AL-KO E-Rider R85.1 Li Translation Of The Original Instructions For Use

AL-KO E-Rider R85.1 Li Translation Of The Original Instructions For Use

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt- Rische Maschinen

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung der Elektrischen Maschine
      • Verwendung und Behandlung der Akkubetriebenen Maschine
      • Service
    • 2 Zu dieser Betriebsanleitung

      • Symbole auf der Titelseite
      • Zeichenerklärungen und Signalwörter
    • 3 Produktbeschreibung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch
      • Restrisiken
      • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
      • Symbole am Gerät
        • Sicherheitskennzeichen
        • Bedienzeichen
      • Lieferumfang
      • Produktübersicht (01)
      • Bedienelemente (02 - 12)
    • 4 Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Aufsitzrasenmäher
      • Sicherheitshinweise zum Akku
      • Sicherheitshinweise zum Ladegerät
    • 5 Inbetriebnahme

      • Aufsitzrasenmäher Auspacken (13, 14)
      • Mulcheinsatz Entfernen (15)
      • Grasfangbox Einhängen und Abneh- Men (16, 17)
      • Reifendruck Prüfen (18)
      • Akku Laden (19 - 21)
      • Prüfung der Sicherheits- und Schutzeinrichtungen
        • Mähwerkkontaktschalter Prüfen
        • Sitzkontaktschalter Prüfen
        • Kontaktschalter der Grasfangbox Prüfen
        • Sichtprüfung des Mähdecks Durchführen
    • 6 Bedienung

      • Fahrersitz Einstellen (22)
      • Mulcheinsatz Einsetzen (23, 24)
      • Feststellbremse Aktivieren/Deaktivieren
      • Aufsitzrasenmäher Starten und Stoppen
      • Mähwerk Ein- und Ausschalten
      • Schnitthöhe Einstellen
      • Mit Konstanter Geschwindigkeit Fahren
      • Rückwärtsmähen
      • Grasfangbox Entleeren
      • Scheinwerfer Ein- und Ausschalten
    • 7 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik

      • Mähintervall
      • Mähen von Hohem Gras
      • Mulchen
    • 8 Wartung und Pflege

      • Wartungsplan
      • Aufsitzrasenmäher Reinigen
        • Grasfangbox Abnehmen und Reinigen
        • Gehäuse und Bedienelemente Reinigen
        • Auswurfkanal Reinigen
        • Mähdeck Reinigen
      • Schneidmesser Warten
    • 9 Hilfe bei Störungen

      • Störungstabelle
      • Selbsttest Durchführen
  • Français

    • 1 Consignes Générales de Sécurité Pour Machines Électriques

      • Sécurité de L'espace de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Manipulation de la Ma
        • Chine Électrique
      • Utilisation Et Manipulation de la Machine Alimentée Par Accumulateur
      • Service Après-Vente
    • 2 À Propos de Cette Notice

      • Symboles Sur la Page de Titre
      • Explications des Symboles Et des Mentions
    • 3 Description du Produit

      • Utilisation Conforme
      • Éventuelles Utilisations Erronées Prévisibles
      • Autres Risques
      • Dispositifs de Sécurité Et de Protection
      • Symboles Sur L'appareil
        • Étiquette de Sécurité
        • Étiquette de Commande
      • Contenu de la Livraison
      • Aperçu Produit (01)
      • Éléments de Commande (02 - 12)
    • 4 Consignes de Sécurité

      • Consignes de Sécurité Pour la Tondeuse Autoportée
      • Consignes de Sécurité Concernant la Batterie
      • Consignes de Sécurité Concernant Le Chargeur
    • 5 Mise en Service

      • Déballage de la Tondeuse Autoportée (13, 14)
      • Retirer L'unité de Broyage (15)
      • Accrocher Et Enlever Le Bac de Ra- Massage D'herbe (16, 17)
      • Vérifier la Pression des Pneus (18)
      • Charger L'accumulateur (19- 21)
      • Contrôle des Dispositifs de Sécurité Et de Protection
        • Vérification du Contacteur du Plateau de Coupe
        • Contrôle du Contacteur de Siège
        • Vérification du Contacteur du Bac de Ramassage D'herbe
        • Contrôle Visuel du Plateau de Coupe
    • 6 Utilisation

      • Réglage du Siège Conducteur (22)
      • Mettre en Place L'unité de Broyage (23, 24)
      • Activer/Désactiver Le Frein D'immobilisation
      • Démarrer Et Arrêter la Tondeuse Autoportée
      • Activer/Désactiver Le Plateau de Coupe
      • Régler la Hauteur de Coupe
      • Conduite À Vitesse Constante
      • Tonte en Marche Arrière
      • Vider Le Bac de Ramassage D'herbe
      • Allumer Et Éteindre Les Phares
    • 7 Comportement Au Travail Et Technique de Travail

      • Intervalle entre Les Tontes
      • Tonte D'herbes Hautes
      • Mulchage
    • 8 Maintenance Et Entretien

      • Plan de Maintenance
      • Nettoyer la Tondeuse Autoportée
        • Enlever Et Nettoyer Le Bac de Ramassage D'herbe
        • Nettoyer Le Carter Et Les Éléments de Commande
        • Nettoyer Le Canal D'éjection
        • Nettoyer Le Plateau de Coupe
      • Maintenance de la Lame
    • 9 Aide en Cas de Pannes

      • Tableau des Pannes
      • Exécuter L'auto-Test
    • 10 Transport

    • 11 Stockage

    • 12 Élimination

      • Retirer L'accumulateur
      • Informations Légales
    • 13 Service Clients/Après-Vente

    • 14 Garantie

  • Italiano

    • 1 Indicazioni Generali DI Sicurezza Per Macchine Elettriche

      • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza DI Persone
      • Utilizzo E Manipolazione Della Macchina Elettrica
      • Utilizzo E Manipolazione Della Macchina Alimentata a Batteria
      • Service
    • 2 Istruzioni Per L'uso

      • Simboli Sulla Copertina
      • Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche
    • 3 Descrizione del Prodotto

      • Utilizzo Conforme Alla Destinazione
      • Possibile Uso Errato Prevedibile
      • Rischi Residui
      • Dispositivi DI Sicurezza E DI Protezione
      • Simboli Sull'apparecchio
        • Simboli DI Sicurezza
        • Indicazioni DI Utilizzo
      • Dotazione
      • Panoramica Prodotto (01)
      • Comandi (02 - 12)
    • 4 Indicazioni DI Sicurezza

      • Indicazioni DI Sicurezza Per Trattorino Rasaerba
      • Indicazioni DI Sicurezza Per la Batteria
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Il Caricabatteria
    • 5 Messa in Funzione

