zsírt vagy az olajat száraz törlőkendővel, hogy megelőzze az eszköz véletlen leejtését. • Használja az eszköz levegőcsatlakozójában lévő...
  • Page 80: Hibaelhárítás

    · Húzza meg a csavarokat és ellenőrizze újra • Sérült szigetelés vagy tömítés · Cserélje a szigetelést vagy tömítést • Szennyeződés az orrészben (B) · Tisztítsa meg az orrészt Az eszköz üresben lövell • Szennyezett/üres tár (I) · Tisztítsa meg a tárat • Levegőkorlátozás/elégtelen levegőáramlás · Ellenőrizze a tömlőt és a kompresszort • Elégtelen zsírozás · Használja a TJEP zsírzót • A rögzítők túl rövidek vagy nem megfelelő méretűek az eszközhöz Nincs rögzítő-betöltés · Csak az ajánlott TJEP rögzítőket használja • Elhajlott rögzítők · Ne használja • Alacsony levegőnyomás · Ellenőrizze a tömlőt és a kompresszort Tápellátás hiánya • Elégtelen zsírozás (H) · Használja a TJEP zsírzót • A tolót (D) túl durván oldották ki, ezért a rögzítő anyaga sérült.
  • Page 81: Viðmiðunarpunktar

    Íslenska TJEP HP NAGLABYSSUR ÖRYGGIS- OG NOTKUNARHANDBÓK VIÐHALD OG BILANAGREINING Efnisyfirlit Viðmiðunarpunktar ......................79 Skýring á táknum ......................80 Almennar viðvaranir ......................80 Fyrirsjáanlegar hættur ....................82 Notkunarleiðbeiningar ....................83 Tenging við loftþjöppu ....................83 Naglar settir í eða teknir úr .....................83 Stilling dýptardrifsins ......................83 Verkfærinu stjórnað ......................83 Fastir naglar losaðir ......................84 Viðhaldsleiðbeiningar .....................84 Kalt í veðri ........................84 Geymsla ..........................84 Förgun ..........................84 Bilanagreining .........................85 RÖNG NOTKUN Á VERKFÆRI ÞAR SEM ÖRYGGISLEIÐBEININGUM ER EKKI FYLGT LEIÐIR TIL DAUÐA EÐA ALVARLEGRA SLYSA.
  • Page 82: Skýring Á Táknum

    Skýring á táknum Tákn í handbók Tákn á verkfæri Lesið og skiljið alla merkimiða tækja og Þetta tæki er CE-samþykkt í samræmi handbókina. Ef viðvörunum er ekki fylgt við gildandi staðla. getur það leitt til alvarlegra meiðsla. Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu Lesið og skiljið alla merkimiða tækja og skulu nota höggþolin hlífðargleraugu handbókina. Ef viðvörunum er ekki fylgt með hliðarhlífum. getur það leitt til alvarlegra meiðsla. Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu Stjórnendur og aðrir á vinnusvæðinu skulu nota höggþolin hlífðargleraugu skulu nota heyrnarhlífar. með hliðarhlífum. Ráðlagt er að stjórnandi og aðrir á Stjórnendur og aðrir sem staddir eru á vinnusvæðinu noti CE-merkta hjálma á vinnusvæðinu skulu nota heyrnarhlífar. vinnusvæðinu. P.MAX Lesið allar öryggisviðvaranir og allar X BAR Mesti vinnuþrýstingur leiðbeiningar fyrir notkun. (XXX PSI) Sýnið aðgát þegar nöglum og heftum er Verkfærið er ýmist búið högggikk eða skotið.
  • Page 83 Íslenska nota verkfærið og við flutning frá einni vinnustöðu til • Þvingið aldrei verkfærið. Notið það verkfæri sem annarrar. hentar verkefninu best hverju sinni þar sem slíkt auðveldar verkið og eykur öryggi í notkun með hliðsjón • Umgangist verkfærið af virðingu og með meðvitund af þeirri spennu sem verkfærið var hannað fyrir. um eiginleika þess. • Hleypið aldrei nagla úr verkfærinu nema það sé þétt • Notið verkfærið aldrei af kæruleysi eða í gríni. upp við stykkið sem unnið er með. Ef það er ekki í snertingu við stykki sem unnið er með er hugsanlegt • Fjarlægið öll verkfæri sem eru notuð við viðhaldsvinnu að naglinn hitti ekki tilætlaðan stað. eða viðgerðir áður en byssan er notuð. Verkfæri sem verður eftir áfast við naglabyssuna getur valdið slysum • Skjótið ekki úr verkfærinu í efnivið sem er of harður á fólki. eða of mjúkur. Harður efniviður getur endurkastað naglanum og valdið meiðslum en mjúkt efni getur • Meðhöndlið verkfærið af fyllstu aðgát, þar sem það hleypt naglanum of auðveldlega í gegn og valdið því getur orðið kalt og það getur skert grip og stjórnun á að hann hlaupi í gegn. verkfærinu. • Skjótið ekki nöglum yfir aðra nagla. • Notið aldrei verkfærið nálægt eldfimu dufti, eldfimum lofttegundum eða eldfimum gufum. Verkfærið myndar • Sýnið sérstaka aðgát þegar nöglum er skotið í neista sem getur kveikt í lofttegundum og valdið...
  • Page 84: Fyrirsjáanlegar Hættur

    • Sýnið fyllstu aðgát þegar nagli sem er fastur í byssunni • Aðeins skal knýja verkfærið með þrýstilofti við lægsta er losaður. Vélbúnaður kann að vera undir þrýstingi og mögulega þrýsting fyrir vinnuna sem innt er af hendi. hugsanlegt er að naglinn skjótist út þegar reynt er að Slíkt er gert til að draga úr hávaða og titringi og til að losa stíflu. halda sliti í lágmarki. • Fjarlægið þrýstiloftið þegar • Notið aðeins smurefni sem Kyocera Unimerco · verkfærið er ekki í notkun, Fastening eða söluaðili TJEP mælir með. · framkvæma þarf einhvers konar viðhald eða viðgerðir, · stífla er losuð; • Notið eingöngu þrýstiloft. Mikil eld- og sprengihætta · verkfærinu er lyft, það látið síga eða það fært á myndast þegar súrefni eða eldfimar lofttegundir eru annan stað, notaðar til að knýja naglabyssuna. · verkfærið er ekki í umsjá eða undir eftirliti Fyrirsjáanlegar hættur notandans, · verið er að fjarlægja nagla úr magasíninu. • Mikilvægt er að afla upplýsinga um hvernig framkvæma á hættumat varðandi þessa áhættuþætti • Þrýstiloft getur valdið alvarlegu líkamstjóni.
  • Page 85: Notkunarleiðbeiningar

    Íslenska • Ef notandi verkfærisins finnur fyrir einkennum, svo sem · Togið í þrýstibúnaðinn (D) þar til hann er kominn viðvarandi eða endurteknum óþægindum, verkjum, aftur fyrir stopparann (C). eymslum, stingjum, doða, sviða eða stirðleika ætti ekki · Losið þrýstibúnaðinn gætilega (D) til að hann að hunsa slík hættumerki. Notandi ætti að ráðfæra sig festist við naglaborðann og smeygið honum inn í við hæfan heilbrigðisstarfsmann að því er varðar alla framhlutann. vinnuþætti. • Naglar losaðir úr verkfæri með „tveggja þrepa“ magasíni: • Við notkun verkfærisins skal notandi beita viðeigandi · Ýtið á losunarrofann á þrýstibúnaðinum (D) til að láta en vinnuvistfræðilega réttri líkamsstellingu. Haldið naglaborðann renna yfir í aftari hluta magasínsins. traustri fótfestu og forðist óþægilega líkamsbeitingu · Ýtið á naglastopparann (C) og látið borðann renna eða líkamsbeitingu sem veldur ójafnvægi. út. • Haldið létt en örugglega um handfang verkfærisins þar • Notið „þriggja þrepa“ magasín til að hlaða verkfærið sem hætta á váhrifum vegna titrings eykst að öllu jöfnu með nöglum: ef gripið er mjög þétt. · Til að setja naglana í skal toga þrýstibúnaðinn (D) aftur á bak þar til hann læsist við magasínið að aftan • Afleidd hætta sem tengist váhrifum af síendurteknum · Rennið naglaborðanum inn í magasínið (I).
  • Page 86: Fastir Naglar Losaðir

    • Sleppa verður öryggisfestingunni alveg og taka • Haldið verkfærinu ævinlega hreinu og þurru. Þurrkið fingur af gikknum til að virkja festibúnaðinn á ný og fitu eða olíu af með þurrum, hreinum klúti til að forðast endurtaka áðurnefnt ferli. að notandinn missi naglabyssuna úr greipum sér. Stillanlegur gikkur • Smyrjið lofttappa (H) verkfærisins a.m.k. tvisvar á • Hægt er að búa verkfærið stillanlegum gikk. dag með smurefni frá TJEP (háð því hversu mikið Þannig er hægt að skipta á milli stakra skota og verkfærið er notað). skota með höggi. Slíkt er hægt að gera með því að gera eitt af eftirfarandi: • Forðist að nota hreinsiefni með leysiefni til að hreinsa · ýta rofahnappinum fram eða til baka. verkfærið, þar sem tiltekin leysiefni skemma eða tæra · ýta rofahnappinum út á við og snúa honum. íhluti í verkfærinu. · ýta pinnanum á svarta rofahnappinum inn og færa skiptistöngina til. • Allar skrúfur og allir boltar skulu vera vel hertar/hertir og óskemmdar/óskemmdir. Lausar skrúfur geta valdið mikilli hættu og alvarlegu líkamstjóni eða eignatjóni. Fastir naglar losaðir • Þegar nagli festist skal aftengja þrýstiloftið áður en • Ráðlagt er að nota síu og þrýstijafnara á loftþjöppuna.
  • Page 87: Bilanagreining

    · Herðið skrúfurnar og skoðið á ný • Skemmt þétti eða skemmd pakkning · Skiptið um þéttið eða pakkninguna • Óhreinindi í stútnum (B) · Þrífið stútinn Verkfærið skýtur, en engir naglar koma út • Óhreint/tómt hylki (I) · Þrífið hylkið • Þrenging í loftinntaki/ófullnægjandi loftflæði · Skoðið slönguna og loftþjöppuna • Ófullnægjandi smurning · Smyrjið með smurefni frá TJEP • Naglar eru of stuttir eða af rangri stærð fyrir verkfærið Engin mötun á nöglum · Notið eingöngu ráðlaga nagla frá TJEP • Sveigja á festingum · Notið ekki naglabyssuna • Lágur loftþrýstingur · Skoðið slönguna og loftþjöppuna Aflið sem berst er ekki fullnægjandi • Ófullnægjandi smurning (H) · Smyrjið með smurefni frá TJEP • Þrýstibúnaðurinn (D) var losaður of harkalega og við það skemmdist efnið í...
  • Page 88: Riferimenti

    CHIODATRICI TJEP HP ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E L'UTILIZZO MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sommario Riferimenti ........................86 Spiegazione dei simboli ....................87 Avvertenze generali ......................87 Pericoli prevedibili......................89 Istruzioni per l'uso ......................90 Collegamento del compressore ..................90 Inserimento ed estrazione dei chiodi ................90 Regolazione della profondità di inserimento ..............90 Utilizzo dell'utensile ......................90 Rimozione di un chiodo inceppato .................90 Istruzioni per la manutenzione ..................91 Climi freddi ........................91 Conservazione ........................91 Smaltimento ........................91 Risoluzione dei problemi ....................92 L'UTILIZZO IMPROPRIO E NON SICURO DELL'UTENSILE PROVOCHERÀ MORTE O GRAVI LESIONI.
  • Page 89: Spiegazione Dei Simboli

    Italiano Spiegazione dei simboli Simboli contenuti nel manuale Simboli presenti sull'utensile Leggere e comprendere a fondo le etichette e il manuale dell'utensile. La Questo utensile è approvato CE, ai sensi mancata osservanza delle avvertenze delle norme vigenti. può provocare gravi lesioni. Gli operatori e le altre persone presenti Leggere e comprendere a fondo le nell'area di lavoro devono indossare etichette e il manuale dell'utensile. La protezioni per gli occhi resistenti agli mancata osservanza delle avvertenze impatti, provviste di protezioni laterali. può provocare gravi lesioni. Gli operatori e le altre persone presenti Gli operatori e le altre persone presenti nell'area di lavoro devono indossare nell'area di lavoro devono indossare protezioni per gli occhi resistenti agli protezioni per l'udito. impatti, provviste di protezioni laterali. Si consiglia all'operatore e alle altre Gli operatori e le altre persone presenti persone nell'area di lavoro di indossare nell'area di lavoro devono indossare un elmetto marcato CE, nel luogo di protezioni per l'udito. lavoro. Prima dell'uso, leggere tutte le P.
  • Page 90 • L'utensile è un attrezzo da lavoro. • Non usare l'utensile su materiali troppo duri o troppo morbidi. Sui materiali duri, i chiodi possono rimbalzare • Non deve essere usato per giocare. e ferire qualcuno, mentre i materiali morbidi possono essere facilmente trapassati lasciando scappare i • Prima di utilizzare l'utensile a bobina, rimuovere chiodi. tutti gli attrezzi utilizzati per la manutenzione o la riparazione. Un eventuale attrezzo rimasto fissato a • Non inserire un chiodo in un altro chiodo. una parte mobile dell'utensile può provocare lesioni personali. • Quando si inseriscono chiodi su pareti o altre aree cieche, prestare particolare attenzione a evitare il • Maneggiare l'utensile con cautela, perché può contatto con oggetti nascosti (ad esempio fili, tubi, raffreddarsi compromettendo la presa e il controllo. cavi elettrici) o persone che potrebbero trovarsi dall'altra parte. • Non utilizzare mai l'utensile in presenza di polveri, gas o fumi infiammabili. L'utensile potrebbe produrre • Dopo aver inserito un chiodo, l'utensile potrebbe una scintilla in grado di infiammare i gas, causando un tendere a tornare indietro ("rinculo") allontanandosi incendio e provocando l'esplosione dell'utensile. dalla superficie di lavoro. Per ridurre il rischio di infortuni, controllare sempre il rinculo come segue: • Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Un'area · Tenere sempre sotto controllo l'utensile e di lavoro disordinata o buia aumenta il rischio di tenersi pronti a contrastare movimenti normali o incidenti.
  • Page 91: Pericoli Prevedibili

    • Agire con cautela, durante la rimozione di un chiodo garantirà la sicurezza dell'utensile. inceppato. Il meccanismo potrebbe essere in compressione e il chiodo potrebbe essere espulso con • L'utensile deve essere alimentato solo con aria forza, quando si cerca di risolvere una situazione di compressa alla pressione minima richiesta per il inceppamento. lavoro svolto, al fine di ridurre il rumore e le vibrazioni e di minimizzare l'usura. • Rimuovere il collegamento all'alimentazione pneumatica quando: • Utilizzare solo lubrificanti consigliati da Kyocera · L'utensile non è in uso. Unimerco Fastening o dal proprio rivenditore TJEP. · Si esegue qualsiasi intervento di manutenzione o riparazione. • Utilizzare solo aria compressa. Se si alimenta · Si interviene per eliminare un inceppamento. l'utensile con ossigeno o con gas combustibili · Si solleva, si abbassa o si sposta in qualsiasi possono verificarsi incendi o esplosioni. modo l'utensile in una nuova posizione. Pericoli prevedibili · L'utensile non è sotto la supervisione o il controllo dell'operatore. • Le informazioni per svolgere una valutazione del · Si rimuovono i chiodi dal caricatore.
  • Page 92: Istruzioni Per L'uso