      • Disimballaggio del Trattorino Rasaerba (13, 14)
      • Rimuovere L'inserto DI Pacciamatura (15)
      • Aggancio E Rimozione del Cesto DI Raccolta (16, 17)
      • Verifica Della Pressione Dei Pneuma- Tici (18)
      • Caricare la Batteria (19 - 21)
      • Controllo Dei Dispositivi DI Sicurezza E DI Protezione
        • Verifica del Contattore del Piatto DI Taglio
        • Controllo Contattore del Sedile
        • Controllo Contattore del Cesto DI Raccolta
        • Controllo Visivo Dell'apparato Falciante
    • 6 Utilizzo

      • Regolazione del Sedile DI Guida (22)
      • Montaggio Dell'inserto DI Pacciamatu- Ra (23, 24)
      • Inserimento/Disinserimento del Freno DI Stazionamento
      • Avvio E Arresto del Trattorino Rasaerba
      • Accensione E Spegnimento del Piatto DI Taglio
      • Regolazione Dell'altezza DI Taglio
      • Guida a Velocità Costante
      • Taglio in Retromarcia
      • Svuotamento Cesto DI Raccolta
      • Accensione E Spegnimento Dei Fari
    • 7 Comportamento E Tecnica DI Lavoro

      • Intervallo DI Taglio Dell'erba
      • Taglio DI Erba Alta
      • Pacciamatura
    • 8 Manutenzione E Cura

      • Piano DI Manutenzione
      • Pulizia del Trattorino Rasaerba
        • Smontaggio E Pulizia del Cesto DI Raccolta
        • Pulizia Dell'alloggiamento E Dei Comandi
        • Pulizia del Canale DI Scarico
        • Pulire L'apparato Falciante
      • Manutenzione Delle Lame DI Taglio
    • 9 Supporto in Caso DI Anomalie

      • Tabella Malfunzionamenti
      • Eseguire L'autotest
    • 10 Trasporto

    • 11 Magazzinaggio

    • 12 Smaltimento

      • Rimuovere la Batteria
      • Note Legali
    • 13 Servizio Clienti/Assistenza

    • 14 Garanzia

  • Polski

    • 1 Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Maszyn Elektrycznych

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Maszyny Elektrycznej
        • Lanej Akumulatorowo
      • Serwis
    • 2 Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

      • Symbole Na Stronie Tytułowej
      • Objaśnienia Rysunkowe I Słowa Ostrzegawcze
    • 3 Opis Produktu

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Możliwe Przewidywane Nieprawidłowe Użycie
      • Ryzyko Szczątkowe
      • Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne
      • Symbole Umieszczone Na Urządzeniu
        • Symbole Bezpieczeństwa
        • Symbole Obsługi
      • Zakres Dostawy
      • PrzegląD Produktu (01)
      • Elementy Obsługowe (02 - 12)
    • 4 Zasady Bezpieczeństwa

      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Kosiarki Samojezdnej
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatora
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarki
    • 5 Uruchomienie

      • Wypakowanie Kosiarki Samojezdnej (13, 14)
      • Wyciąganie Wkładu Do Mulczowania
      • Zawieszanie I Zdejmowanie Kosza Na Trawę (16, 17)
      • Kontrola CIśnienia W Oponach (18)
      • Ładowanie Akumulatora (19 - 21)
      • Kontrola Urządzeń Zabezpieczających I Ochronnych
        • Kontrola Wyłącznika Stykowego Zespołu Tnącego
        • Kontrola Wyłącznika Stykowego Fotela
        • Kontrola Wyłącznika Stykowego Kosza Na Trawę
        • Przeprowadzanie Kontroli Wizualnej Zespołu Tnącego
    • 6 Obsługa

      • Regulacja Fotela Kierowcy (22)
      • Wkładanie Wkładu Do Mulczowania
      • Włączanie/Wyłączanie Hamulca Postojowego
      • Uruchamianie I Zatrzymywanie Kosiarki Samojezdnej
      • Włączanie I Wyłączanie Zespołu Tnącego
      • Regulacja WysokośCI Koszenia
      • Jazda Ze Stałą PrędkośCIą
      • Koszenie Do Tyłu
      • Opróżnianie Kosza Na Trawę
      • Włączanie/Wyłączanie Reflektorów
    • 7 Nawyki I Technika Pracy

      • Interwał Koszenia
      • Koszenie Wysokiej Trawy
      • Mulczowanie
    • 8 Konserwacja I Pielęgnacja

      • Plan Konserwacji
      • Czyszczenie Kosiarki Samojezdnej
        • Wyjmowanie I Czyszczenie Kosza Na Trawę
        • Czyszczenie Obudowy I Elementów Obsługowych
        • Czyszczenie Kanału Wyrzutowego
        • Czyszczenie Zespołu Tnącego
      • Konserwacja Noży Tnących
    • 9 Pomoc W Przypadku Usterek

      • Tabela Usterek
      • Przeprowadzanie Próby Samoczynnej
    • 10 Transport

    • 11 Przechowywanie

    • 12 Utylizacja

      • Wyjmowanie Akumulatora
      • Wskazówki Prawne
    • 13 Obsługa Klienta/Serwis

    • 14 Gwarancja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Deckblatt_E-Rider
493389_BA_E-Rider_R85.1Li
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-AUFSITZRASENMÄHER
R85.1 Li
493389_a
Li
DE
GB
FR
IT
PL
DK
SE
FI
NO
10 | 2020

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E-Rider R85.1 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AL-KO E-Rider R85.1 Li

  • Page 1 493389_BA_E-Rider_R85.1Li Deckblatt_E-Rider BETRIEBSANLEITUNG AKKU-AUFSITZRASENMÄHER R85.1 Li 493389_a 10 | 2020...
  • Page 2 Svensk..............................135 Suomi ..............................154 Norsk ..............................174 © 2020 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. R85.1 Li...
  • Page 3 493389_a...
  • Page 4 R85.1 Li...
  • Page 5 1,0 – 1,4 bar 493389_a...
  • Page 6 R85.1 Li...
  • Page 7 R85.1 Li 127617 (2000 x 848 x 1040) mm ca. 173 kg 800 W (max. 1300 W) Modes: F, N, R Front: 11" X 4.00-5NHS Rear: 13" X 5.00-6NHS 1,0 – 1,4 bar max. 6 km/h max. 5 km/h 81 cm 1: 25 mm, 2: 31 mm, 3: 39 mm, 4: 49 mm, 5: 61 mm, 6: 73 mm, 7: 86 mm, 8: 100 mm, 9: 113 mm, 10: 127 mm ca.
  • Page 8 R85.1 Li 0 °C – 35 °C LpA = 80,1 dB(A), K = 3 dB(A) Measured: LwA = 93,81 dB(A), K = 3 dB(A) Guaranteed: LwA = 97 dB(A) Left: 2,18 m/s , K = 1,5 m/s Right: 2,01 m/s , K = 1,5 m/s 1,16 m/s , K = 1,5 m/s Lithium-Polymer 72 V 31 Ah 2200 Wh Charger...
  • Page 9 493389_a...
  • Page 10: Table Of Contents