    Regolazione della profondità di consultare il testo delle norme EN 1005-3 e EN inserimento del chiodo 1005-4. • L'utensile può essere dotata di una funzione • Scivolare, inciampare e cadere sono le principali regolazione della profondità di inserimento (A). cause di infortunio sul lavoro. Quando si utilizza Provare la profondità di inserimento su un pezzo di l'utensile, prestare attenzione alle superfici scivolose. scarto, prima di iniziare il lavoro. • Adottare particolare cautela negli ambienti con cui non • Ruotare il regolatore (A) o usare una chiave a brugola si ha dimestichezza. Possono esistere rischi nascosti, per regolare la profondità di inserimento del chiodo. come linee elettriche o altre linee di servizio. • Ripetere la procedura fino a raggiungere la profondità • Se si usa l'utensile in un'area in cui è presente polvere desiderata. statica, questa potrebbe diffondersi e rappresentare un pericolo. Se possibile, tenere lo scarico (E) lontano da queste aree. • Se ci sono rischi legati alla polvere, l'ideale è limitarli nel punto di emissione. Istruzioni per l'uso Utilizzo dell'utensile Collegamento del compressore • L'utensile può essere dotato di uno dei seguenti tipi di • Collegare il raccordo del tubo flessibile al raccordo...
  • Page 93: Istruzioni Per La Manutenzione

    Smaltimento • Smaltire l'utensile secondo le norme locali. Istruzioni per la manutenzione Manutenzione generale • Il datore di lavoro e l'operatore hanno la responsabilità di garantire che l'utensile sia sempre in condizioni di sicurezza. Inoltre, solo i tecnici della manutenzione autorizzati da TJEP o i distributori di TJEP possono riparare l'utensile e devono utilizzare componenti o accessori forniti o consigliati da Kyocera Unimerco Fastening. • Tenere sempre pulito l'utensile. Rimuovere eventuale grasso e olio con un panno pulito e asciutto, per evitare cadute accidentali dell'utensile. • Utilizzare il lubrificatore TJEP nel raccordo dell'alimentazione pneumatica (H) dell'utensile almeno due volte al giorno (a seconda della frequenza di utilizzo). • Non pulire l'utensile con detergenti contenenti solventi, perché certi solventi danneggiano o indeboliscono le parti dell'utensile in materiale composito. • Tutte le viti e tutti i dadi devono essere bene serrati e integri. Eventuali viti allentate possono determinare situazioni di pericolo e causare gravi lesioni personali o danni. • È consigliabile installare sul compressore un filtro e un regolatore di pressione. • Svuotare ogni giorno i serbatoi del compressore per eliminare la condensa.
  • Page 94: Risoluzione Dei Problemi

    · Serrare le viti e ricontrollare • Tenuta o guarnizione danneggiata · Sostituire la tenuta o la guarnizione • Sporcizia nella punta (B) · Pulire la punta L'utensile spara a vuoto • Caricatore (I) sporco o vuoto · Pulire il caricatore • Passaggio aria ostruito o flusso d'aria insufficiente · Controllare il tubo flessibile e il compressore • Lubrificazione insufficiente · Utilizzare un lubrificatore TJEP • Chiodi troppo corti o di dimensioni inadeguate per l'utensile I chiodi non vengono espulsi · Utilizzare solo i chiodi consigliati da TJEP • Chiodi piegati · Non usare • Pressione dell'aria insufficiente · Controllare il tubo flessibile e il compressore Scarsa potenza • Mancanza di lubrificazione (H) · Utilizzare un lubrificatore TJEP • Lo spintore (D) è stato rilasciato troppo bruscamente e ha danneggiato il...
  • Page 95: Nuorodų Žymenys

    Lietuvių k. TJEP HP VINIŲ KALTUVAI SAUGOS IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PRIEŽIŪRA IR TRIKČIŲ ŠALINIMAS Turinys Nuorodų žymenys ......................93 Ženklų paaiškinimas .......................94 Bendrieji įspėjimai ......................94 Numatomi pavojai ......................96 Naudojimo instrukcija .....................97 Kompresoriaus prijungimas....................97 Tvirtiklių įdėjimas ir išėmimas ..................97 Kalimo gylio reguliavimas ....................97 Įrankio naudojimas ......................97 Įstrigusio tvirtiklio išėmimas ...................98 Techninės priežiūros nurodymai ..................98 Šaltas oras ........................98 Laikymas .........................98 Likvidavimas ........................98 Trikčių šalinimas ......................99 NETINKAMAI IR NESAUGIAI NAUDOJANT ĮRANKĮ KYLA PAVOJUS SUNKIAI AR NET MIRTINAI SUSIŽEISTI.
  • Page 96: Ženklų Paaiškinimas

    Ženklų paaiškinimas Vadovo ženklai Įrankio ženklai Gerai susipažinkite su įrankio etiketėmis Šis įrankis yra patvirtintas CE ženklu ir vadovu. Nesilaikant įspėjimų galima pagal taikomus standartus rimtai susižeisti Operatoriai ir kiti darbo vietoje dirbantys Gerai susipažinkite su įrankio etiketėmis asmenys turi nešioti smūgiams atsparią ir vadovu. Nesilaikant įspėjimų galima akių apsaugos priemonę su šoniniais rimtai susižeisti akinių apsaugais Operatoriai ir kiti darbo vietoje dirbantys Operatoriai ir kiti darbo vietoje dirbantys asmenys turi nešioti smūgiams atsparią asmenys turi nešioti klausos apsaugos akių apsaugos priemonę su šoniniais priemonę akinių apsaugais Operatoriui ir kitiems darbo vietoje Operatoriai ir kiti darbo vietoje dirbantys dirbantiems asmenims rekomenduojama asmenys turi nešioti klausos apsaugos dėvėti CE ženklu pažymėtą apsauginį priemonę šalmą P.MAX Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite X BAR Maksimalus darbinis slėgis visus saugos įspėjimus ir nurodymus (XXX PSI) Įrankyje sumontuotas smūginis Būkite atsargūs, kai iššaunamos paleidiklis arba perjungiamasis...
  • Page 97 Lietuvių k. • Žiūrėkite, kad įrankis netyčia nesuveiktų. Neneškite • Dirbdami įrankiu, nenaudokite jėgos. Naudokite įrankio laikydami pirštą ant paleidiklio. Kol įrankio užduočiai tinkamą įrankį, nes tada darbą atliksite nenaudojate ir kol iš vienos darbo vietos einate į kitą, geriau, saugiau ir tinkamu greičiu. piršto ant paleidiklio nelaikykite. • Nejunkite įrankio, kol jis nėra tvirtai prispaustas prie • Nepamirškite, kad įrankis yra darbui skirtas prietaisas. ruošinio. Jei ruošinio jis neliečia, tvirtiklis gali būti nukreiptas nuo reikiamos vietos. • Nežaiskite su įrankiu. • Nenaudokite įrankio pernelyg kietoms ar pernelyg • Prieš naudodami oro pistoletą, patraukite visus minkštoms medžiagoms kalti. Nuo kietos medžiagos techninės priežiūros ar remonto įrankius. Ant tvirtikliai gali atšokti ir sužeisti žmones, o per minkštą judamosios oro pistoleto dalies palikus įrankį, kyla medžiagą jie gali lengvai prasiskverbti ir gali būti pavojus susižaloti. nusviesti. • Atsargiai elkitės su įrankiu, nes jis gali atšalti ir dėl to • Nekalkite tvirtiklių į kitus tvirtiklius. gali būti sunkiau jį laikyti ir valdyti. • Kaldami tvirtiklius į esamas sienas ar kitas aklinas • Įrankio jokiu būdu nenaudokite, jei aplinkoje yra vietas, būkite ypač atsargūs, kad nebūtų užkliudyti degiųjų dulkių, dujų arba dūmų. Įrankis gali įskelti nematomi objektai (pvz., laidai, vamzdžiai, elektros žiežirbą, o ji gali uždegti dujas ir sukelti gaisrą. Tokiu...
  • Page 98: Numatomi Pavojai

    • Suslėgtojo oro tiekimą nutraukite, jei · įrankis nenaudojamas; • Įrankiui tiekiamo suslėgtojo oro slėgis turi būti kuo · turi būti atliekami bet kokie techninės priežiūros ar mažesnis, kad jo pakaktų įrankiui veikti. Taip sumažės remonto darbai; triukšmas, vibracija ir dėvėjimasis. · turi būti ištraukta įstrigusi detalė; · įrankis turi būti pakeltas, nuleistas ar kitaip • Naudokite tik „Kyocera Unimerco Fastening“ / vietinio perkeltas į naują vietą; TJEP atstovo rekomenduojamas tepimo medžiagas. · įrankis yra už operatoriaus priežiūros ar valdymo zonos ribų; • Naudokite tik suslėgtąjį orą. Jei įrankiui naudosite · iš dėtuvės turi būti išimti tvirtikliai. deguonį arba degiąsias dujas, kils gaisro arba sprogimo pavojus. • Suslėgtasis oras gali sunkiai sužeisti. Numatomi pavojai • Jei įrankio nenaudojate, nutraukite suslėgtojo oro • Ypač svarbi yra informacija, kaip atlikti šių rizikos tiekimą ir įrankį atjunkite nuo oro tiekimo linijos. veiksnių vertinimą ir įgyvendinti tinkamas kontrolės priemones.
  • Page 99: Naudojimo Instrukcija

    Lietuvių k. šių įspėjamųjų ženklų. Operatorius turi pasikonsultuoti • Tvirtiklius iš įrankio išimkite naudodami 2 pakopų su kvalifikuotu sveikatos priežiūros specialistu dėl dėtuvę: bendros veiklos. · paspauskite stūmiklio (D) atleidimo svirtelę ir pakreipkite įrankį taip, kad tvirtiklių juostą • Naudodamas įrankį, operatorius turi stovėti stabiliai, galėtumėte pastumti į užpakalinę dėtuvės dalį; padėtis turi būti ergonomiška. Tvirtai remkitės · paspauskite tvirtiklių stabdiklį (C) ir išstumkite kojomis ir venkite nepatogios arba pusiausvyros juostą. neužtikrinančios padėties. • Tvirtiklius į įrankį dėkite naudodami 3 pakopų dėtuvę: • Laikykite įrankį nestipriai, tačiau saugiai suspauskite · traukite stūmiklį (D) į užpakalį, kol jis užsifiksuos rankeną, nes vibracijos rizika paprastai didesnė, kai dėtuvės užpakalinėje padėtyje; rankena suspaudžiama smarkiau. · tvirtiklių juostą įstumkite į dėtuvę (I); · atsargiai atleiskite stūmiklį (D), kad tvirtiklius • Gali egzistuoti likutinė rizika, susijusi su pakartotinio galėtumėte pastumti į antgalį. darbo pavojais, pvz., su naudojimo trukme tam tikroje darbinėje padėtyje ir veikiančiomis jėgomis. • Tvirtiklius iš įrankio išimkite naudodami 3 pakopų Rekomenduojama susipažinti su informacija, pateikta dėtuvę: EN 1005-3 ir EN 1005-4.
  • Page 100: Įstrigusio Tvirtiklio Išėmimas

    Jei tvirtiklį reikia paleisti dar kartą, prieš • • Pasirūpinkite, kad įrankis visada būtų švarus. Kad pakartodami aprašytą procedūrą, turėsite visiškai netyčia nenumestumėte įrankio, sausa švaria šluoste atleisti saugos įtaisą. nuvalykite nuo jo tepalą arba alyvą. Perjungiamasis paleidiklis • Bent dukart per dieną (priklauso nuo naudojimo • Įrankyje gali būti įrengtas perjungiamasis dažnumo) TJEP tepalu sutepkite įrankio oro sistemos paleidiklis. Juo galima rinktis vienetinio jungtį (H). nuosekliojo ir smūginio paleidimo režimą. Perjungimo veiksmai priklauso nuo įrankio modelio: • Įrankio nevalykite valikliu, kuriame yra tirpiklio, nes kai · perjungiklio mygtukas spaudžiamas atgal arba į kurie tirpikliai gadina arba susilpnina konstrukcines priekį; įrankio dalis. · perjungiklio mygtukas išspaudžiamas į išorę ir pasukamas; • Visi varžtai ir veržlės turi būti priveržtos ir · juodas perjungiklio mygtuko kaištis įspaudžiamas į nepažeistos. Jei varžtai bus atsilaisvinę, gali vidų, juo išstumiant perjungiklio ašį. susidaryti pavojingų situacijų ir gali kilti sunkaus susižeidimo arba dalių lūžimo pavojus. Įstrigusio tvirtiklio išėmimas • Jei tvirtiklis įstringa, prieš imdamiesi kokių nors...
  • Page 101: Trikčių Šalinimas

    · Priveržkite varžtus ir įrankį patikrinkite • Pažeistas sandariklis arba sandarinimo tarpiklis · Pakeiskite sandariklį arba sandarinimo tarpiklį • Užteršta priekinė dalis (B) · Išvalykite priekinę dalį Įrankis veikia, bet tvirtiklių nekala • Užteršta / tuščia dėtuvė (I) · Išvalykite dėtuvę • Oro srauto trukdžiai / nepakankamas oro srautas · Patikrinkite žarną ir kompresorių • Nepakanka tepimo · Naudokite TJEP tepalą • Tvirtikliai per trumpi arba įrankiui netinkamo dydžio Tvirtikliai nepaduodami · Naudokite tik rekomenduojamus TJEP tvirtiklius • Tvirtikliai sulenkti · Nenaudokite • Žemas oro slėgis · Patikrinkite žarną ir kompresorių Nepakanka galios • Nepakanka tepimo (H) · Naudokite TJEP tepalą...
  • Page 102: Atsauces Punkti

    TJEP HP NAGLU PISTOLES DROŠĪBAS UN LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI APKOPE UN TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Saturs Atsauces punkti ......................100 Simbolu skaidrojums ....................101 Vispārīgie brīdinājumi ....................101 Paredzamie apdraudējumi ...................103 Lietošanas norādījumi ....................104 Kompresora pieslēgšana .....................104 Naglu uzpilde un iztukšošana ..................104 Dziļuma pielāgošana ....................104 Darbarīka lietošana ......................104 Iesprūdušas naglas izņemšana ...................105 Apkopes norādījumi ......................105 Auksti laika apstākļi ......................105 Uzglabāšana .........................105 Utilizācija ........................105 Traucējummeklēšana ....................106 NEATBILSTOŠA UN NEDROŠA DARBARĪKA LIETOŠANA VAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS.
  • Page 103: Simbolu Skaidrojums