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise für elekt- Prüfung der Sicherheits- und Schutz- rische Maschinen ........11 einrichtungen ........21 Arbeitsplatzsicherheit ......11 5.6.1 Mähwerkkontaktschalter prüfen ... 21 Elektrische Sicherheit......11 5.6.2 Sitzkontaktschalter prüfen.... 21 Sicherheit von Personen ....11 5.6.3 Kontaktschalter der Grasfangbox prüfen ...........
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elekt- Rische Maschinen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Maschinen ■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- 10 Transport ..........28 ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun- gen, Herden und Kühlschränken. Es be- 11 Lagerung..........28 steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen 12 Entsorgung ..........28 Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 12: Verwendung Und Behandlung Der Elektrischen Maschine

    Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrische Maschinen ■ tragen. Wenn Sie beim Tragen der Maschine Bewahren Sie unbenutzte Maschinen au- den Finger am Schalter haben oder die Ma- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. schine eingeschaltet an die Stromversorgung Lassen Sie keine Personen die Maschine anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Page 13: Service

    Zu dieser Betriebsanleitung ■ ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Fol- Die Aufsitzrasenmäher werden in unter- ge haben. schiedlichen Ausstattungsvarianten ausgelie- fert. Bitte beachten Sie, dass die Bilder vom ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Original abweichen können. Sollten Sie aus dem Akku austreten.
  • Page 14: Möglicher Vorhersehbarer Fehlgebrauch

    Produktbeschreibung Hangneigung bestimmt. Zusätzliche Anwendun- zepts zur Verhinderung von Gefährdungen des gen, wie z. B. Mulchen sind nur unter Verwen- Benutzers. Durch dieses Sicherheitskonzept lässt dung des Original-Zubehörs und unter Einhaltung sich der Aufsitzrasenmäher durch das Drehen der maximalen Belastungswerte gestattet. des Sicherheitsschlüssels nur unter folgenden Bedingungen einschalten: Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im...
  • Page 15: Symbole Am Gerät

    Produktbeschreibung (siehe Kapitel 5.6.4 "Sichtprüfung des Mähdecks Symbol Bedeutung durchführen", Seite 22). Das Gerät nicht bei Regen oder Symbole am Gerät auf nassem Rasen benutzen! Gerät nicht im Freien lagern! 3.5.1 Sicherheitskennzeichen Symbol Bedeutung Gerät nicht mit Wasser absprit- Allgemeines Warnzeichen. Be- zen! sondere Vorsicht bei der Hand- habung!
  • Page 16: Bedienzeichen

    Produktbeschreibung 3.5.2 Bedienzeichen Pos. Bauteil Stoßstange Symbol Bedeutung Scheinwerfer Kollisionsgefahr beim Rückwärts- mähen! Beobachten Sie das Bremspedal rückwärtige Umfeld besonders aufmerksam! Feststellhebel für Bremspedal Grasfangbox beim Einhängen Fahrpedal genau ausrichten! Lenkrad Einstellhebel für Schnitthöhe Fahrpedal Bedienfeld Fahrersitz Vorderer Tragegriff der Grasfangbox Bremspedal Hinterer Tragegriff der Grasfangbox Teleskophebel der Grasfangbox...
  • Page 17 Produktbeschreibung Pos. Beschreibung Pos. Anzeige Schalter nach oben ziehen: Mähwerk Drehzahl linker Mähwerksmotor in [1/ einschalten. min] Ladezustandsanzeige für Akku Taster RMO, LED, CCS (04) Fahrmodus F, N oder R (s. o.) Pos. Beschreibung Gesamte Betriebsdauer des Aufsitzra- RMO: Rückwärtsmähen ein-/ausschal- senmähers in [h] ten (RMO: Reverse Mowing Mode).
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ■ Prüfen Sie immer vor dem Gebrauch des Ge- Pos. Beschreibung räts, ob die Schneidmesser, Befestigungsbol- Hebel zum Einstellen der Schnitthöhe zen und die gesamte Schneideinheit abge- nach oben oder unten drücken (10 Stu- nutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder fen).
  • Page 19: Sicherheitshinweise Zum Akku

    Sicherheitshinweise ■ Aktivieren Sie vor dem Verlassen und Parken Sie ausschließlich Originalersatzteile und des Aufsitzrasenmähers die Feststellbremse, ‑zubehör. um ein Wegrollen zu verhindern. ■ Der Aufsitzrasenmäher hat keine Straßenzu- ■ Schalten Sie den Aufsitzrasenmäher aus und lassung und darf öffentliche Wege und Stra- ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab.
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme henen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO 1. Deckel und Seitenwände (13/1) vorsichtig mit dem Ladegerät laden. vom Palettenboden (13/2) abnehmen. ■ Vor jeder Nutzung das gesamte Ladegerät 2. Verpackungsfolie entfernen. sowie insbesondere das Netzkabel auf Be- 3. Grasfangbox (13/3) abheben.
  • Page 21: Reifendruck Prüfen (18)

    Inbetriebnahme Grasfangbox abnehmen Ladevorgang beenden Gehen Sie zum Abnehmen der Grasfangbox in 1. Netzstecker des Ladegeräts aus der Steck- der umgekehrten Reihenfolge vor. dose ziehen. 2. Entriegelungsknopf (21/1) am Ladestecker Reifendruck prüfen (18) zurückschieben (21/a). Der korrekte Reifendruck ist eine wichtige Vor- 3.
  • Page 22: Kontaktschalter Der Grasfangbox Prüfen

    Bedienung 7. Sitz durch kurzes Aufstehen entlasten, je- 3. Die Feder (24/1) am linken Haken (24/2) ein- doch nicht absteigen! hängen. 4. Die Feder (24/3) am rechten Haken (24/4) HINWEIS Die Motoren für den Fahrantrieb einhängen. und für das Mähwerk müssen sich abschalten! 5.
  • Page 23: Schnitthöhe Einstellen