    Latviešu Simbolu skaidrojums Instrukcijā izmantotie simboli Uz darbarīka attēlotie simboli Izlasiet darbarīka marķējumus un instrukciju un saprotiet tā nozīmi. Šis darbarīks ir CE apstiprināts saskaņā Brīdinājumu neievērošanas gadījumā ar piemērojamajiem standartiem iespējams gūt nopietnas traumas Izlasiet darbarīka marķējumus un Operatoriem un citām personām instrukciju un saprotiet tā nozīmi. darba zonā jāvalkā triecienizturīgi acu Brīdinājumu neievērošanas gadījumā aizsarglīdzekļi ar sānu aizsargiem iespējams gūt nopietnas traumas Operatoriem un citām personām Operatoriem un citām personām darba darba zonā jāvalkā triecienizturīgi acu zonā jāvalkā dzirdes aizsarglīdzekļi aizsarglīdzekļi ar sānu aizsargiem Ieteicams, lai operators un citas Operatoriem un citām personām darba personas darba zonā savā darba vietā zonā jāvalkā dzirdes aizsarglīdzekļi valkātu aizsargķiveri ar CE marķējumu P.MAX Pirms lietošanas izlasiet visus drošības X BAR Maksimālais darba spiediens brīdinājumus un norādījumus (XXX PSI) Darbarīks ir aprīkots ar sprūdu naglu Naglu šaušanas laikā ievērojiet šaušanai kārtās vai pārslēdzamu sprūdu.
  • Page 104 • Novērsiet nejaušu naglas izšaušanu. Nepārnēsājiet • Nevērsiet darbarīku pret sevi vai jebkuru citu tuvumā darbarīku ar pirkstu uz sprūda. Kad nelietojat esošu personu neatkarīgi no tā, vai tajā ir ievietotas darbarīku un pārvietojaties no vienas darba pozīcijas naglas vai ne. Neparedzēta iedarbināšana izšaus uz citu, turiet pirkstus drošā attālumā no sprūda. naglu, un tas var radīt traumas. • Izturieties pret darbarīku kā pret darba instrumentu. • Nespiediet darbarīku. Izmantojiet veicamajam darbam atbilstošu darbarīku, jo tādējādi darbu paveiksiet • Neveiciet ar darbarīku vieglprātīgas darbības. labāk, drošāk un paredzētajā ātrumā. • Pirms naglu pistoles izmantošanas novietojiet drošā • Neieslēdziet darbarīku, ja tas nav stabili novietots pret attālumā visus apkopei vai remontam izmantotos sagatavi. Ja darbarīks neatrodas saskarē ar sagatavi, instrumentus. Naglu pistoles kustīgajai daļai nagla var tikt iešauta tai neparedzētā vietā. piestiprināti darbarīki var būt par iemeslu traumu gūšanai. • Neizmantojiet darbarīku ar materiāliem, kas ir pārāk cieti vai pārāk mīksti. Šaujot naglas cietos materiālos, • Rīkojieties ar darbarīku uzmanīgi, jo tas var atdzist, tās var atlēkt ar rikošetu un ievainot cilvēkus, savukārt tādējādi ietekmējot satvērienu un kontroli. mīkstiem materiāliem tās var viegli izšaut cauri, un nagla var turpināt brīvi lidot. • Nekad nelietojiet darbarīku uzliesmojošu putekļu, gāzu un tvaiku tuvumā. Darbarīks var radīt dzirksteli, • Neiešaujiet naglas citās naglās.
  • Page 105: Paredzamie Apdraudējumi

    Unimerco Fastening. Tas garantēs darbarīka drošību. izšauties ar spēku no iesprūdušā stāvokļa. • Naglu pistoli drīkst darbināt tikai ar saspiestu gaisu un • Atvienojiet saspiesta gaisa padevi, kad: vismazāko darbu veikšanai nepieciešamo spiedienu, · darbarīks netiek izmantots; lai tādējādi samazinātu troksni un vibrāciju, kā arī līdz · tiek veikta apkope vai remonts; minimumam samazinātu nodilumu. · darbarīkā tiek novērsts saķīlējums; · darbarīku paceļat, pazemināt vai citādi pārvietojat • Izmantojiet tikai smērvielas, ko iesaka Kyocera uz citu vietu; Unimerco Fastening/jūsu vietējais TJEP dīleris. · darbarīks atrodas ārpus operatora uzraudzības vai kontroles; • Izmantojiet tikai saspiestu gaisu. Skābekļa vai degošu · no kasetes tiek izņemtas naglas. gāzu izmantošana darbarīka darbināšanai rada aizdegšanās un sprādziena risku. • Saspiests gaiss var radīt smagas traumas. Paredzamais apdraudējums • Vienmēr atslēdziet gaisa padevi un atvienojiet • Informācija par šo apdraudējumu riska novērtējumu darbarīku no gaisa padeves, ja tas netiek izmantots. un atbilstošu kontroles pasākumu ieviešanu ir būtiska.
  • Page 106: Lietošanas Norādījumi

    • Vibrācijas iedarbība var radīt nervu bojājumus un · Pavelciet izgrūdēju (D), līdz tas ir pārvilkts pāri pasliktināt asins pieplūdumu plaukstās un rokās. atdurei (C). · Viegli atlaidiet izgrūdēju (D), lai sakabinātu naglu • Ja operators saskaras ar tādiem simptomiem kā sloksni un iebīdītu gala daļā. pastāvīgu vai atkārtotu diskomfortu, sāpēm, trīcēšanu, stiprām sāpēm, tirpām, nejūtīgumu, dedzinošu sajūtu • Izņemiet naglas no darbarīka, izmantojot “2-soļu” vai stīvumu, neignorējiet šīs brīdinājuma pazīmes. kaseti: Operatoram jākonsultējas ar kvalificētu medicīnas · Lai izņemtu naglu no kasetes, nospiediet sviru uz speciālistu par viņa veiktajām darbībām. izgrūdēja (D) un pavērsiet darbarīku, lai pabīdītu naglu sloksni uz kasetes aizmuguri. • Izmantojot darbarīku, operatoram jāieņem piemērota · Nospiediet naglu atduri (C) un izbīdiet to laukā no un ergonomiska poza. Stāviet stabili uz abām kājām sloksnes. un izvairieties no neērtām vai nestabilām pozām. • Ievietojiet naglas darbarīkā, izmantojot “3-soļu” kaseti: • Turiet darbarīku vieglā, bet drošā satvērienā, jo · Pavelciet izgrūdēju (D) uz aizmuguri, līdz tas ir spēcīgāka satvēriena gadījumā vibrāciju radītais risks nofiksēts pie kasetes aizmugurējā gala pozīcijā ir augstāks. · Iebīdiet naglu sloksni kasetē (I). · Viegli atlaidiet izgrūdēju (D), lai iebīdītu naglas • Var pastāvēt riski, kas saistīti ar atkārtotiem sprauslā...
  • Page 107: Iesprūdušas Naglas Izņemšana

    Sprūds šaušanai kārtās daļas vai piederumi, ko piegādā vai iesaka izmantot • A ktivizējiet sprūdu, piespiediet drošības Kyocera Unimerco Fastening. atbalstu sagatavei, un notiks šāviens. • Vienmēr uzturiet darbarīku tīru. Noslaukiet taukvielas Lai vēlreiz iedarbinātu naglu pistoli, jums pilnībā • vai eļļu ar sausu, tīru drāniņu, lai novērstu nejaušas jāatlaiž drošības atbalsts, bet pēc tam jāatkārto darbarīka nomešanas risku. iepriekšminētās darbības. • Vismaz divas reizes dienā izmantojiet gaisa padeves Pārslēdzams sprūds ligzdas (H) TJEP eļļotāju (atkarībā no lietošanas • Darbarīks var būt aprīkots ar pārslēdzamu biežuma). sprūdu. To izmantojot, jūs varat pārslēgties starp atsevišķu secīgu šāvienu un kārtu • Neizmantojiet darbarīka tīrīšanai šķīdinātāju saturošu režīmu. Atkarībā no darbarīka modeļa to var izdarīt: tīrīšanas līdzekli, jo atsevišķi šķīdinātāji var bojāt vai · pabīdot slēdzi atpakaļ vai uz priekšu; pasliktināt darbarīka sastāvdaļu stāvokli. · pabīdot slēdzi uz āru un pagriežot to; · pabīdot melno slēdža pogu uz iekšu un pārvietojot • Visas skrūves un uzgriežņi jāuztur cieši pievilkti un slēdža rokturi.
  • Page 108: Traucējummeklēšana

    · Pievelciet skrūves un pārbaudiet vēlreiz • Bojāta blīve vai starplika · Nomainiet blīvi vai starpliku • Uzgalī ir netīrumi (B) · Iztīriet uzgali Darbarīks veic šāvienus tukšajā režīmā • Netīra/tukša kasete (I) · Iztīriet kaseti • Ierobežota gaisa plūsma/neatbilstoša gaisa plūsma · Pārbaudiet šļūteni un kompresoru • Trūkst smērvielas · Izmantojiet TJEP eļļotāju • Naglas ir pārāk īsas vai arī darbarīkam neatbilstoša izmēra Nenotiek naglu padeve · Izmantojiet tikai ieteiktās TJEP naglas • Saliekti stiprinājumi · Neizmantojiet • Zems gaisa spiediens · Pārbaudiet šļūteni un kompresoru Trūkst jaudas • Trūkst smērvielas (H) · Izmantojiet TJEP eļļotāju • Izgrūdējs (D) ir atlaists pārāk strauji, tādēļ ir sabojāts naglu stiprinājuma...
  • Page 109: Punti Ta' Referenza

    Malti APPARATI GĦAT - TWAĦĦIL TAL - IMSIEMER TA’ TJEP HP STRUZZJONIJIET TAS-SIKUREZZA U TAT-TĦADDIM MANUTENZJONI U INDIVIDWAZZJONI TA’ SOLUZZJONI Werrej Punti ta’ referenza......................107 Spjegazzjoni tas-simboli ....................108 Twissijiet ġenerali ......................108 Perikli previsti........................ 110 Struzzjonijiet tat-tħaddim ..................... 111 Konnessjoni tal-kompressur ..................111 Daħħal u neħħi l-musmar ..................... 111 L-aġġustament tal-fond tal-penetrazzjoni tal-imsiemer ..........111 It-tħaddim tal-għodda ....................111 It-tneħħija ta’ musmar imweħħel .................. 111 Struzzjonijiet ta’ manutenzjoni ..................112 Temp kiesaħ...
  • Page 110: Spjegazzjoni Tas-Simboli

    Spjegazzjoni ta’ simboli Simboli fil-manwal Simboli fuq l-għodda Aqra u ifhem it-tikketti u l-manwal tal-għodda. Jekk tonqos milli ssegwi Din l-għodda għandha l-approvazzjoni t-twissijiet dan jista’ jwassal għal CE skont l-istandards applikabbli. korriment serju. L-operaturi u persuni oħra fiż-żona Aqra u ifhem it-tikketti u l-manwal tax-xogħol għandhom jilbsu protezzjoni tal-għodda. Jekk tonqos milli ssegwi għall-għajnejn reżistenti għall-impatti t-twissijiet dan jista’ jwassal għal b’ilqugħ mal-ġnub. korriment serju. L-operaturi u persuni oħra fiż-żona L-operaturi u persuni oħra li jaħdmu tax-xogħol għandhom jilbsu protezzjoni fiż-żona tax-xogħol għandhom jilbsu għall-għajnejn reżistenti għall-impatti protezzjoni għas-smigħ. b’ilqugħ mal-ġnub. Huwa rrakkomandat li l-operatur u L-operaturi u persuni oħra li jaħdmu persuni oħra li jaħdmu fiż-żona tax- fiż-żona tax-xogħol għandhom jilbsu xogħol jilbsu elmu bit-tikketta CE fuq protezzjoni għas-smigħ. is-sit tax-xogħol. P.MAX Aqra t-twissijiet ta’ sikurezza kollha u X BAR Pressjoni massima tat-tħaddim l-istruzzjonijiet kollha qabel l-użu.
  • Page 111 Malti • Neħħi kwalunkwe għodda użata għall-manutenzjoni • Issammarx imsiemer f’imsiemer oħrajn. jew għat-tiswija qabel ma tuża s-senter tal-arja. Għodod li jitħallew imwaħħla ma’ parti li tiċċaqlaq tas- • Oqgħod iżjed attent meta ddaħħal imsiemer f’ħitan senter tal-arja jistgħu jirriżultaw f’korriment personali. eżistenti jew f’partijiet oħrajn li ma jidhrux biex tevita kuntatt ma’ oġġetti moħbija jew ma' persuni fuq in- • Uża l-għodda b’attenzjoni, għax tista’ tiksaħ, u dan naħa l-oħra (eż., wajers, pajpijiet, kejbils elettriċi.) jaffettwa l-qabda u l-kontroll. • Wara li ddaħħal musmar, l-għodda tista’ tagħti skoss • Qatt ma għandek tuża l-għodda fil-preżenza ta’ trab, lura (tagħmel “recoil”) u b’hekk tersaq ’il bogħod mill- gassijiet jew dħaħen fjammabbli. L-għodda tista’ bank tax-xogħol. Biex tnaqqas ir-riskju ta’ korriment tipproduċi xrara li tista’ tqabbad il-gassijiet u tikkawża dejjem immaniġġja r-recoil billi: nirien u ġġiegħel l-għodda tisplodi. · dejjem iżżomm il-kontroll tal-għodda u kun lest biex tirribatti l-movimenti normali jew f’daqqa bħar- • Żomm il-post tax-xogħol nadif u mdawwal sew. recoil. F’postijiet bl-imbarazz u mudlama jistgħu jseħħu · tħalli r-recoil tmexxi l-għodda ’l bogħod mill-bank inċidenti. tax-xogħol. · ma tirreżistix ir-recoil sabiex l-għodda tkun • Tużax l-għodda jekk ma tkunx f’kundizzjoni ta’ imġiegħla terġa’ lura fil-bank tax-xogħol.
  • Page 112: Perikli Previsti

    Dan jaċċerta li s-sikurezza tal-għodda tinżamm. mekkaniżmu jista’ jkun taħt kompressjoni u l-musmar jista’ jintreħa b’saħħa waqt il-proċess tat-tneħħija ta’ • L-għodda għandha titħaddem biss minn arja kundizzjoni ta’ tweħħil. kkompressata bl-aktar pressjoni baxxa meħtieġa għall-avvanz tax-xogħol sabiex jitnaqqas l-istorbju u • Neħħi l-arja kkompressata meta l-vibrazzjoni, u jiġi minimizzat it-tkagħbir bl-użu. · L-għodda ma tkunx qed tintuża; · Twettaq xi manutenzjoni jew tiswija; • Uża biss lubrikanti rrakkomandati minn Kyocera · Tneħħi tweħħil; Unimerco Fastening/l-aġent ta’ TJEP lokali tiegħek. · Tgħolli, tbaxxi jew inkella tkun se tieħu l-għodda f’post ġdid; • Uża arja kkompressata biss. L-użu ta’ ossiġenu jew ta’ · L-għodda tkun barra mis-superviżjoni u mill- gassijiet kombustibbli għat-tħaddim tal-għodda joħloq kontroll tal-operatur periklu tan-nirien u splużjoni. · Tneħħija tal-imsiemer mill-magażin. Perikli previsti • L-arja kkompressata tista’ tikkawża korriment gravi. • L-informazzjoni għat-twettiq ta’ valutazzjoni tar-riskju • Dejjem agħlaq il-provvista tal-arja, u skonnettja ta’ dawn il-perikli u l-implimentazzjoni ta’ kontrolli...
  • Page 113: Struzzjonijiet Tat-Tħaddim

    Malti • Ipproċedi b’attenzjoni akbar f’postijiet mhux familjari. • Dawwar in-knob (A) jew uża l-hex key biex taġġusta Jistgħu jkunu jeżistu perikli moħbija, bħal linji tal- l-fond tal-penetrazzjoni tal-imsiemer. elettriku jew ta’ utilitajiet oħrajn. • Irrepeti l-proċedura ta’ hawn fuq sakemm issib is- • Jekk l-għodda tintuża f’żona fejn hemm trab statiku, setting tal-fond tal-penetrazzjoni tal-imsiemer li tixtieq. tista’ xxerred it-trab u tikkawża periklu. Jekk possibbli dawwar l-egżost (E) lil hinn minn dawn iż-żoni. • Fejn jinħolqu perikli ta’ trab, il-prijorità għandha tkun li jiġu kkontrollati fil-punt ta’ emissjoni. Struzzjonijiet ta’ tħaddim It-tħaddim tal-għodda Konnessjoni tal-kompressur • Ikkonnettja l-konnessjoni fuq il-pajp flessibbli tal-arja • L-għodda tista’ tiġi mgħammra b’wieħed mil-grilli (F) mal-plakka tal-arja tal-għodda (H). msemmija hawn taħt: Grillu sekwenzjali uniku Daħħal u neħħi l-musmar • Biex tħaddem il-senter tal-imsiemer, agħfas il-brekit •...
  • Page 114: Struzzjonijiet Ta' Manutenzjoni