    Bedienung Mähwerk ausschalten 2. Schnitthöhe einstellen (siehe Kapitel 6.6 "Schnitthöhe einstellen", Seite 23). 1. Druck-/Zugschalter (03/1) nach unten drü- cken. 3. Taster RMO (04/2) drücken. 4. Fahrmodus-Schalter (05/1) auf R (Rück- Schnitthöhe einstellen wärts) stellen. 1. Einstellhebel (11/1) für die Schnitthöhe zum 5.
  • Page 24: Arbeitsverhalten Und Arbeitstechnik

    Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik 7 ARBEITSVERHALTEN UND 8 WARTUNG UND PFLEGE ARBEITSTECHNIK WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- Mähintervall eingreifen in scharfkantige und sich bewegende Berücksichtigen Sie, dass Gras zu verschiede- Geräteteile sowie in Schneidwerkzeuge. nen Zeiten unterschiedlich wächst. Empfehlens- ■...
  • Page 25: Gehäuse Und Bedienelemente Reinigen

    Hilfe bei Störungen 8.2.2 Gehäuse und Bedienelemente Abgerissene Grashalme werden an den Kanten reinigen braun. Dadurch reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten Verwenden Sie zum Entfernen von Schmutz und steigt. Grasresten einen Lappen, Handbesen, langstieli- ■...
  • Page 26 Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache Beseitigung Fuß steht auf dem Bremspedal. Bremspedal loslassen. Fuß steht auf dem Fahrpedal. Fahrpedal loslassen. Mähwerksmotor blockiert. 5 Sekunden warten, bis die Steuerung den Mähwerksmotor freigibt. ODER: Aufsitzrasenmäher ausschalten, dann Verschmutzungen im Mähwerk entfer- nen. Fahrmotor blockiert.
  • Page 27 Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache Beseitigung Aufsitzrasenmäher vibriert stark. Schneidmesser verloren. Reparieren lassen.* Schneidmesser nicht ausge- Auswuchten lassen.* wuchtet. Messerhalterung verzogen. Reparieren lassen.* Motorleistung der Mähwerksmotoren lässt nach. Zu hohes oder zu feuchtes Gras. Schnitthöhe korrigieren; Freiraum für das Mähwerk schaffen durch kurzes Zu- rückfahren.
  • Page 28: Selbsttest Durchführen

    Transport Selbsttest durchführen 11 LAGERUNG Der Aufsitzrasenmäher soll vor Witterungseinflüs- Selbsttest aktivieren sen, insbesondere vor Feuchtigkeit, Regen und 1. Auf den Fahrersitz setzen. längerer direkter Sonneneinstrahlung geschützt, 2. Fahrmodus-Schalter (05/1) auf N (Neutral) abgestellt werden. Speziell die im Sonnenlicht stellen. enthaltene UV-Strahlung kann bei längerer Ein- 3.
  • Page 29 Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- in den Hausmüll, sondern sind einer teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- getrennten Erfassung bzw. Entsorgung gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im zuzuführen! Internet unter folgender Adresse: ■ Zur sicheren Entnahme von Batterien oder www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 30 Garantie 14 GARANTIE Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjäh- rungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: ■...
  • Page 31 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents General electrical machine safety warn- Checking the safety and protective ings ............32 devices ..........41 Work area safety ........ 32 5.6.1 Checking the mower mechanism contact switch ......
  • Page 32: General Electrical Machine Safety Warnings

    General electrical machine safety warnings ■ Do not expose machines to rain or wet Help in case of malfunction...... 45 conditions. Water entering a machine will in- Malfunction table ........ 45 crease the risk of electric shock. ■ Carrying out a self-test ....... 48 Do not abuse the cord.
  • Page 33: Electrical Machine Use And Care

    General electrical machine safety warnings ■ If devices are provided for the connection pery handles and grasping surfaces do not of dust extraction and collection facilities, allow for safe handling and control of the ma- ensure these are connected and properly chine in unexpected situations.
  • Page 34: About These Instructions For Use

    About these instructions for use 2 ABOUT THESE INSTRUCTIONS FOR IMPORTANT! Denotes a situation which can result in material damage if not avoided. ■ The German version is the original operating NOTE Special instructions for ease of un- instructions. All additional language versions derstanding and handling.
  • Page 35: Safety And Protective Devices

    Product description Safety and protective devices Checking the contact switch: see chapter 5.6.3 "Checking the grass catcher contact switch", WARNING! Danger if protective devices page 42. are removed or manipulated! Do not operate Mower deck housing with any protective devices removed or manipu- lated.
  • Page 36: Operating Signs

    Product description Symbol Meaning Symbol Meaning Before maintenance and repair Keep your hands work, switch off the appliance and feet away from and remove the safety key. the mower mecha- nism. Do not use the appliance in the rain or on wet grass. Do not store the appliance in the open air.
  • Page 37: Product Overview (01)

    Product description ■ Battery charger with charging cable and 2 Push/pull switch for mower mechanism (03) mains cables (EU, UK) Item Description ■ Operating instructions Push/pull switch for mower mechanism Product overview (01) Pushing the switch downwards: Switch Item Component off mower mechanism. Front wheels, steered Pulling the switch upwards: Switch on the mower mechanism.
  • Page 38: Safety Instructions

    Safety instructions Adjusting lever for cutting height (11) Item Display Lights up Does not light up Item Description Fill-level in- Box empty Box full Adjusting lever for cutting height dicator Move the lever to the side to engage Item Display and disengage.
  • Page 39 Safety instructions ■ ■ Before using the appliance, always check if before removing blockages or clogging in the cutting blades, fastening bolts and the en- the discharge channel, tire mowing unit are worn or damaged. Worn ■ before inspecting, cleaning or working on or damaged cutting blades and fastening the ride-on mower, bolts must only be replaced as a set to avoid...
  • Page 40: Safety Information Regarding The Rechargeable Battery

    Only charge original rechargeable bat- 3. Lift out the grass catcher (13/3). teries from AL-KO in the charging unit. 4. Remove the accessory parts (13/4). ■ Before each use, inspect the entire charging 5.
  • Page 41: Removing The Mulch Insert (15)

    Start-up 10. Deactivate the parking brake (see chapter Charging the rechargeable battery (19 – 6.3 "Activating/deactivating the parking brake", page 42). NOTE Fully charge the rechargeable bat- 11. Carefully roll the ride-on mower – at least two tery before using it for the first time. The re- persons –...
  • Page 42: Checking The Mower Mechanism Contact Switch

    Operation 5. To deactivate the parking brake, press the WARNING! Danger when checking the brake pedal (09/1) and release it again. safety devices! The safety devices may only be 6. Pull the push/pull switch (03/1) upwards to checked from the operator's seat and when no switch on the mower mechanism.
  • Page 43: Starting And Stopping The Ride-On Mower

    Operation Starting and stopping the ride-on mower Driving at constant speed Starting the ride-on mower Switching on constant speed 1. Sit on the operator's seat. 1. Press the driving pedal (10/1) down until the desired driving speed is reached. 2. Press push/pull switch (03/1) downwards to switch off the mower mechanism.
  • Page 44: Emptying The Grass Catcher

    Working behaviour and working technique Emptying the grass catcher Mowing high grass Mow with a higher cutting height adjustment NOTE An audible signal sounds when the when the grass is longer than normal or when it grass catcher is full. The catcher should be emp- is wet.
  • Page 45: Removing And Emptying The Grass Catcher

    Help in case of malfunction 2. Remove the grass catcher. IMPORTANT! Damage due to penetrating water! Water in electrical and electronic compo- 3. With two persons, place the ride-on mower nents leads to short circuits and damage. Water on the rear and secure against falling over. in mechanical components can lead to loss of lu- Clean brication and damage.
  • Page 46 Help in case of malfunction Malfunction Possible cause Remedy Grass catcher not attached. Attach the grass catcher. Grass catcher not in correct po- Check the position of the grass catcher sition and correct if necessary. Ride-on mower does not drive. The driving mode switch is set to Set the driving mode switch to F (For- N (Neutral).
  • Page 47 Help in case of malfunction Malfunction Possible cause Remedy Ride-on mower does not work. Control unit for forward/reverse Carry out the following several times: drive defective Switch off the ride-on mower and restart after 5 seconds. If defective, have it re- Drive engine or mower mecha- paired.* nism engine defective...
  • Page 48: Carrying Out A Self-Test

    Transport Carrying out a self-test 11 STORAGE The ride-on mower should be parked where it is Activating a self-test protected against the effects of weather, espe- 1. Sit on the operator's seat. cially moisture, rain and lengthy exposure to di- 2.
  • Page 49: After-Sales / Service

    KO Service Centre. These can be found on the ■ Used batteries and rechargeable bat- Internet at: teries do not belong in household www.al-ko.com/service-contacts waste, but should be collected and dis- posed of separately. ■ For safe removal of batteries or rechargeable...
  • Page 50: Guarantee

    Guarantee 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Page 51 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes générales de sécurité pour Vérifier la pression des pneus (18) ..62 machines électriques ....... 52 Charger l’accumulateur (19– 21) ..62 Sécurité de l’espace de travail ... 52 Contrôle des dispositifs de sécurité...
  • Page 52: Consignes Générales De Sécurité Pour Machines Électriques

    Consignes générales de sécurité pour machines électriques Sécurité électrique Maintenance de la lame ..... 67 ■ La prise mâle de la machine doit corres- Aide en cas de pannes ......67 pondre à la prise femelle du secteur. La prise ne doit être modifiée en aucune ma- Tableau des pannes......
  • Page 53: Utilisation Et Manipulation De La Ma

    Consignes générales de sécurité pour machines électriques tection auditive selon le type et l’utilisation de l’on ne peut plus allumer ou éteindre est dan- la machine diminue le risque de blessures. gereuse et doit être réparée. ■ ■ Évitez toute mise en marche involontaire. Débranchez la fiche de la prise de courant Assurez-vous que la machine est hors cir- et/ou retirez l’accumulateur amovible...
  • Page 54: Service Après-Vente

    À propos de cette notice ■ Utiliser dans les machines uniquement les 2 À PROPOS DE CETTE NOTICE accumulateurs prévus pour cela. L’utilisa- ■ La version originale du manuel est la version tion d’autres accumulateurs peut constituer allemande. Toute autre version linguistique une source de blessures et d’incendie.
  • Page 55: Description Du Produit

    Description du produit associée aux risques résiduels potentiels sui- ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle vants : n’est pas évitée, peut entraîner des dégâts maté- ■ riels. Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux. REMARQUE Instructions spéciales pour ■...
  • Page 56: Symboles Sur L'appareil

    Description du produit Ce concept de sécurité est complété, pour les Symbole Signification moteurs d’entraînement du plateau de coupe, par Attendre que le mécanisme de le comportement décrit dans la section suivante coupe s’immobilise avant de le « Contacteur de bac de ramassage d'herbe ». toucher.
  • Page 57: Étiquette De Commande

    Description du produit Symbole Signification Symbole Signification Porter une protection oculaire et Prise de chargement auditive ! Symbole Signification Stopper l’appareil Après insertion, tourner et serrer dès qu’une autre le connecteur de charge dans le personne se trouve sens horaire. à proximité ! Une prudence particulière est requise lors de la Contenu de la livraison marche arrière !
  • Page 58: Éléments De Commande (02 - 12)

    Description du produit Commutateur de mode de conduite (05) Pos. Pièce Bac de ramassage d'herbe Pos. Description Roues arrière, motrices Commutateur de mode de conduite Plateau de coupe LED : S’allume quand le mode de conduite F est activé. Unité de broyage Mode de conduite F : Conduite en Prise de chargement marche avant (F : Forward).
  • Page 59: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Commutateur rotatif à clé (07) Pos. Description Sortir le levier en le tirant. Pos. Description Pour vider, presser le levier vers l’avant. Clé de sécurité Commutateur rotatif à clé 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Rouge (position OFF) : Alimentation Consignes de sécurité...
  • Page 60 Consignes de sécurité ■ Utilisation avant d’éliminer des blocages ou de re- médier à des bourrages dans le canal ■ Ne tondez pas, ou bien faites-le avec une vi- d’éjection, gilance particulière, dans les terrains difficile- ■ ment praticables où la tondeuse autoportée avant de contrôler la tondeuse autopor- pourrait se renverser, par ex.
  • Page 61: Consignes De Sécurité Concernant La Batterie

    Le déchargement non lateur prescrit. Recharger uniquement des conforme de la tondeuse autoportée de sur la pa- accumulateurs d’origine AL-KO sur ce char- lette en bois peut occasionner des blessures geur. chez des personnes et le plateau de coupe risque d’être endommagé.
  • Page 62: Retirer L'unité De Broyage (15)

    Mise en service 2. Enlever la feuille d’emballage. 3. Vérifiez la position correcte du bac de ramas- sage d'herbe. 3. Retirer le bac de ramassage d'herbe (13/3). 4. Enlever les pièces d’accessoires (13/4). Enlever le bac de ramassage d'herbe 5. Enlever les feuilles d’emballage. Pour démonter le bac de ramassage d'herbe, procédez dans l’ordre inverse.
  • Page 63: Contrôle Des Dispositifs De Sécurité Et De Protection