    • Ir-rimi tal-għodda jrid jitwettaq skont l-istruzzjonijiet mogħtija mill-awtoritajiet lokali. Struzzjonijiet ta’ manutenzjoni Manutenzjoni ġenerali • L-impjegatur u l-operatur huma responsabbli biex jiżguraw li l-għodda tinżamm f’kundizzjoni ta’ tħaddim sikur. Barra minn hekk, il-persunal awtorizzat tas-servizz ta’ TJEP jew id-distributuri ta’ TJEP biss għandhom isewwu l-għodda u jeħtiġilhom jużaw partijiet jew aċċessorji li huma fornuti jew irrakkomandati minn Kyocera Unimerco Fastening. • Dejjem żomm l-għodda f’kundizzjoni nadifa. Imsaħ il-griż jew iż-żejt b’ċarruta nadifa u xotta biex tevita t-twaqqigħ tal-għodda bi żball. • Uża lubrifikant ta’ TJEP fil-plakka tal-arja (H) tal- għodda mill-anqas darbtejn kuljum (skont il-frekwenza tal-użu). • Evita kwalunkwe użu ta’ likwidu għat-tindif fuq bażi ta’ solvent biex tnaddaf l-għodda, minħabba li ċertu solvent jagħmel ħsara jew idgħajjef il-partijiet komposti tal-għodda. • Il-viti u l-iskorfini kollha għandhom jinżammu ssikkati u mingħajr ħsara. Viti mhux issikati jistgħu jirriżultaw f’sitwazzjonijiet perikolużi u jikkawżaw korriment personali gravi jew tkissir ta’ partijiet. • Huwa rrakkomandat li jintużaw filter u regolatur fuq il-kompressur. • Battal it-tankijiet tal-kompressur mill-ilma ta’ kuljum. • QATT tuża għodda jekk ikun hemm xi dubju.
  • Page 115: Individwazzjoni Ta' Soluzzjoni

    • Gasket jew siġill bil-ħsara · Ibdel il-gasket jew is-siġill • Ħmieġ fil-parti ta’ quddiem (B) · Naddaf il-parti ta’ quddiem L-għodda qed tiġi sparata iżda mhumiex ħerġin • Magażin maħmuġ/vojt (I) imsiemer minnha · Naddaf il-magażin • Arja ristretta/fluss tal-arja inadegwat · Iċċekkja l-pajp flessibbli u l-kompressur • Nuqqas ta’ lubrikant · Uża lubrifikatur ta’ TJEP • Imsiemer qosra wisq jew qies ħażin għall-għodda L-imsiemer mhux deħlin · Uża msiemer ta’ TJEP irrakkomandati biss • Imsiemer mgħawwġin · Tużahomx • Pressjoni tal-arja baxxa · Iċċekkja l-pajp flessibbli u l-kompressur Nuqqas ta’ potenza elettrika • Nuqqas ta’ lubrikant (H) · Uża lubrifikatur ta’ TJEP • Il-Pusher (D) ġie rilaxxat b’mod qawwi wisq u għalhekk għamel ħsara lill-...
  • Page 116: Referentiepunten

    TJEP HP - NAILERS VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES ONDERHOUD EN PROBLEEMOPLOSSING Inhoudsopgave Referentiepunten ......................114 Toelichting bij de symbolen ..................115 Algemene waarschuwingen ..................115 Voorzienbare gevaren ....................117 Bedieningsinstructies ....................118 Compressor aansluiten ....................118 Spijkers plaatsen en uitnemen ..................118 Indrijfdiepte instellen..................... 118 Het apparaat gebruiken ....................118 Een vastgelopen spijker verwijderen ................119 Onderhoudsinstructies ....................119 Koud weer ........................119 Opslag ...........................
  • Page 117: Toelichting Bij De Symbolen

    Nederlands Toelichting bij de symbolen Symbolen in de handleiding Symbolen op het apparaat Lees en begrijp de handleiding en labels van het apparaat. Het niet-naleven van Dit apparaat is CE-goedgekeurd, volgens de de waarschuwingen kan ernstig letsel tot hiervoor toepasbare normen. gevolg hebben. Gebruikers van het apparaat en andere Lees en begrijp de handleiding en labels personen in de werkomgeving, moeten van het apparaat. Het niet-naleven van slagvaste oogbeschermers met zijschilden de waarschuwingen kan ernstig letsel tot dragen. gevolg hebben. Gebruikers van het apparaat en andere Gebruikers van het apparaat en andere personen in de werkomgeving, moeten personen in de werkomgeving, moeten slagvaste oogbeschermers met zijschilden gehoorbescherming dragen. dragen. Het wordt geadviseerd dat de gebruiker Gebruikers van het apparaat en andere van het apparaat en andere personen in personen in de werkomgeving, moeten de werkomgeving, helmen dragen die zijn gehoorbescherming dragen. voorzien van CE-markering.
  • Page 118 • Voorkom dat u het apparaat per ongeluk afvuurt. • Forceer het apparaat nooit. Gebruik altijd het juiste Draag het apparaat nooit met uw vinger aan de apparaat zodat de taak beter, sneller en veiliger kan trekker. Houd nooit uw vinger aan de trekker als u worden uitgevoerd. het apparaat niet gebruikt en als u het van de ene werkpositie in de andere verplaatst. • Activeer het apparaat nooit tenzij deze stevig tegen het werkstuk is geplaatst. Als het apparaat geen • Beschouw het apparaat als een werktuig. contact maakt met het werkstuk, kan de spijker afketsen en van uw doel weg schieten. • Gebruik het nooit om mee te dollen. • Gebruik het apparaat nooit bij te harde of te zachte • Verwijder voor gebruik van het pneumatisch materialen. Bij harde materialen ketsen de spijkers spijkerpistool alle gereedschappen die u hebt gebruikt mogelijk af en kunnen persoonlijk letsel veroorzaken. voor onderhoud of reparatie. Indien u gereedschap Zacht materiaal kan gemakkelijker door de spijkers op een bewegend onderdeel van het pneumatisch worden doordrongen waardoor deze wegvliegen. spijkerpistool laat zitten, kan persoonlijk letsel het gevolg zijn. • Drijf spijkers niet tegen andere spijkers. • Ga zorgvuldig met het apparaat om omdat dit koud • Wees extra voorzichtig als u spijkers in bestaande kan worden waardoor de grip en controle kan worden wanden of andere blinde oppervlakken drijft om aangetast.
  • Page 119: Voorzienbare Gevaren

    Fastening worden geleverd of aanbevolen. Hierdoor voorkomen. blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. • Wees voorzichtig bij het verwijderen van een • Gebruik het apparaat alleen met perslucht met de vastgelopen spijker. Het mechanisme kan onder druk laagste druk die nodig is voor het werk, om lawaai en staan en de spijker kan bij een poging om de blokkade trillingen te reduceren en slijtage te minimaliseren. te verhelpen met kracht worden afgeschoten. • Gebruik uitsluitend smeermiddelen die door Kyocera • Koppel de perslucht los als: Unimerco Fastening/uw TJEP-dealer worden · het apparaat niet wordt gebruikt; aanbevolen. · onderhoud of reparatie wordt uitgevoerd; · er een blokkade verholpen wordt; • Gebruik uitsluitend perslucht. Het gebruik van zuurstof · het apparaat wordt opgetild, neergezet of of brandbare gassen met het apparaat levert een anderszins verplaatst; brand- en explosiegevaar op. · het apparaat niet onder toezicht of controle van de Voorzienbare gevaren gebruiker is; · spijkers uit het magazijn verwijderd worden.
  • Page 120: Bedieningsinstructies

    Zorg voor een stevige stand en vermijd vreemde of • Laad de spijkers in het apparaat met een magazijn onevenwichtige lichaamshoudingen. met “3 stappen”.: · Trek de stoter (D) naar achteren totdat deze is • Houd het apparaat lichtjes maar veilig vast omdat het vergrendeld aan het magazijn in de achterste risico van trillingen doorgaans groter is als de grip stand steviger is. · Schuif de spijkerstrip in het magazijn (I). · Laat langzaam de stoter (D) los om de spijkers in • Er blijven altijd restrisico's bestaan die verband de neus te duwen houden met risico's door repetitief werk zoals de duur van de werkzaamheden en de werkhouding • Verwijder de spijkers van het apparaat met een en krachten. Het is raadzaam om EN 1005-3 en magazijn met “3 stappen”.: EN 1005-4 te raadplegen voor informatie hieromtrent. · Trek de stoter (D) naar de achterste vergrendelstand. • Uitglijden, struikelen en vallen zijn de belangrijkste · Schuif de spijkers uit het magazijn (I). oorzaken van verwondingen door arbeidsongevallen. Indrijfdiepte instellen Let op gladde oppervlakken als u met het apparaat werkt. • Het apparaat is voorzien van een instelmogelijkheid (A) voor de indrijfdiepte. Test de indrijfdiepte voor • Ga in onbekende omgevingen extra voorzichtig aanvang van de werkzaamheden op een stuk afval.
  • Page 121: Een Vastgelopen Spijker Verwijderen

    • Tik met een hamer op de schroevendraaier om de • Verwijderen alle spijkers uit het magazijn. stoter terug te drukken en de blokkering te verhelpen. • Sluit de compressor aan en vuur het lege apparaat • Verwijder de vastgelopen spijker met een punttang of af, omdat de bewegende onderdelen door een lage vergelijkbaar gereedschap. Verwijder de spijkers nooit snelheid vaak opwarmen. met de hand. Opslag • Als het niet lukt om de vastgelopen spijker op de • Als het apparaat langdurig niet wordt gebruikt, moet beschreven manier te verwijderen, moet u contact u de stalen onderdelen voorzien van een dunne laag opnemen met uw TJEP-dealer. olie om roesten te voorkomen. Bewaar het apparaat niet in een koude omgeving. Als het apparaat niet wordt gebruikt, moet u het apparaat op een warme en droge plaats bewaren. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen. Afvoeren • Neem bij het afvoeren van het apparaat de voorschriften van de lokale autoriteiten in acht. Onderhoudsinstructies Algemeen onderhoud • De werkgever en de bediener zijn ervoor verantwoordelijk dat het apparaat in veilige werkende staat wordt gehouden. Bovendien mogen uitsluitend geautoriseerde servicemonteurs van TJEP of TJEP- dealers het apparaat repareren. Er mogen uitsluitend...
  • Page 122: Probleemoplossing

    · Draai de bouten vast en controleer opnieuw • Beschadigde afdichting of pakking · Vervang de afdichting of pakking • Vuil in de neus (B) · Reinig de neus Het apparaat vuurt geen spijkers af • Vuil/leeg magazijn (I) · Reinig het magazijn • Luchtrestrictie/onvoldoende luchtstroom · Controleer de slang en compressor • Geen smering · Gebruik TJEP-smeermiddel • Te korte of verkeerde maat spijkers voor het apparaat Geen aanvoer van spijkers · Gebruik alleen de aanbevolen TJEP-spijkers • Gebogen spijkers · Niet gebruiken • Te lage luchtdruk · Controleer de slang en compressor Geen kracht • Geen smering (H) · Gebruik TJEP-smeermiddel • Stoter (D) is te grof losgelaten en heeft hierdoor het...
  • Page 123: Referanse Punkter

    Norsk TJEP HP SPIKERPISTOL SIKKERHETS- OG BRUKSANVISNING VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING Innholdsfortegnelse Referanse punkter ....................121 Forklaring av symboler ..................122 Generelle advarsler ....................122 Forventet risiko ....................124 Bruksanvisning ....................125 Tilkobling av kompressoren ................125 Fylle på og tømme verktøyet ................125 Justering av innslagsdybde ................125 Bruke verktøyet ....................125 Fjerne et fastkilt festemiddel ................126 Vedlikeholdsinstruksjoner ...................126 Kaldt vær ......................126 Lagring ........................126 Kassering ......................126 Feilsøking ......................127 URIKTIG OG USIKKER BRUK AV VERKTØYET VIL FØRE TIL DØDSFALL ELLER ALVORLIG PERSONSKADE.
  • Page 124: Forklaring Av Symboler

    Forklaring av symboler Symboler i håndboken Symboler på verktøyet Les og forstå all merking på verktøyet og i håndboken. Hvis man ikke følger Dette verktøyet er CE-godkjent i alle instruksjonene nedenfor kan det henhold til gjeldende standarder. føre til alvorlig personskade. Les og forstå all merking på verktøyet Operatører og andre i arbeidsområdet og i håndboken. Hvis man ikke følger skal ha slagfast øyebeskyttelse med alle instruksjonene nedenfor kan det sideskjold. føre til alvorlig personskade. Operatører og andre i arbeidsområdet Operatører og andre i arbeidsområdet skal ha slagfast øyebeskyttelse med skal ha hørselsvern. sideskjold. Det anbefales at operatør og andre Operatører og andre i arbeidsområdet i arbeidsområdet bruker CE-merket skal bruke hørselsvern. hjelm på arbeidsplassen. P.MAX Les alle sikkerhetsadvarsler og hele X BAR Maksimum driftstrykk bruksanvisningen før bruk. (XXX PSI) Verktøyet er enten utstyrt med en Vær forsiktig når spiker avfyres.
  • Page 125 Norsk • Forhindre utilsiktet avfyring. Ikke bær verktøyet • Ikke aktiver verktøyet med mindre det er fast med fingeren på avtrekkeren. Hold fingrene unna plassert mot arbeidsstykket. Hvis verktøyet ikke avtrekkeren når du ikke betjener verktøyet og ved er i kontakt med arbeidsstykket, kan festemidlet bevegelse fra én driftsposisjon til en annen. bøyes bort fra målet. • Respekter verktøyet som et hjelpemiddel. • Ikke bruk verktøyet på materialer som er for harde eller for myke. Hardt materiale kan medføre • Ikke delta i narrestreker. rikosjett og skade personer, mykt materiale kan lett penetreres og føre til at festemidlet beveger • Fjern alle verktøy som er brukt til vedlikehold eller seg videre. reparasjon, før bruk av luftverktøyet. Verktøy festet til en av de bevegelige delene på luftpistolen • Ikke skyt festemidler inn i andre festemidler. kan forårsake personskade. • Vær ekstra forsiktig når du skyter festemidler inn • Håndter verktøyet med forsiktighet, da det kan bli i eksisterende vegger eller andre uoversiktlige kaldt, noe som påvirker grep og kontroll. områder for å unngå kontakt med skjulte gjenstander eller personer på den andre siden • Bruk aldri verktøyet i nærvær av brennbart støv, (f.eks. ledninger, rør, elektriske kabler). gasser eller damper. Verktøyet kan avgi gnister som kan antenne gasser og føre til brann, og få...
  • Page 126: Forventet Risiko

    • Verktøyet skal kun drives med trykkluft ved det • Fjern trykkluften når lavest nødvendige trykket for pågående arbeid, for · Den ikke er i bruk; å redusere støy og vibrasjon, og minimere slitasje. · Du utfører vedlikehold eller reparasjoner; · Du frigjør fastkjørt festemiddel; • Bruk kun smøremidler anbefalt av Kyocera · Du hever, senker eller på annen måte flytter Unimerco Fastening / din lokale TJEP-forhandler. verktøyet til et nytt sted; · Verktøyet er utenfor brukerens tilsyn eller • Bruk kun trykkluft. Bruk av oksygen eller brenn- kontroll bare gasser for drift av verktøyet, medfører fare for · Du tar ut festemidler fra magasinet. brann og eksplosjon. Forventet risiko • Trykkluft kan føre til alvorlige personskader. • Informasjon for å gjennomføre en risikovurdering • Steng alltid av luftforsyningen, og koble fra av disse farene og implementering av egnede tiltak verktøyet fra luftforsyningen når det ikke er i bruk.
  • Page 127: Bruksanvisning