    Mise en service 6. Brancher la fiche secteur du chargeur dans la 5.6.2 Contrôle du contacteur de siège prise. Le processus de chargement débute. Conditions requises : Le moteur de traction est éteint et le frein d’immobilisation est activé. LED du chargeur 1.
  • Page 64: Utilisation

    Utilisation 6 UTILISATION 5. Mettre le commutateur de mode de conduite (05/1) auf F (marche avant) ou R (marche ar- Réglage du siège conducteur (22) rière). Pour optimiser le confort d’assise, il est possible 6. Enfoncer lentement la pédale d’accélération de déplacer le siège conducteur (22/1) vers (10/1) jusqu’à...
  • Page 65: Conduite À Vitesse Constante

    Comportement au travail et technique de travail Conduite à vitesse constante tivé : Presser vers le bas l’interrupteur à pres- sion/à tirette (03/1). Activation d’une vitesse constante Vider le bac de ramassage d'herbe 1. Enfoncer la pédale d’accélération (10/1) jusqu’à ce que la vitesse de conduite désirée REMARQUE Lorsque le bac de ramas- soit atteinte.
  • Page 66: Mulchage

    Maintenance et entretien Mulchage Plan de maintenance Pour un mulching parfait, le gazon doit être tondu Les travaux suivants peuvent être réalisés par régulièrement (env. 1 à 2 fois par semaine). Dans l’utilisateur lui-même. Tous les autres travaux ce cas, couper environ 1/3 de la hauteur de ga- d’entretien, de service et de maintenance doivent zon, par ex.
  • Page 67: Nettoyer Le Carter Et Les Éléments De Commande

    Aide en cas de pannes 8.2.2 Nettoyer le carter et les éléments de d’herbe. Les brins d’herbe ayant subi un arra- commande chage brunissent sur les bords. Cela ralentit la croissance et augmente la fragilité du gazon face Pour enlever la saleté et les résidus d’herbe, utili- aux maladies.
  • Page 68 Aide en cas de pannes Panne Causes possibles Élimination La tondeuse autoportée n’avance pas. Le commutateur de mode de Mettre le commutateur de mode de conduite est sur N (neutre). conduite sur F (marche avant) ou R (marche arrière). Frein d’immobilisation activé. Désactiver le frein d’immobilisation.
  • Page 69 Aide en cas de pannes Panne Causes possibles Élimination Fiches des faisceaux de câbles Faire réparer.* détachées, encrassées ou dé- fectueuses Moteur de plateau de coupe dé- Exécuter l’auto-test.** En cas de défaut, fectueux faire réparer.* La tondeuse autoportée ne marche pas. Appareil de commande de À...
  • Page 70: Exécuter L'auto-Test

    Transport Panne Causes possibles Élimination L’herbe est mouillée - elle est Repousser l’heure de la tonte jusqu’à ce trop lourde pour être transportée que le gazon soit sec. par le flux d’air. Lame très usée. Remplacer la lame.* Gazon trop haut Tondre en 2 fois : ■...
  • Page 71: Élimination

    Élimination soleil. Notamment, les rayons ultraviolets de la Le symbole de la poubelle barrée signifie que les lumière du soleil risquent d’entraîner une décolo- appareils électriques et électroniques ne doivent ration des pièces en plastique et de les endom- pas être jetés aux ordures ménagères. mager en cas d’exposition prolongée.
  • Page 72: Service Clients/Après-Vente

    AL-KO le plus proche ■ point de reprise du fabricant (s’il n’est pas de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- membre du réseau national de récupération)
  • Page 73 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Indicazioni generali di sicurezza per mac- Verifica della pressione dei pneuma- chine elettriche......... 74 tici (18) ..........84 Sicurezza sul posto di lavoro ..... 74 Caricare la batteria (19 – 21) ....84 Sicurezza elettrica......
  • Page 74: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Macchine Elettriche

    Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche essere modificato in alcun modo. Non uti- Manutenzione delle lame di taglio..88 lizzare un adattatore con macchine dotate di protezione di terra. Connettori non modi- Supporto in caso di anomalie ....88 ficati e prese adatte riducono il rischio di fol- Tabella malfunzionamenti ....
  • Page 75: Utilizzo E Manipolazione Della Macchina Elettrica

    Indicazioni generali di sicurezza per macchine elettriche ■ Prima di accendere la macchina rimuove- nano correttamente e non si bloccano, se re gli attrezzi di regolazione o la chiave in- ci sono parti rotte o danneggiate che com- glese. Un attrezzo o una chiave che si trovi- promettono il funzionamento della mac- no in una parte rotante della macchina pos- china.
  • Page 76: Service

    Istruzioni per l'uso ■ Non esporre una batteria al fuoco o alle Simbolo Significato alte temperature. Fuoco o temperature su- Istruzioni per l'uso periori ai 130 °C possono causare un'esplo- sione. ■ Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o la macchi- na alimentata a batteria al di fuori del ran- Maneggiare con cura la batteria agli...
  • Page 77: Possibile Uso Errato Prevedibile

    Descrizione del prodotto Possibile uso errato prevedibile Contattore del piatto di taglio Il trattorino rasaerba non è stato concepito per Il contattore del piatto di taglio assicura che il trat- l'uso commerciale all'interno di parchi pubblici, torino rasaerba possa essere acceso solo a piat- impianti sportivi, attività...
  • Page 78: Indicazioni Di Utilizzo

    Descrizione del prodotto Simbolo Significato Simbolo Significato Durante lo sfalcio tenere lontane Non percorrere pendenze supe- le altre persone dalla zona di la- riori a 12° (21 %)! voro, in particolare bambini o ani- mali. Non esporre il trattorino rasaerba Prima di mettere in funzione leg- e il piatto di taglio a spruzzi d'ac- gere le istruzioni per l'uso! qua con un tubo da giardino o...
  • Page 79: Dotazione

    Descrizione del prodotto Simbolo Significato Pos. Componente Pedale del freno Maniglia di trasporto anteriore del cesto di raccolta Maniglia di trasporto posteriore del cesto di raccolta Leva di stazionamento sul pedale Leva telescopica del cesto di raccolta del freno Cesto di raccolta Ruote posteriori, azionate Presa di ricarica Apparato falciante...
  • Page 80 Descrizione del prodotto Pulsanti RMO, LED, CCS (04) Pos. Visualizzazione Velocità motore sinistro del piatto di ta- Pos. Descrizione glio in [1/min] RMO: accensione/spegnimento del ta- Indicatore di carica per batteria glio in retromarcia (RMO: Reverse Mowing Mode). Modalità di marcia F, N o R (vedere so- pra) LED: accensione/spegnimento dei fari (LED: Light-Emitting Diode).
  • Page 81: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza ■ Prima dell'uso è sempre necessario control- Pos. Descrizione lare se la lama di taglio, i bulloni di fissaggio Spostare la leva di lato per bloccarla e e l'intero gruppo di taglio sono usurati o dan- sbloccarla. neggiati.
  • Page 82: Indicazioni Di Sicurezza Per La Batteria