    Norsk brennende følelse eller stivhet, ikke overse disse • Tømme verktøyet fra “2-trinns” magasinet i varselsignalene. Brukeren skal konsultere en verktøyet: kvalifisert helsearbeider i forbindelse med sin • Trykk på utløserspaken for materen (D) og vipp arbeidssituasjon. gassverktøyet for å la festemiddelbåndet skli bakerst i magasinet. • Under bruken av verktøyet, skal brukeren innta en · Trykk stopperen (C) til festemidlene og skyv ut egnet, men ergonomisk holdning. Alltid stå stødig båndet. og unngå vanskelige eller ubalanserte holdninger. • Lad festemidler i verktøyet ved å bruke et • Hold verktøyet med et lett, men trygt grep, fordi “3-trinns” magasin: risikoen fra vibrasjon er generelt større når kraften • Trekker materen (D) bakover til den er låst til i grepet er høyere. magasinet i bakre posisjon. · Skyv festemiddelbåndet inn i magasinet (I). • Restrisiko knyttet til gjentatte arbeidsfarer, som · Frigjør materen (D) forsiktig for å skyve bruksvarighet med hensyn til arbeidsstillinger og festemidlet inn i nesestykket. krefter, kan eksistere. Det anbefales å konsultere EN 1005-3 og EN 1005-4 for slik informasjon. • Tømme verktøyet fra “3-trinns” magasinet i verktøyet: • Skli-, snuble- og fallulykker er hovedårsaker til · Trekk materen (D) bakover til låst stilling.
  • Page 128: Fjerne Et Fastkilt Festemiddel

    • For å skyte ut et nytt festemiddel, må du frigjøre • Hold alltid verktøyet rent. Tørk av fett eller olje med sikringsbraketten helt før du gjentar prosedyren en tørr, ren klut for å hindre at du mister verktøyet ovenfor. utilsiktet. Utløser som kan kobles om • Bruk TJEP smøring i luftpluggen (H) til verktøyet • Verktøyet kan utstyres med en utløser som minst to ganger om dagen (avhengig av kan kobles om. Dette lar deg skifte mellom bruksfrekvens). enkelt, sekvensiell avtrekk og slagavtrekk. Avhengig av verktøymodell, kan dette enten gjøres • Unngå bruk av løsemiddelbasert rengjørings- ved: middel for å rense verktøyet, ettersom enkelte · skyve bryterknappen tilbake eller fram. løsemidler vil skade eller svekke plastdeler på · skyve bryterknappen utover og vri den. verktøyet. · skyve den sorte bryterknapptappen innover og flytte bryterskaftet. • Alle skruer og muttere skal holdes stramme og uskadet. Løse skruer kan føre til farlige situasjoner Fjerne et fastkilt festemiddel og kan medføre alvorlig personskade eller at deler...
  • Page 129: Feilsøking

    · Trekk til skruene og sjekk på nytt • Skadet tetning eller pakning · Erstatt tetning eller pakning • Skitt i nesen (B) · Rengjør dysen Verktøyet avfyrer tomt • Skittent/tomt magasin (I) · Rengjør magasinet • Begrenset/utilstrekkelig luftstrøm · Sjekk slange og kompressor • Manglende smøring · Bruk TJEP smøring • Festemidler for korte eller av feil størrelse for verktøyet Ingen mating av festemidler · Bruk kun anbefalt TJEP-feste • Bøyde festemidler · Skal ikke brukes • Lavt lufttrykk · Sjekk slange og kompressor Manglende kraft • Manglende smøring (H) · Bruk TJEP smøring • Materen (D) er aktivert for hardt og dermed skadet det som holder...
  • Page 130: Punkty Odniesienia

    GWOŹDZIARKI TJEP HP INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I OBSŁUGI KONSERWACJA I ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Spis treści Punkty odniesienia ........................128 Objaśnienie symboli .........................129 Ostrzeżenia ogólne ........................129 Zagrożenia możliwe do przewidzenia..................131 Instrukcje obsługi........................132 Podłączanie kompresora ......................132 Wkładanie i wyjmowanie elementu łączącego ................132 Regulacja głębokości wbijania ....................132 Obsługa narzędzia ........................132 Wyciąganie zakleszczonego elementu łączącego ..............132 Instrukcje konserwacji ......................133 Niskie temperatury ........................133 Przechowywanie ........................133 Utylizacja ..........................133 Rozwiązywanie problemów .....................134 NIEPRAWIDŁOWE LUB NIEBEZPIECZNE UŻYTKOWANIE TEGO NARZĘDZIA MOŻE SKUTKOWAĆ...
  • Page 131: Objaśnienie Symboli

    Polski Objaśnienie symboli Symbole użyte w instrukcji Symbole umieszczone na narzędziu Zapoznaj się z etykietami umieszczonymi na narzędziu i dołączoną do niego instrukcją. To narzędzie ma atest CE zgodnie z Niezastosowanie się do ostrzeżeń może obowiązującymi normami. skutkować poważnymi obrażeniami. Operatorzy oraz inne osoby znajdujące się Zapoznaj się z etykietami umieszczonymi na w miejscu pracy muszą używać odpornych narzędziu i dołączoną do niego instrukcją. na uderzenia środków ochrony oczu z Niezastosowanie się do ostrzeżeń może osłonami bocznymi. skutkować poważnymi obrażeniami. Operatorzy oraz inne osoby znajdujące się Operatorzy oraz inne osoby znajdujące się w miejscu pracy muszą używać odpornych w miejscu pracy muszą używać środków na uderzenia środków ochrony oczu z ochrony słuchu. osłonami bocznymi. Zaleca się, aby operatorzy oraz inne osoby Operatorzy oraz inne osoby znajdujące się znajdujące się w miejscu pracy używały w miejscu pracy muszą używać środków kasków z atestem CE. ochrony słuchu. Przed pierwszym użyciem narzędzia P.MAX X BAR przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje Maksymalne ciśnienie robocze...
  • Page 132 • Nie baw się nim. materiał może zostać łatwo przebity i elementy łączące mogą polecieć w dowolnym kierunku. • Przed użyciem pistoletu usuń wszystkie narzędzia służące do naprawy lub konserwacji. Narzędzia przymocowane do • Nie wbijaj elementów łączących w inne elementy łączące. ruchomej części pistoletu mogą spowodować obrażenia. • Zachowaj szczególną ostrożność podczas wbijania • Obchodź się z gwoździarką ostrożnie, ponieważ może się elementów łączących w istniejące ściany lub inne ona ochłodzić, wpływając na chwyt i kontrolę. zamaskowane obszary, aby uniknąć kontaktu z ukrytymi obiektami (np., przewodami, rurami, kablami • Nigdy nie używaj gwoździarki w pobliżu łatwopalnego elektrycznymi) lub osobami znajdującymi się po drugiej pyłu, gazów lub oparów. Narzędzie może doprowadzić stronie. do powstania iskry, która podpali gazy, wywołując pożar i powodując wybuch narzędzia. • Po wbiciu elementu łączącego gwoździarka może odskoczyć do tyłu („odskok”), powodując jej odsunięcie od • Miejsce pracy musi być uporządkowane i dobrze powierzchni pracy. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy doświetlone. Bałagan i brak światła mogą doprowadzić do zawsze kontrolować odskok poprzez: wypadku. · utrzymywanie kontroli nad narzędziem przez cały czas i gotowość na przeciwdziałanie normalnym lub nagłym • Nie wolno używać narzędzia, jeżeli nie jest w należytym ruchom takim jak odskok. stanie.
  • Page 133: Zagrożenia Możliwe Do Przewidzenia

    • Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania zakleszczonego elementu łączącego. Mechanizm ten • Narzędzie powinno być zasilane wyłącznie sprężonym może być naprężony i element łączący może zostać powietrzem o najniższej wartości wymaganej do pracy, wyrzucony z dużą siłą podczas próby uwolnienia co pozwoli zminimalizować hałas, wibracje oraz zużycie zakleszczenia. urządzenia. • Usuń sprężone powietrze, kiedy • Stosuj wyłącznie środki smarne zalecane przez Kyocera · Narzędzie nie jest używane; Unimerco Fastening / twojego lokalnego sprzedawcę TJEP. · Są wykonywane jakiekolwiek czynności konserwacyjne lub naprawy; • Używaj wyłącznie sprężonego powietrza. Używanie tlenu · Jest usuwane zakleszczenie; lub gazów łatwopalnych do eksploatacji narzędzia tworzy · Urządzenie jest podnoszone, opuszczane lub w inny ryzyko pożaru i wybuchu. sposób przemieszczane w nowe miejsce; Zagrożenia możliwe do przewidzenia · Urządzenie znajduje się poza nadzorem i kontrolą operatora; • Konieczne jest przeprowadzenie oceny ryzyka dla tych · Elementy łączące są wyjmowane z magazynku.
  • Page 134: Instrukcje Obsługi

    • Postępuj szczególnie ostrożnie w nieznanym otoczeniu. • Powtarzaj powyższą procedurę aż do znalezienia Mogą istnieć ukryte zagrożenia, takie jak energia żądanego ustawienia głębokości wbijania. elektryczna lub inne instalacje. • Jeżeli narzędzie to jest używane w miejscu, w którym jest statyczny pył, może go roznieść i spowodować zagrożenie. Jeśli to możliwe, skieruj wylot (E) z dala od tego obszaru. • Gdy powstają zagrożenia związane z pyłem lub spalinami, priorytetem jest kontrolowanie ich w punkcie emisji. Instrukcje obsługi Obsługa narzędzia • Narzędzie może zostać wyposażone w jeden z poniższych spustów (F): Podłączanie kompresora • Podłącz złącze węża powietrza do zatyczki powietrza Pojedynczy spust sekwencyjny narzędzia (H). • Aby uruchomić narzędzie, dociśnij element zabezpieczający do obrabianego elementu i naciśnij spust. Wkładanie i wyjmowanie elementu łączącego • Aby ponownie uruchomić narzędzie, musisz całkowicie • Podłącz kompresor, zanim załadujesz elementy łączące. zwolnić element zabezpieczający i całkowicie puścić...
  • Page 135: Instrukcje Konserwacji

    • Utylizację narzędzia należy przeprowadzać zgodnie z wytycznymi udzielanymi przez władze lokalne. Instrukcje konserwacji Konserwacja ogólna • Pracodawca i operator ponoszą odpowiedzialność za utrzymanie tego narzędzia w dobrym stanie technicznym. Dodatkowo naprawy tego narzędzia mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany personel serwisowy TJEP lub dystrybutorów TJEP oraz muszą być stosowane części i akcesoria dostarczane lub zalecane przez Kyocera Unimerco Fastening. • Narzędzie należy cały czas utrzymywać w czystości. Wycieraj smar lub olej przy użyciu suchej, czystej ściereczki, aby zapobiec przypadkowemu upuszczeniu narzędzia. • Używaj lubrykatu TJEP na zaworze powietrznym (H) narzędzia przynajmniej dwa razy dziennie (zależnie od częstotliwości używania). • Do czyszczenia tego narzędzia nie stosuj środków czyszczących na bazie rozpuszczalnika, ponieważ niektóre rozpuszczalniki mogą uszkodzić lub osłabić kompozytowe elementy tego narzędzia. • Wszystkie śruby i nakrętki powinny być ciasno dokręcone i nieuszkodzone. Obluzowane śruby mogą wywoływać niebezpieczne sytuacje i prowadzić do uszkodzenia części lub poważnych obrażeń ciała. • Zaleca się stosować filtr lub regulator w kompresorze. • Zbiorniki na wodę w kompresorze należy opróżniać codziennie. • NIGDY nie używaj urządzenia w przypadku jakichkolwiek wątpliwości.
  • Page 136: Rozwiązywanie Problemów

    · Dokręć śruby i sprawdź ponownie • Uszkodzona plomba lub uszczelka · Wymień plombę lub uszczelkę • Zanieczyszczony wylot (B) · Oczyść wylot Narzędzie nie wystrzeliwuje gwoździa • Brudny/pusty magazynek (I) · Wyczyść magazynek • Blokada powietrza/ niedostateczny dopływ powietrza · Sprawdź przewód i kompresor • Brak lubrykacji · Użyj lubrykatu TJEP • Elementy łączące zbyt krótkie do narzędzia lub o niewłaściwym rozmiarze Brak doprowadzania elementów łączących · Używaj wyłącznie zalecanych elementów łączących TJEP • Zgięte elementy łączące · Nie używaj ich • Niskie ciśnienie powietrza · Sprawdź przewód i kompresor Brak zasilania • Brak lubrykacji (H) · Użyj lubrykatu TJEP • Popychacz (D) został zwolniony za mało delikatnie, przez co uszkodził...
  • Page 137 Português PISTOLAS DE PREGOS TJEP HP INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Índice Pontos de referência ........................134 Explicação dos símbolos......................136 Avisos gerais ..........................136 Perigos previstos ........................138 Instruções de funcionamento ....................139 Ligação do compressor ......................139 Carga e descarga do fixador ....................139 Ajuste da profundidade de introdução ..................139 Utilização da ferramenta ......................139 Eliminação de fixadores encravados ..................139 Instruções de manutenção .......................140 Temperaturas baixas ........................140 Armazenamento ........................140 Eliminação ..........................140 Resolução de problemas ......................141 A UTILIZAÇÃO INCORRETA DA FERRAMENTA RESULTARÁ EM FERIMENTOS GRAVES OU FATAIS.
  • Page 138: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Símbolos no manual Símbolos na ferramenta Leia e compreenda as etiquetas da Esta ferramenta tem a aprovação CE ferramenta e o manual. A não observância segundo as normas aplicáveis. dos avisos pode provocar ferimentos graves. Os operadores e as outras pessoas na Leia e compreenda as etiquetas da área de trabalho devem utilizar óculos ferramenta e o manual. A não observância de segurança resistes a impactos com dos avisos pode provocar ferimentos proteções laterais. graves. Os operadores e as outras pessoas na Os operadores e as outras pessoas na área área de trabalho devem utilizar óculos de trabalho devem utilizar proteção auditiva. de segurança resistes a impactos com proteções laterais. Recomenda-se que o operador e as outras pessoas na área de trabalho utilizem um Os operadores e as outras pessoas na área capacete com marcação CE no local de de trabalho devem utilizar proteção auditiva. trabalho. P.MAX Leia todos os avisos de segurança e todas X BAR Pressão de operação máxima as instruções antes de utilizar. (XXX PSI) A ferramenta está equipada com um Tenha cuidado no momento de disparar os...
  • Page 139 Português • Retire quaisquer ferramentas utilizadas para manutenção macio poderá ser facilmente penetrado e provocar o ou reparação antes de usar a pistola pneumática. As movimento livre dos fixadores. ferramentas deixadas numa peça móvel da pistola pneumática poderão provocar ferimentos. • Não introduza fixadores em outros fixadores. • Manuseie a ferramenta com cuidado, pois esta pode • Tenha cuidado especial ao introduzir fixadores em arrefecer, o que afeta a pega e o controlo. paredes existentes ou noutras áreas cegas, de forma a evitar o contacto com objetos ocultos ou pessoas que se • Nunca utilize a ferramenta na presença de poeiras, gases encontrem no outro lado (por exemplo, fios, tubos, cabos ou fumos inflamáveis. A ferramenta poderá produzir elétricos). faíscas que podem provocar a combustão de gases, dando origem a um incêndio e à explosão da ferramenta. • Após introduzir um fixador, a ferramenta poderá produzir uma força de recuo, fazendo com que se afaste da • Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. superfície de trabalho. Para reduzir o risco de ferimentos, As obstruções, bem como as áreas de iluminação tenha sempre atenção à força de recuo ao: insuficiente, são propícias a acidentes. · manter sempre o controlo da ferramenta e estando preparado para contrapor os movimentos normais ou • Não utilize a ferramenta se esta não se encontrar num repentinos, como a força de recuo; estado de funcionamento correto. · permitir que a força de recuo desloque a ferramenta para longe da superfície de trabalho;...
  • Page 140: Perigos Previstos