    Inserire nel caricabatteria e- ■ Il trattorino rasaerba non dispone dell'autoriz- sclusivamente batterie originali AL-KO. zazione alla circolazione quindi non può ac- ■ Prima di ogni utilizzo, verificare che l'intero cedere a vie o strade pubbliche.
  • Page 83: Messa In Funzione

    Messa in funzione recchio solo in perfetto stato di funzionamen- 2. Rimuovere la pellicola di imballaggio. 3. Alzare il cesto di raccolta (13/3). ■ Non fare funzionare il caricabatteria in am- 4. Rimuovere gli accessori (13/4). bienti a rischio di esplosione o di incendio. 5.
  • Page 84: Verifica Della Pressione Dei Pneuma- Tici (18)

    Messa in funzione Rimuovere il cesto di raccolta LED sul caricabatteria ■ Per smontare il cesto di raccolta procedere LED acceso a luce rossa: la batteria non è nell'ordine inverso. ancora completamente carica. ■ LED acceso a luce verde: la batteria è com- Verifica della pressione dei pneumatici pletamente carica.
  • Page 85: Controllo Contattore Del Cesto Di Raccolta

    Utilizzo 3. Portare l'interruttore delle modalità di marcia Montaggio dell'inserto di pacciamatura (05/1) su N. (23, 24) 4. Girare la chiave di sicurezza (07/1) sul verde 1. Rimuovere il cesto di raccolta (vedere capito- (posizione ON). lo 5.3 "Aggancio e rimozione del cesto di rac- colta (16, 17)", pagina 83).
  • Page 86: Accensione E Spegnimento Del Piatto Di Taglio

    Utilizzo 5. Girare la chiave di sicurezza (07/1) sul rosso Taglio in retromarcia (posizione OFF). ATTENZIONE! Pericolo di incidente du- 6. Solo ora è possibile scendere dal sedile di rante il taglio in retromarcia! Pericolo di colli- guida. sioni con persone e oggetti che si trovano dietro il trattorino rasaerba.
  • Page 87: Accensione E Spegnimento Dei Fari

    Comportamento e tecnica di lavoro 1. Estrarre la leva telescopica (12/1) dal cesto Pacciamatura di raccolta. Per un risultato ottimale della pacciamatura è ne- 2. Spingere la leva telescopica in avanti per a- cessario tagliare il prato regolarmente (ca. 1-2 prire il cesto di raccolta.
  • Page 88: Smontaggio E Pulizia Del Cesto Di Raccolta

    Supporto in caso di anomalie 8.2.1 Smontaggio e pulizia del cesto di Pulizia raccolta 1. Indossare dei guanti protettivi e non mettere Prima della pulizia svuotare il cesto di raccolta le mani nelle lame di taglio durante la pulizia. (vedere capitolo 6.9 "Svuotamento cesto di rac- 2.
  • Page 89 Supporto in caso di anomalie Guasto Possibile causa Eliminazione Cesto di raccolta non aggancia- Agganciare il cesto di raccolta. Cesto di raccolta non in posizio- Controllare la posizione del cesto di rac- ne corretta colta e correggerla se necessario. Il trattorino rasaerba non si muove. L'interruttore delle modalità...
  • Page 90 Supporto in caso di anomalie Guasto Possibile causa Eliminazione Motore del piatto di taglio guasto Eseguire l'autotest.** In caso di guasto, far riparare.* Il trattorino rasaerba non funziona. Centralina per marcia in avanti/ Eseguire più volte: Spegnere il trattorino retromarcia guasta rasaerba e riavviarlo dopo 5 secondi.
  • Page 91: Eseguire L'autotest

    Trasporto Guasto Possibile causa Eliminazione Erba troppo alta Tagliare l'erba in due passaggi: ■ 1. passaggio: altezza di taglio eleva- ■ 2. passaggio: altezza di taglio desi- derata. Canale di scarico/apparato fal- Pulire il canale di scarico/l'apparato fal- ciante sporco. ciante intasati.
  • Page 92: Smaltimento

    Smaltimento 3. Coprire con un panno di stoffa per protegge- Queste affermazioni valgono solo per apparecchi re dallo sporco. installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea Avviso: Non usare pellicole plastificate! Sot- e che sono soggetti alla direttiva europea to una pellicola plastificata possono accumu- 2012/19/UE.
  • Page 93: Servizio Clienti/Assistenza

    In caso di domande sulla garanzia, la riparazione delle batterie. o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts 14 GARANZIA...
  • Page 94 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla Wyciąganie wkładu do mulczowania maszyn elektrycznych......95 (15) .............105 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy 95 Zawieszanie i zdejmowanie kosza na trawę (16, 17) ........105 Bezpieczeństwo elektryczne ....95 Kontrola ciśnienia w oponach (18) ..105 Bezpieczeństwo osób ......
  • Page 95: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Maszyn Elektrycznych

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla maszyn elektrycznych podczas pracy wytwarzają iskry, które mogą 8.2.2 Czyszczenie obudowy i elemen- doprowadzić do zapłonu pyłów lub oparów. tów obsługowych ......110 ■ Podczas pracy maszyny należy trzymać 8.2.3 Czyszczenie kanału wyrzutowe- dzieci i inne osoby z dala od niej. W przy- go..........
  • Page 96: Użytkowanie I Obsługa Maszyny Elektrycznej

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla maszyn elektrycznych wać maszyny, kiedy jest się zmęczonym, Użytkowanie i obsługa maszyny pod wpływem narkotyków, alkoholu lub elektrycznej leków. Chwila nieuwagi podczas używania ■ Nie przeciążać maszyny. Do określonej maszyny może spowodować naprawdę po- pracy należy używać maszyny, która jest ważne obrażenia.
  • Page 97: Lanej Akumulatorowo

    Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi Użytkowanie i obsługa maszyny tować, że zostanie zachowane bezpieczeń- zasilanej akumulatorowo stwo maszyny. ■ ■ Akumulator należy ładować wyłącznie za Nie wolno konserwować uszkodzonego pomocą ładowarki zalecanej przez produ- akumulatora. Wszelka konserwacja akumu- centa. W przypadku ładowarki przeznaczo- latora powinna być...
  • Page 98: Objaśnienia Rysunkowe I Słowa Ostrzegawcze