    • Tenha cuidado durante a remoção de um fixador encravado. O mecanismo poderá estar comprimido e o • A ferramenta deve ser alimentada apenas através de fixador poderá ser descarregado à força enquanto tenta ar comprimido à pressão mais baixa necessária para a eliminar uma condição de encravamento. realização dos trabalhos, de forma a reduzir o ruído e a vibração e minimizar o desgaste. • Elimine o ar comprimido quando: · não estiverem a ser utilizadas; • Apenas utilize lubrificantes recomendados pela Kyocera · realizar quaisquer operações de manutenção ou Unimerco Fastening/pelo seu revendedor TJEP local. reparação; · eliminar um encravamento; • Utilize apenas ar comprimido. A utilização de oxigénio · levantar, baixar ou deslocar de outro modo a ou de gases comburentes para o funcionamento da ferramenta para um novo local; ferramenta provoca risco de incêndio e explosão. · a ferramenta estiver fora da supervisão ou do controlo Perigos previstos do operador; · retirar fixadores do cartucho. • É fundamental a informação para a realização de uma avaliação de risco destes perigos e para a implementação • O ar comprimido pode causar ferimentos graves.
  • Page 141: Instruções De Funcionamento

    Português Ajuste da profundidade de introdução • As ações de tropeçar, escorregar e cair são as principais causas de ferimentos no local de trabalho. Tenha atenção • A ferramenta pode ser equipada com um ajuste de a superfícies escorregadias quando utilizar a ferramenta. profundidade de introdução (A). Teste a profundidade de introdução numa peça de teste antes de iniciar o trabalho. • Tenha especial cuidado quando em ambientes não conhecidos. Poderão existir perigos ocultos, como • Rode o manípulo (A) ou utilize uma chave hexagonal para eletricidade ou outras linhas de serviços utilitários. ajustar a profundidade de introdução. • Se a ferramenta for utilizada numa área onde exista poeira • Repita o procedimento indicado acima até obter a estática, poderá provocar a disseminação da poeira profundidade de introdução pretendida. e causar perigos. Se for possível, afaste o escape (E) destas áreas. • Quando se formarem perigos de poeira, a prioridade deverá ser controlar estes no ponto de emissão. Instruções de funcionamento Ligação do compressor Utilização da ferramenta • Ligue o acoplamento da mangueira de ar à entrada de ar • A ferramenta pode ser equipada com um dos acionadores da ferramenta (H).
  • Page 142: Instruções De Manutenção

    Instruções de manutenção Manutenção geral • O empregador e o operador são responsáveis por garantir que a ferramenta é mantida num estado de funcionamento seguro. Em acréscimo, apenas os funcionários de assistência autorizados da TJEP ou os distribuidores da TJEP devem proceder a reparações da ferramenta, devendo utilizar peças sobresselentes ou acessórios fornecidos ou recomendados pela Kyocera Unimerco Fastening. • Mantenha sempre a ferramenta limpa. Limpe a massa lubrificante ou o óleo com um pano limpo e seco para evitar a queda acidental da ferramenta. • Utilize um lubrificador TJEP na entrada de ar (H) da ferramenta, pelo menos, duas vezes por dia (dependendo da frequência de utilização). • Evite a utilização de qualquer produto de limpeza à base de solventes para limpar a ferramenta, pois determinados solventes poderão danificar ou enfraquecer as peças compostas da ferramenta. • Todos os parafusos e porcas devem estar bem apertados e não apresentar danos. Os parafusos que estiverem soltos podem dar origem a situações perigosas e provocar ferimentos graves ou a quebra das peças. • Recomenda-se utilizar um filtro e um regulador no compressor. • Esvazie diariamente a água dos depósitos do compressor. • Em caso de dúvida, NUNCA utilize a ferramenta.
  • Page 143: Resolução De Problemas

    · Aperte os parafusos e volte a verificar • Vedante ou junta danificado(a) · Substitua o vedante ou a junta • Sujidade na ponta (B) · Limpe a ponta A ferramenta está a disparar sem fixadores • Cartucho sujo/vazio (I) · Limpe o cartucho • Limitação de ar/fluxo de ar inadequado · Verifique a mangueira e o compressor • Falta de lubrificação · Utilize o lubrificador TJEP • Fixadores da ferramenta demasiado curtos ou com o tamanho errado Não saem fixadores da ferramenta · Utilize apenas os fixadores TJEP recomendados • Fixadores dobrados · Não utilize • Baixa pressão de ar · Verifique a mangueira e o compressor Falta de potência • Falta de lubrificação (H) · Utilize o lubrificador TJEP • O empurrador (D) foi libertado de forma muito brusca o que danificou o...
  • Page 144: Puncte De Referință

    PISTOALE DE BĂTUT CUIE TJEP HP INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ȘI OPERARE MENTENANȚĂ ȘI REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR Cuprins Puncte de referință .......................142 Explicarea simbolurilor ....................143 Avertismente generale ....................143 Pericole predictibile ......................145 Instrucțiuni de operare ....................146 Conectarea compresorului ...................146 Încărcarea și descărcarea cuielor ................146 Ajustarea adâncimii de acționare .................146 Operarea pistolului de bătut cuie .................146 Îndepărtarea unui cui blocat..................147 Instrucțiuni de întreținere ..................... 147 Vreme rece........................147 Depozitare........................147 Eliminare ........................147 Remedierea defecțiunilor .....................148 UTILIZAREA PISTOLULUI DE BĂTUT CUIE ÎN MOD INCORECT ȘI PERICULOS DUCE...
  • Page 145: Explicarea Simbolurilor

    Română Explicarea simbolurilor Simbolurile din manual Simbolurile de pe pistol Parcurgeți și înțelegeți etichetele pistolului și manualul. Nerespectarea Acest pistol este aprobat CE în avertismentelor poate duce la rănirea conformitate cu standardele aplicabile. gravă. Operatorii și celelalte persoane aflate Parcurgeți și înțelegeți etichetele în zona de lucru trebuie să folosească pistolului și manualul. Nerespectarea dispozitive de protecție pentru ochi avertismentelor poate duce la rănirea rezistentă la impact cu apărători laterale. gravă. Operatorii și celelalte persoane aflate Operatorii și celelalte persoane aflate în zona de lucru trebuie să folosească în zona de lucru trebuie să folosească dispozitive de protecție pentru ochi dispozitive de protecție a auzului. rezistentă la impact cu apărători laterale. Se recomandă ca operatorii și celelalte Operatorii și celelalte persoane aflate persoane aflate în zona de lucru să în zona de lucru trebuie să folosească utilizeze protecție pentru cap cu marcaj dispozitive de protecție a auzului. CE în incinta șantierului. P.MAX Citiți toate instrucțiunile și avertismentele X BAR Presiune maximă de funcționare de siguranță înainte de utilizare.
  • Page 146 • Respectați pistolul de bătut cuie ca pe un echipament • Nu acționați pistolul de bătut cuie în bobină decât de lucru. dacă este ferm poziționat pe piesa de lucru. Dacă pistolul de bătut cuie nu este în contact cu piesa de • Nu vă implicați în jocuri. lucru, cuiele pot devia de la ținta dumneavoastră. • Îndepărtați toate uneltele folosite pentru întreținere • Nu acționați pistolul de bătut cuie peste materiale sau reparații înainte de a utiliza pistolul de bătut cuie care sunt prea tari sau prea moi. Materialele dure cu aer comprimat. Uneltele rămase atașate de o parte pot face cuiele să ricoșeze și să rănească oamenii, mobilă a pistolului de bătut cuie cu aer comprimat vă iar materialele moi pot fi penetrate cu ușurință, pot răni. determinând cuiele să fie proiectate liber. • Mânuiți pistolul de bătut cuie în bobină cu precauție • Nu împingeți cuiele în alte cuie. deoarece se poate încălzi, afectând capacitatea de prindere și control. • Fiți foarte precaut când acționați cuiele în pereți existenți sau alte zone în orb, pentru a preveni • Nu folosiți pistolul în prezența pulberilor, a gazelor contactul cu obiecte ascunse sau persoane de sau a vaporilor inflamabili. Pistolul poate produce o pe partea cealaltă (de exemplu, fire, țevi, cabluri scânteie care ar putea aprinde gazele, provocând electrice.) astfel un incendiu, dar și explozia pistolului de bătut cuie. • După acționarea unui cui, pistolul de bătut cuie poate sări înapoi („recul”), determinând-l să se miște de •...
  • Page 147: Pericole Predictibile

    • Pistolul de bătut cuie trebuie alimentat doar cu aer fi împușcat forțat, în timp ce încercați să eliberați comprimat la cea mai mică presiune necesară pentru blocajul. progresul lucrărilor cu scopul de a reduce zgomotul și vibrațiile și pentru a minimiza uzura. • Îndepărtați aerul comprimat atunci când · Nu este în uz; • Utilizați numai lubrifianți recomandați de către Kyocera · Efectuați orice reparații sau lucrări de mentenanță; Unimerco Fastening / furnizorul dumneavoastră local · Când eliminați un blocaj; TJEP. · Când ridicați, coborâți sau mutați unealta într-o nouă locație; • Utilizați doar aer comprimat. Folosind oxigen sau gaze · Unealta nu este sub controlul sau supervizarea combustibile pentru operare, pistolul de bătut cuie operatorului determină apariția unui risc de incendiu și explozie. · Când îndepărtați cuiele din magazie. Pericole predictibile • Aerul comprimat poate cauza leziuni grave. • Este esențială atât informarea cu privire la estimarea acestor riscuri, cât și implementarea acțiunilor • Opriți întotdeauna alimentarea cu aer și deconectați adecvate.
  • Page 148: Instrucțiuni De Operare

    • Țineți unealta cu o prindere ușoară, dar sigură · Eliberați ușor mânerul (D) pentru a împinge cuiele deoarece riscul produs de vibrații este, în general, mai în duză mare atunci când este ținută mai strâns. • Descărcați cuiele din pistol cu magazia „în 3 etape”: • Riscul rezidual legat de pericolele unei munci · Trageți mânerul (D) în poziția de blocare spate. repetitive, cum ar fi durata utilizării în raport cu · Glisați cuiele afară din magazie (I). posturile folosite în timpul muncii și a forțelor Ajustarea adâncimii de acționare exercitate, poate totuși exista. Este recomandat să consultați EN 1005-3 și EN 1005-4 pentru astfel de • Pistolul de bătut cuie este echipat cu posibilitatea informații. ajustării adâncimii de acționare (A). Testați adâncimea de acționare pe o bucată de material înainte de a • Alunecările, împiedicările și căzăturile sunt cauze începe lucrul propriu-zis. majore ale accidentărilor la locul de muncă. Fiți atent la suprafețele alunecoase în timp ce utilizați unealta. • Răsuciți butonul (A) pentru a ajusta adâncimea de acționare. • Acționați cu mai multă grijă în medii nefamiliare. Pot exista pericole ascunse, precum cabluri de • Repetați procedeul de mai sus până ajungeți la electricitate sau pentru alte utilități.
  • Page 149: Îndepărtarea Unui Cui Blocat

    Eliminarea • Eliminarea pistolului de bătut cuie trebuie efectuată în conformitate cu instrucțiunile furnizate de autoritățile locale. Instrucțiuni de întreținere Întreținere generală • Angajatorul și operatorul sunt responsabili să se asigure că unealta este păstrată în bune condiții de funcționare. Mai mult de atât, doar personalul autorizat din centrele de service TJEP sau distribuitorii TJEP vor repara pistoalele de bătut cuie, și trebuie să utilizeze părți și accesorii care sunt furnizate sau recomandate de către Kyocera Unimerco Fastening. • Vă rugăm să păstrați unealta curată mereu. Ștergeți unsoarea sau uleiul cu o lavetă uscată curată, pentru a nu scăpa din mâini unealta pe sol, în mod accidental. • Utilizați lubrifiantul TJEP în priza de aer (H) pentru pistolul de bătut cuie cel puțin de două ori pe zi (în funcție de frecvența de utilizare). • Evitați utilizarea oricăror soluții de curățare pe bază de solvenți atunci când curățați pistolul, deoarece anumiți solvenți vor deteriora sau slăbi părțile compozite ale uneltei. • Toate șuruburile și piulițele trebuie păstrate bine și intacte. Șuruburile slăbite pot determina apariția situațiilor cu un potențial pericol și pot cauza leziuni corporale grave sau deteriorarea componentelor.
  • Page 150: Remedierea Defecțiunilor

    · Strângeți șuruburile și verificați din nou • Dispozitivul de etanșare sau garnitura este deteriorată · Înlocuiți dispozitivul de etanșare sau garnitura deteriorată • Murdărie în partea frontală (B) · Curățați partea frontală • Magazie goală/murdară(I) Pistolul împușcă în gol · Curățați magazia • Restricționarea fluxului de aer/flux de aer necorespunzător · Verificați furtunul și compresorul • Lipsa de lubrifiere · Utilizați un lubrifiant TJEP • Cuie prea mici sau de dimensiune necorespunzătoare pentru pistolul de Fără alimentare cu cuie bătut cuie · Utilizați doar cuiele TJEP recomandate • Cuie îndoite · Nu le utilizați • Presiune scăzută a aerului · Verificați furtunul și compresorul Fără alimentare cu energie electrică • Lipsa de lubrifiere (H) · Utilizați un lubrifiant TJEP...
  • Page 151: Referenspunkter

    Svenska TJEP HP SPIKPISTOLER SÄKERHETS- OCH DRIFTINSTRUKTIONER UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING Innehållsförteckning Referenspunkter ......................149 Förklaring av symboler ....................150 Allmänna varningar .......................150 Förutsebara faror ......................152 Driftinstruktioner ......................153 Anslutning av kompressorn ..................153 Laddning och urladdning av fästelement ..............153 Inställning av inslagsdjup .....................153 Manövrering av verktyget .....................153 Ta bort ett blockerat fästelement ..................154 Underhållsinstruktioner ....................154 Kall väderlek .........................154 Förvaring ........................154 Bortskaffande........................154 Felsökning ........................155 FELAKTIG ELLER EJ SÄKER ANVÄNDNING AV VERKTYGET LEDER TILL DÖDSFALL ELLER ALLVARLIG PERSONSKADA.
  • Page 152: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler Symboler i bruksanvisningen Symboler på verktyget Läs och förstå verktygsetiketterna Det här verktyget är CE-godkänt i och bruksanvisningen. Att inte följa enlighet med tillämpliga standarder. varningarna kan leda till allvarlig personskada. Läs och förstå verktygsetiketterna Användare och andra i arbetsområdet och bruksanvisningen. Att inte följa måste bära stöttåliga skyddsglasögon varningarna kan leda till allvarlig med sidoskydd. personskada. Användare och andra i arbetsområdet Användare och andra i arbetsområdet måste bära stöttåliga skyddsglasögon måste bära hörselskydd. med sidoskydd. Det rekommenderas att användaren och Användare och andra i arbetsområdet andra i arbetsområdet bär CE-märkt måste bära hörselskydd. hjälm på arbetsplatsen. P.MAX Läs alla säkerhetsvarningar och alla X BAR Maximalt drifttryck (XXX PSI) instruktioner före användning. Verktyget är antingen utrustat med en stöteldsavtryckare eller en Utöva försiktighet då fästelementen...
  • Page 153 Svenska • Förhindra oavsiktlig avlossning. Bär inte omkring • Använd inte våld på verktyget. Använd rätt verktyg för verktyget med fingret på avtryckaren. Vila inte fingret din tillämpning eftersom det utför arbetet bättre och på avtryckaren när verktyget inte används och när du säkrare i den hastighet det har konstruerats för. flyttar från en arbetsposition till en annan. • Aktivera inte verktyget om det inte är fast anbringat • Betrakta verktyget som ett arbetshjälpmedel. mot arbetsstycket. Om verktyget inte har kontakt med arbetsstycket kan fästelementet böjas undan från • Lek inte med verktyget. målet. • Avlägsna alla verktyg som används för underhåll eller • Kör inte verktyget över material som är för hårda reparation innan du använder den tryckluftsdrivna eller för mjuka. Hårda material kan rikoschettera spikpistolen. Om ett verktyg lämnas kvar på en fästelement och skada människor, mjuka material rörlig del på den tryckluftsdrivna spikpistolen kan penetreras lätt så att fästelementen flyger fritt. personskador uppstå. • Driv inte in fästelement i andra fästelement. • Hantera verktyget försiktigt eftersom det kan bli kallt, vilket påverkar grepp och kontroll. • Var extra försiktig när du driver in fästelement i befintliga väggar eller andra blindområden för att • Använd aldrig verktyget i närheten av brandfarligt undvika kontakt med dolda föremål eller personer på...
  • Page 154: Förutsebara Faror

    Fastening. På så sätt garanteras att verktygets • Var försiktig när du tar bort ett fästelement som säkerhet bibehålls. fastnat. Mekanismen kan stå under tryck och fästelementet kan tvångsavlossas medan man • Verktyget bör endast drivas av tryckluft på den lägsta försöker åtgärda en blockering. trycknivån som krävs för att utföra arbetet för att reducera buller och vibrationer och minimera slitage. • Ta bort tryckluften när · verktyget inte används • Använd endast smörjmedel som rekommenderas · underhåll eller reparationer utförs av Kyocera Unimerco Fastening/den lokala TJEP- · en blockering åtgärdas återförsäljaren. · du lyfter, sänker eller på annat sätt flyttar verktyget till en ny position • Använd endast tryckluft. Att använda syre eller · verktyget är utom användarens tillsyn eller kontroll lättantändliga gaser för drift av verktyget orsakar en · fästelement avlägsnas ur magasinet. risk för brand och explosion. Förutsebara faror • Tryckluft kan orsaka allvarliga skador. • Det är väsentligt med information för att genomföra • Stäng alltid av lufttillförseln och koppla bort verktyget...
  • Page 155: Driftinstruktioner

    Svenska • Om användaren drabbas av symptom som varaktigt · Dra medbringaren (D) tills den kommit förbi eller återkommande obehag, smärta, bultande puls, stoppet (C). värk, klåda, domningar, brännande känsla eller · Släpp försiktigt medbringaren (D) för att fixera styvhet, ska dessa varningstecken inte ignoreras. fästelementbandet och mata in det i framstycket. Användaren ska konsultera legitimerad hälso- och sjukvårdspersonal avseende övergripande aktiviteter. • Ladda ur fästelement från verktyget med ”2-stegsmagasin”: • Användaren ska inta en ergonomiskt lämplig · Tryck på utlösningsspaken på medbringaren kroppsställning när han/hon ska använda verktyget. (D) och vicka på verktyget för att skjuta Upprätthåll säkert fotfäste och undvik obekväma eller fästelementbandet till bakre änden av magasinet. obalanserade kroppsställningar. · Tryck på fästelementstoppet (C) och skjut ut bandet. • Håll verktyget i ett lätt men säkert grepp, för risken för vibration är i allmänhet större med större greppstyrka. • Ladda fästelement i verktyget med ”3-stegsmagasin”: · Dra medbringaren (D) bakåt tills den låses vid • Det kan finnas kvarstående risker i samband med magasinet i bakre läge faror med repetitivt arbete, som användningens · Skjut in fästelementbandet i magasinet (I).
  • Page 156: Ta Bort Ett Blockerat Fästelement

    Stöteld måste använda delar eller tillbehör som levereras eller • A ktivera avtryckaren, stöt säkerhetsbygeln mot rekommenderas av Kyocera Unimerco Fastening. arbetsstycket och ett skott kommer att avlossas. • Håll alltid verktyget i rent skick. Torka av fett eller olja • För att aktivera fästelementet igen måste du lyfta med en torr och ren trasa för att undvika att man råkar säkerhetsbygeln helt innan du upprepar proceduren tappa verktyget. ovan. • Använd smörjmedel från TJEP i verktygets luftplugg Omkopplingsbar avtryckare (H) minst två gånger om dagen (beroende på hur • Verktyget kan utrustas med en omkopplingsbar mycket den används). avtryckare. Detta gör det möjligt att växla mellan enkel sekvenseld och stöteld. Beroende • Undvik att använda något lösningsmedelsbaserat på modellen av verktyget så kan detta göras genom rengöringsmedel för att rengöra verktyget eftersom att antingen: vissa lösningsmedel skadar eller försvagar verktygets · trycka på omkopplaren fram och tillbaka kompositdelar. · trycka omkopplaren utåt och vrida på den · trycka den svarta omkopplingsknoppen inåt och • Alla skruvar och muttrar skall hållas åtsittande förskjuta omkopplingsskaftet.
  • Page 157: Felsökning

    · Dra åt skruvarna och kontrollera igen • Skadad tätning eller packning · Byt ut tätning eller packning • Smuts i framstycket (B) · Rengör framstycket Verktyget skjuter blankt • Smutsigt/tomt magasin (I) · Rengör magasinet • Luftbegränsningar/otillräckligt luftflöde · Kontrollera slang och kompressor • Behov av smörjmedel · Använd smörjmedel från TJEP • Fästelement är för korta eller fel storlek för verktyget Ingen matning av fästelement · Använd uteslutande fästelement som är godkända av TJEP • Böjda fästelement · Använd ej • Lågt lufttryck · Kontrollera slang och kompressor Kraftförlust • Behov av smörjmedel (H) · Använd smörjmedel från TJEP • Medbringaren (D) har frigjorts för ovarsamt och därmed skadat...
  • Page 158 ŽEBLJALNIKI TJEP HP VARNOSTNA NAVODILA IN NAVODILA ZA UPORABO VZDRŽEVANJE IN ODPRAVLJANJE TEŽAV Kazalo vsebine Referenčne točke......................163 Razlaga simbolov ......................164 Splošna opozorila ......................164 Predvidljive nevarnosti ....................166 Navodila za uporabo .....................167 Priključitev kompresorja ....................167 Vlaganje in odstranjevanje pritrdilnega elementa ............167 Nastavitev globine zabijanja..................167 Uporaba orodja ......................167 Odstranjevanje zagozdenega pritrdilnega elementa ..........168 Navodila za vzdrževanje ....................168 Hladno vreme........................168 Shranjevanje .........................168 Odstranjevanje ......................168 Odpravljanje težav ......................169 NEPRAVILNA IN NEVARNA UPORABA ORODJA PRIVEDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB.
  • Page 159: Razlaga Simbolov

    Slovenščina Razlaga simbolov Simboli v priročniku Simboli na orodju Besedilo nalepk na orodju in priročnik je treba prebrati in razumeti. To orodje je odobreno v skladu z Neupoštevanje opozoril lahko privede do veljavnimi standardi in ima oznako CE. hudih telesnih poškodb. Uporabniki in druge osebe v delovnem Besedilo nalepk na orodju in območju morajo uporabljati zaščitna priročnik je treba prebrati in razumeti. očala s stranskimi ščitniki, odporna proti Neupoštevanje opozoril lahko privede do udarcem. hudih telesnih poškodb. Uporabniki in druge osebe v delovnem Uporabniki in druge osebe v delovnem območju morajo uporabljati zaščitna območju morajo uporabljati zaščito za očala s stranskimi ščitniki, odporna proti sluh. udarcem. Priporočljivo je, da uporabniki in druge Uporabniki in druge osebe v delovnem osebe v delovnem območju na delovišču območju morajo uporabljati zaščito za nosijo čelado z oznako CE. sluh. P.MAX Pred uporabo preberite vsa varnostna X BAR Največji dopusten delovni tlak opozorila in vsa navodila.
  • Page 160 • Upoštevajte, da je orodje vaš delovni pripomoček. njim bolje in varneje opravili delo, za katerega je bilo zasnovano. • Z njim ne ravnajte neprimerno. • Orodja ne sprožite, če ni čvrsto prislonjeno ob • Pred uporabo pnevmatske pištole odstranite obdelovanec. Če orodje ni stiku z obdelovancem, morebitna orodja, ki se uporabljajo za vzdrževanje lahko pride do odmika pritrdilnega elementa od ali popravilo. Orodja, ki ostanejo na gibljivem delu ciljnega mesta. pnevmatske pištole, lahko povzročijo telesne poškodbe. • Z orodjem ne zabijajte materialov, ki so pretrdi ali premehki. Pritrdilni elementi se lahko od trdega materiala • Z orodjem ravnajte previdno, saj se lahko ohladi, kar odbijejo in koga poškodujejo, mehki material pa lahko pa vpliva na oprijem in nadzor. pritrdilni elementi z lahkoto predrejo in prosto odletijo. • Orodja nikoli ne uporabljajte ob prisotnosti vnetljivega • Pritrdilnih elementov ne zabijajte v že zabite pritrdilne prahu, plinov ali hlapov. Orodje lahko povzroči elemente. nastanek iskre in vžig plinov, kar lahko privede do požara in eksplozije samega orodja. • Izjemno pazljivi bodite pri zabijanju pritrdilnih elementov v obstoječe stene ali druga nepregledna področja, da • Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro ne pride do stika s skritimi predmeti ali osebami na osvetljeno. Nered ali neosvetljeno delovno območje drugi strani (npr. žice, cevi, električni kabli).
  • Page 161: Predvidljive Nevarnosti

    • Da ublažite hrup in tresljaje ter v čim večji meri • Stisnjen zrak odstavite v naslednjih primerih: zmanjšate obrabo, lahko za orodje uporabljate samo · orodje ni v uporabi; silo stisnjenega zraka pri najnižjem tlaku, potrebnem · izvajanje kakršnih koli vzdrževalnih del ali popravil; za izvajanje delovne naloge. · odpravljanje zagozditve; · dviganje, spuščanje ali druga premestitev orodja • Uporabljajte samo maziva, ki jih priporoča podjetje na novo lokacijo; Kyocera Unimerco Fastening/vaš najbližji prodajalec · orodje je zunaj nadzora ali kontrole uporabnika; orodij TJEP. · odstranjevanje pritrdilnih elementov iz magazina. • Uporabljajte samo stisnjen zrak. Uporaba kisika • Stisnjen zrak lahko povzroči hude telesne poškodbe. ali vnetljivih plinov za delovanje orodja povzroči nevarnost požara in eksplozije. • Ko orodja ne uporabljate, obvezno zaprite dovod zraka Predvidljive nevarnosti in odklopite orodje z dovoda zraka. • Informacije za izvedbo ocene tveganja teh nevarnosti • Stisnjenega zraka nikoli ne usmerjajte v sebe ali in uvedbo ustreznih kontrol so bistvenega pomena. katero koli drugo osebo.
  • Page 162: Navodila Za Uporabo

    • Če se pri uporabniku pojavijo simptomi, kot je vztrajno · Povlecite potiskalo (D) tako, da se pomakne za ali ponavljajoče se neugodje, bolečina, kljuvajoč ali prislon (C). boleč občutek, mravljinčenje, odrevenelost, pekoč · Previdno spustite potiskalo (D), da se zaskoči s trakom občutek ali togost, so to opozorilni znaki, ki se jih ne za pritrdilne elemente, nato pa ga vstavite v konico. sme prezreti. Uporabnik se mora o celotnem obsegu dejavnosti posvetovati z usposobljenim zdravstvenim • Odstranjevanje pritrdilnih elementov iz orodja s strokovnjakom. »2-stopenjskim« magazinom: · Pritisnite vzvod za sprostitev na potiskalu (D), nato • Pri uporabi orodja mora uporabnik imeti primerno, pa orodje nagnite in potisnite trak za pritrdilne kljub temu pa ergonomsko držo. Stojte na trdni podlagi elemente na zadnji konec magazina. in se izogibajte prisilnim držam ter izgubi ravnotežja. · Pritisnite prislon za pritrdilne elemente (C) in izvlecite trak. • Oprijem pri držanju orodja naj bo rahel, toda varen, saj je pri večji sili prijema praviloma tveganje zaradi • Vlaganje pritrdilnih elementov v orodje s tresljajev večje. »3-stopenjskim« magazinom: · Potiskalo (D) povlecite nazaj, da se zaskoči na • Obstajajo lahko preostala tveganja, povezana s magazin v zadnjem položaju. ponavljajočimi se delovnimi nevarnostmi, kot je · Trak za pritrdilne elemente potisnite v magazin (I).
  • Page 163: Odstranjevanje Zagozdenega Pritrdilnega Elementa

    Slovenščina Kontaktna sprožitev tega lahko popravila orodja izvaja samo pooblaščeno • A ktivirajte sprožilec, nato pa z varovalom sunite servisno osebje TJEP ali distributerji TJEP, ki morajo ob obdelovanec in pritrdilni element se bo izstrelil. uporabljati dele in dodatke, ki jih dobavlja ali priporoča podjetje Kyocera Unimerco Fastening. Če želite pritrdilno orodje ponovno sprožiti, morate • pred ponovitvijo zgoraj navedenega postopka • Orodje vedno vzdržujte v čistem stanju. S suho, čisto popolnoma sprostiti varovalo. krpo obrišite mast ali olje, da vam orodje po nesreči ne pade na tla. Preklopni sprožilec • Orodje je lahko opremljeno s preklopnim • Vsaj dvakrat na dan (odvisno od pogostosti uporabe) sprožilcem. Ta omogoča preklop med načinom nanesite mazalno mast TJEP v zračni čep (H) na posameznih zaporednih sprožitev in načinom orodju. kontaktne sprožitve. Glede na model orodja lahko to storite tako, da: • Za čiščenje orodja ne uporabljajte nobenih čistilnih · potisnete gumb stikala nazaj ali naprej; sredstev na podlagi topil, saj nekatera topila · potisnete gumb stikala navzven in ga obrnete; poškodujejo ali oslabijo sestavne dele orodja.
  • Page 164: Odpravljanje Težav

    • Poškodovano tesnilo oz. tesnilka · Zamenjajte tesnilo oz. tesnilko • Umazanija v konici (B) · Očistite konico Pri sproženju orodja se ne izstrelijo pritrdilni • Umazan/prazen magazin (I) elementi · Očistite magazin • Omejen/nezadosten pretok zraka · Preglejte cev in kompresor • Nezadostno mazanje · Uporabite mazalno mast TJEP • Pritrdilni elementi so prekratki ali neustrezne velikosti za uporabljeno orodje Ni podajanja pritrdilnih elementov · Uporabite samo priporočene pritrdilne elemente TJEP • Zviti pritrdilni elementi · Ne uporabljajte jih • Nizek zračni tlak · Preglejte cev in kompresor Premajhna moč • Nezadostno mazanje (H) · Uporabite mazalno mast TJEP • Potiskalo (D) je bilo sproščeno pregrobo, zato je prišlo do poškodb materiala...
  • Page 165 Slovenský KLINCOVAČKY TJEP HP BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A NÁVOD NA POUŽÍVANIE ÚDRŽBA A RIEŠENIE PROBLÉMOV Obsah Referenčné body ......................156 Vysvetlenie symbolov ....................157 Všeobecné výstrahy .....................157 Predvídateľné nebezpečenstvá ...................159 Návod na používanie ....................160 Pripojenie kompresora ....................160 Vloženie a vybratie spojovacieho prvku ..............160 Nastavenie hĺbky nastreľovania ...................160 Prevádzka nástroja .......................160 Odstránenie zaseknutého spojovacieho prvku ............161 Návod na údržbu ......................161 Studené počasie ......................161 Skladovanie ........................161 Likvidácia ........................161 Riešenie problémov ......................162 NESPRÁVNE A RISKANTNÉ POUŽÍVANIE NÁSTROJA POVEDIE K ÚMRTIU ALEBO VÁŽNEMU PORANENIU.
  • Page 166: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Symboly v návode Symboly na nástroji Prečítajte si štítky na nástroji a návod Tento nástroj má schválenie CE podľa a porozumejte im. Nedodržanie výstrah platných noriem. môže mať za následok vážne zranenie. Prečítajte si štítky na nástroji a návod Operátori a iné osoby v pracovnej oblasti musia používať ochranu zraku odolnú a porozumejte im. Nedodržanie výstrah proti nárazu s bočnými štítmi. môže mať za následok vážne zranenie. Operátori a iné osoby v pracovnej oblasti Operátori a iné osoby v pracovnej oblasti musia používať ochranu zraku odolnú musia používať ochranu sluchu. proti nárazu s bočnými štítmi. Odporúča sa, aby operátori a iné osoby Operátori a iné osoby v pracovnej oblasti nachádzajúce sa v pracovnej oblasti nosili musia používať ochranu sluchu. na pracovisku prilbu s označením CE. P.MAX Pred použitím si prečítajte všetky X BAR Maximálny prevádzkový tlak bezpečnostné výstrahy a všetky pokyny. (XXX PSI) Nástroj je vybavený spúšťačom Pri vystreľovaní spojovacích prvkov nárazového vystreľovania alebo buďte opatrní.
  • Page 167 Slovenský • Pred použitím vzduchovej pištole odstráňte všetky spojovacie prvky a zraniť ľudí a cez mäkký materiál nástroje používané na údržbu alebo opravu. Nástroje môžu spojovacie prvky preletieť. ponechané pripojené k pohyblivej časti vzduchovej pištole môžu spôsobiť zranenie. • Nestrieľajte spojovacie prvky do iných spojovacích prvkov. • S nástrojom manipulujte opatrne, pretože sa môže veľmi ochladiť, čo môže mať vplyv na uchopenie a ovládanie. • Pri strieľaní spojovacích prvkov do existujúcich stien alebo iných uzavretých priestorov postupujte • Nástroj nikdy nepoužívajte v prítomnosti horľavého mimoriadne opatrne, aby nedošlo ku kontaktu so prachu, plynov alebo výparov. Nástroj môže spôsobiť skrytými objektmi alebo osobami na druhej strane (ako iskru, ktorá by mohla zapáliť plyny spôsobujúce požiar, s sú napr. drôty, rúry, elektrické káble). následným výbuchom nástroja. • Po vystrelení spojovacieho prvku sa nástroj môže • Pracovisko udržujte čisté a dobre osvetlené. Znečistené odraziť („spätný ráz“), čo spôsobí, že odskočí od alebo tmavé miesta sú náchylnejšie na výskyt nehôd. pracovného povrchu. Znižujte riziko zranenia správnym zvládaním spätného rázu: • Nástroj nepoužívajte, ak nie je v dobrom · nástroj majte neustále pod kontrolou a buďte prevádzkyschopnom stave. pripravení reagovať na bežné alebo náhle pohyby, ako je napríklad spätný ráz, • Nástroj pred používaním skontrolujte, či je v dobrom · nechajte nástroj, aby pri spätnom ráze odskočil od prevádzkovom stave. Skontrolujte nesprávne...
  • Page 168: Predvídateľné Nebezpečenstvá

    • Do nástroja sa musí privádzať iba stlačený vzduch s najnižším tlakom, ktorý je potrebný na vykonanie • Odpojte stlačený vzduch, práce, aby sa znížil hluk a vibrácie a minimalizovalo sa · keď sa nástroj nepoužíva, opotrebovanie. · pri vykonávaní akejkoľvek údržby alebo opravy, · pri odstraňovaní zaseknutia, • Používajte len mazivá odporúčané spoločnosťou · pri zdvíhaní, spúšťaní alebo inom premiestňovaní Kyocera Unimerco Fastening alebo miestnym predajcom nástroja na nové miesto, produktov TJEP. · keď nástroj nie je pod dohľadom alebo kontrolou operátora, • Používajte iba stlačený vzduch. Pri použití kyslíka alebo · pri vyberaní spojovacích prvkov zo zásobníka. horľavých plynov môže nástroj predstavovať riziko vzniku požiaru a výbuchu. • Stlačený vzduch môže spôsobiť vážne zranenie. Predvídateľné nebezpečenstvá • Vždy keď nástroj nepoužívajte, vypnite prívod vzduchu a • Informácie na vykonanie posúdenia rizík týchto odpojte nástroj od prívodu vzduchu. nebezpečenstiev a prijatie opatrení na ich kontrolu je veľmi dôležité.
  • Page 169: Návod Na Používanie

    Slovenský • Nástroj držte ľahko, ale pevne, pretože riziko vyplývajúce • Upevňovacie prvky vkladajte do nástroja z vibrácií je všeobecne väčšie v prípade silnejšieho s „3-stupňovým“ zásobníkom: úchopu. · Potiahnite posúvač (D) dozadu, kým sa nezaistí v zásobníku v zadnej polohe • Môžu existovať zvyškové riziká týkajúce sa · Nasuňte pás spojovacích prvkov posunul do nebezpečenstiev opakujúcej sa činnosti, ako je napríklad zásobníka (I). trvanie používania vzhľadom na pracovné polohy a sily. · Jemne uvoľnite posúvač (D), aby sa spojovacie Odporúča sa pozrieť si takéto informácie v normách EN prvky zatlačili do dýzy 1005-3 a EN 1005-4. • Upevňovacie prvky vyberajte z nástroja • Pošmyknutia, zakopnutia a pády sú hlavnými príčinami s „3-stupňovým“ zásobníkom: pracovných úrazov. Pri používaní nástroja dávajte pozor · Potiahnite posúvač (D) do zadnej zaistenej polohy. na klzké povrchy. · Vysuňte spojovacie prvky zo zásobníka (I). Nastavenie hĺbky nastreľovania • V neznámom prostredí postupujte obzvlášť opatrne. Môžu existovať skryté nebezpečenstvá, napríklad • Nástroj obsahuje možnosť nastavenia hĺbky elektrické vedenie alebo iné inžinierske siete.
  • Page 170: Odstránenie Zaseknutého Spojovacieho Prvku

    • Aspoň dvakrát denne (v závislosti od frekvencie nástroja tak môžete urobiť: používania) použite mazadlo TJEP vo vzduchovej · zatlačením prepínacieho tlačidla dozadu alebo zástrčke (H) nástroja. dopredu. · zatlačením prepínacieho tlačidla smerom von • Na čistenie nástroja nepoužívajte čistiace prostriedky a jeho otočením. na báze rozpúšťadla, pretože niektoré rozpúšťadlá · zatlačením čierneho prepínacieho tlačidla smerom spôsobia poškodenie alebo oslabenie kompozitných dovnútra a posunutím hriadeľa prepínača. dielov nástroja. Odstránenie zaseknutého • Všetky skrutky a matice musia byť utiahnuté spojovacieho prvku a nepoškodené. Uvoľnené skrutky môžu viesť • V prípade zaseknutia spojovacieho prvku pred k nebezpečným situáciám a spôsobiť vážne poranenie vykonaním akejkoľvek činnosti najskôr odpojte osôb alebo poškodenie dielov. prívod vzduchu. Nasmerujte nástroj mimo seba alebo akejkoľvek inej osoby. • Na kompresore sa odporúča používať filter a regulátor. • Uvoľnite posúvač, aby na pás spojovacích prvkov • Denne vyprázdňujte nádrže na vodu kompresora.
  • Page 171: Riešenie Problémov

    · Utiahnite skrutky a znova skontrolujte • Poškodené tesnenie alebo krúžok · Vymeňte tesnenie alebo krúžok • Nečistoty v prednej časti (B) · Vyčistite prednú časť Nástroj vystreľuje naprázdno • Znečistený/prázdny zásobník (I) · Vyčistite zásobník • Obmedzenie vzduchu/nedostatočné prúdenie vzduchu · Skontrolujte hadicu a kompresor • Nedostatočné mazanie · Použite mazadlo TJEP • Príliš krátke alebo nesprávne spojovacie prvky pre nástroj Žiadny prívod spojovacích prvkov · Používajte iba odporúčané spojovacie prvky TJEP • Ohnuté spojovacie prvky · Nepoužívajte • Nízky tlak vzduchu · Skontrolujte hadicu a kompresor Chýba napájanie • Nedostatočné mazanie (H) · Použite mazadlo TJEP • Posúvač (D) sa uvoľnil príliš hrubo, a tým sa poškodil zväzovací materiál...
  • Page 172: Reference Points

    TJEP HP NAILERS SAFETY AND OPERATION INSTRUCTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING Table of content Reference points ....................170 Explanation of symbols..................171 General warnings ....................171 Foreseeable hazards ..................173 Operation instructions ..................174 Connection the compressor ................174 Load and unload the fastener ................174 Depth of drive adjustment ................... 174 Operating the tool ....................174 Clearing a jammed fastener ................175 Maintenance instructions ...................175 Cold weather .......................175 Storage ........................175 Disposal ......................175...
  • Page 173: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols Symbols in manual Symbols on tool Read and understand tool labels and This tool is CE-approved according to manual. Failure to follow warnings applicable standards. could result in serious injury. Operators and others in work area Read and understand tool labels and shall wear impact-resistant eye pro- manual. Failure to follow warnings tection with side shields. could result in serious injury. Operators and others in work area Operators and others in work area shall wear impact-resistant eye pro- shall wear hearing protection. tection with side shields. It is recommended that operator and Operators and others in work area others in work area wear CE-marked shall waer hearing protection. helmet at the job site. P.MAX Read all safety warnings and all X BAR Maximum operating pressure instructions before use. (XXX PSI) The tool is either equipped with a Exercise caution as fastenings are bump fire trigger or a switchable trig- being fired.
  • Page 174 from trigger when not operating the tool and when • Do not actuate the tool unless it is placed firmly moving from one operation position to another. against the workpiece. If it is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away • Respect the tool as a working implement. from your target. • Do not engage in horseplay. • Do not drive the tool over materials that is too hard or too soft. Hard material can ricochet fasteners • Remove any tools used for maintenance or repair and hurt people, soft material may be penetrated before using the airgun. Tools left attached to a easily and cause the fasteners to fly freely. moving part of the airgun may result in personal injury. • Do not drive fasteners into other fasteners. • Handle the tool with care, as it can get cold, affect- • Use extra caution when driving fasteners into ex- ing grip and control. isting walls or other blind areas to prevent contact with hidden objects or persons on other side (e.g., • Never use tool in the presence of flammable dust, wires, pipes, electrical cables.) gases or fumes. The tool may produce a spark that could ignite gases causing a fire and cause the • After driving a fastener, the tool may spring back tool to explode. (“recoil”) causing it to move away from the work surface. To reduce risk of injury always manage •...
  • Page 175: Foreseeable Hazards

    • The tool should only be powered by compressed air at the lowest pressure required for the work • Remove the compressed air when progress to reduce noise and vibration, and mini- · Not in use; mize wear. · Performing any maintenance or repairs; · Clearing a jam; • Use only lubricants recommended by Kyocera · Elevating, lowering or otherwise moving the Unimerco Fastening / your local TJEP dealer. tool to a new location; · The tool is outside of the operator’s supervi- • Only use compressed air. Using oxygen or com- sion or control bustile gases for operation the tool creates a fire · Removing fasteners from the magazine. and explosion hazard. Foreseeable hazards • Compressed air can cause severe injury. • Information to conduct a risk assessment of these • Always shut off air supply, and disconnect the tool hazards and implementation of appropriate con- from air supply when not in use.
  • Page 176: Operation Instructions

    operator shall consult a qualified health profes- • Unload fasteners from tool with “2-step” magazine: sional regarding overall activities. · Press the release lever on the pusher (D) and tilt the tool to slide the fastener strip to the rear • While using the tool, the operator shall adopt a end of the magazine. suitable but ergonomic posture. Maintain secure · Press the fastener stopper (C) and slide out the footing and avoid awkward or off-balanced pos- strip. tures. • Load fasteners into tool with “3-step” magazine: • Hold the tool with a light, but safe, grip because · Pull the pusher (D) to the rear until it is locked the risk from vibration is generally greater when to the magazine at rear position the grip force is higher. · Slide fastener strip into the magazine (I). · Gently release the pusher (D) to push the • Residual risks relating to repetitive work hazards fasteners into the nozzle such as duration of use in respect to working posi- tions and forces may exist. It is advised to consult • Unload fasteners from tool with “3-step” magazine: EN 1005-3 and EN 1005-4 for such information. · Pull the pusher (D) to rear locking position. · Slide the fasteners out of the magazine (I). • Slips, trips and falls are major causes of workplace injury. Be aware of slippery surfaces when operat- Depth of drive adjustment...
  • Page 177: Clearing A Jammed Fastener

    English • To actuate the fastenerer again, you will • Keep the tool in clean condition at all times. Wipe need to release the safety bracket fully off grease or oil with dry clean cloth to prevent ac- before repeating the above procedure. cidental drop of the tool. Switchable trigger • Use TJEP lubicator in the air plug (H) of the tool at • The tool can be fitted with a switchable trigger. least twice a day (depending on frequency of use). This allows you to switch between single sequential fire and bump fire. Depending on the • Avoid any use of solvent base cleaner to clean the tool model, this can be done either by: tool, as certain solvent will damage or weaken the · pushing the switch button back or forth. composite parts of the tool. · pushing the switch button outwards and twisting it. • All screws and nuts should be kept tight and · pushing the black switch button stud inwards undamaged. Loose screws may result hazard situ- and displaceing the switch shaft. ations and cause severe personal injury or parts breakage. Clearing a jammed fastener • It is recommended to use a filter and regulator on...
  • Page 178: Trouble Shooting

    · Tighten screws and recheck • Damaged seal or gasket · Replace seal or gasket • Dirt in nose (B) · Clean nose The tool is blank-firing • Dirty/empty magazine (I) · Clean magazine • Air restriction/inadequate air flow · Check hose and compressor • Lack of lubrication · Use TJEP lubricator • Fasteners too short or wrong size for the tool No feed of fasteners · Use recommended TJEP fasteners only • Bent fasteners · Do not use • Low air pressure · Check hose and compressor Lack of power • Lack of lubrication (H) · Use TJEP lubricator • Pusher (D) has been released too roughly and thereby damaged the...
  • Page 179 www.tjep.eu...
  • Page 180 KYOCERA UNIMERCO Fastening A/S Drejervej 2 DK-7451 Sunds Tlf. +45 97 14 14 40 +45 97 14 14 86 tjep@kyocera-unimerco.com www.tjep.eu...

This manual is also suitable for:

Kyocera tjep-000014

Table of Contents