    Opis produktu Objaśnienia rysunkowe i słowa OSTRZEŻENIE! Zagrożenia spowodowa- ostrzegawcze ne przeciążeniem kosiarki samojezdnej! Nale- ży zwrócić uwagę, by nie doszło do przekrocze- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebez- nia dopuszczalnych wzniesień/nachyleń. W prze- pieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich ciwnym wypadku może dojść do przekroczenia obrażeń...
  • Page 99: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Opis produktu dział 3.8 "Elementy obsługowe (02 – 12)", stro- Symbol Znaczenie na 101). Niebezpieczeństwo odniesienia Wyłącznik stykowy zespołu tnącego obrażeń spowodowane przez wy- Wyłącznik stykowy zespołu tnącego zapewnia, rzucane przedmioty! że kosiarka samojezdna może być włączona tyl- ko przy wyłączonym zespole tnącym (patrz Roz- dział...
  • Page 100: Symbole Obsługi

    Opis produktu Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nie wozić pasażerów! Kosz na trawę dokładnie ustawić podczas jego zawieszania! Pedał gazu Nie jeździć po zboczach o nachy- leniu przekraczającym 12° (21 %)! Pedał hamulca Nie należy spryskiwać kosiarki samojezdnej i zespołu tnącego wężem ogrodowym ani myjką Dźwignia ustalająca pedału ha- wysokociśnieniową! mulca...
  • Page 101: Elementy Obsługowe (02 - 12)

    Opis produktu Poz. Element Poz. Opis Dźwignia ustalająca pedału hamulca Nacisnąć włącznik ku dołowi: wyłącze- nie zespołu tnącego. Pedał gazu Pociągnąć wyłącznik do góry: włączenie Kierownica zespołu tnącego. Dźwignia nastawcza wysokości cięcia Przyciski RMO, LED, CCS (04) Panel obsługowy Poz. Opis Fotel kierowcy RMO: Włączanie/wyłączanie koszenia Przedni uchwyt transportowy kosza na...
  • Page 102: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Pedał gazu (10) Poz. Wyświetla- świeci nie świeci na informa- Poz. Opis Pedał gazu, z prawej strony na kosiarce Wskaźnik Kosz pusty Kosz pełny samojezdnej poziomu napełnienia Dźwignia nastawcza wysokości cięcia (11) Poz. Wyświetlana informacja Poz. Opis Obroty lewego silnika zespołu tnącego Dźwignia nastawcza wysokości cięcia w [obr/min] Przesunięcie dźwigni w bok, aby odblo-...
  • Page 103 Zasady bezpieczeństwa ■ Czynności przygotowawcze Nie wkładać nigdy rąk ani stóp do lub pod ob- racające się elementy. ■ Podczas pracy z urządzeniem należy zawsze ■ nosić odpowiednie obuwie oraz długie Na urządzeniu nie wolno przewozić pasaże- spodnie. Nie wolno używać urządzenia mając rów.
  • Page 104: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Akumulatora

    Dopuszcza się transportowanie kosiarki po odpowiednich akumulatorów. W ładowarce drogach publicznych wyłącznie za pomocą wolno ładować tylko oryginalne akumulatory odpowiedniego pojazdu. AL-KO. ■ Z uwagi na dużą masę własną kosiarki samo- ■ Przed każdym uruchomieniem należy spraw- jezdnej istnieje ryzyko odniesienia poważ- dzić, czy ładowarka nie jest uszkodzona.
  • Page 105: Uruchomienie

    Uruchomienie i tylko z użyciem oryginalnych części zamien- 12. Włączyć hamulec postojowy (patrz Rozdział nych. 6.3 "Włączanie/wyłączanie hamulca postojo- wego", strona 107). ■ Nieużywaną ładowarkę należy przechowy- wać w suchym i zamkniętym miejscu. Dzieci Wyciąganie wkładu do mulczowania (15) lub osoby nieuprawnione nie mogą mieć do- Wkład do mulczowania został...
  • Page 106: Kontrola Urządzeń Zabezpieczających I Ochronnych

    Uruchomienie godzin, aby osiągnąć pełną pojemność. Tempe- OSTRZEŻENIE! Zagrożenie podczas kon- ratura otoczenia musi mieścić się w zakresie od 0 troli zabezpieczeń! Urządzenia zabezpieczające do 40 °C. wolno kontrolować wyłącznie po zajęciu miejsca Na centralnym wskaźniku statusu (06) znajduje na fotelu kierowcy oraz kiedy w pobliżu nie ma się...
  • Page 107: Przeprowadzanie Kontroli Wizualnej Zespołu Tnącego

    Obsługa 2. Pociągnąć przełącznik przyciskowo-pociągo- 2. Nacisnąć dźwignię ustalającą (08/1) do góry. wy (03/1) do dołu, aby wyłączyć zespół tną- 3. Puścić pedał hamulca. Wyłączanie hamulca postojowego 3. Przełącznik trybów jazdy (05/1) ustawić w po- 1. Nadepnąć na pedał hamulca (09/1). łożeniu N.
  • Page 108: Jazda Ze Stałą Prędkością

    Nawyki i technika pracy 2. Przesuwać stopniowo dźwignię nastawczą, obserwować przy tym znajdujące się z tyłu aby ustawić wysokość koszenia (wysokość otoczenie. koszenia: patrz dane techniczne): Wyłączanie koszenia do tyłu ■ do dołu: dla małej wysokości koszenia. ■ W celu zmiany kierunku koszenia do przodu: ■...
  • Page 109: Koszenie Wysokiej Trawy

    Konserwacja i pielęgnacja Koszenie wysokiej trawy 8 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Jeśli trawa rosła dłużej niż zwykle lub jest zbyt OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo od- wilgotna, należy wybrać większe ustawienie wy- niesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo od- sokości koszenia. Następnie należy powtórzyć niesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z ru- koszenie z mniejszym, zwykłym ustawieniem wy- chomymi częściami o ostrych krawędziach i na- sokości.
  • Page 110: Czyszczenie Obudowy I Elementów Obsługowych

    Pomoc w przypadku usterek za ciężki, aby mógł zostać bezpiecznie zdemon- Konserwacja noży tnących towany. W trakcie całego sezonu koszenia należy dbać 1. Wyjąć kosz na trawę. o odpowiednią ostrość noża tnącego, aby unik- nąć wyrywania i rozszarpywania trawy. Oderwa- 2. Kosz na trawę spryskać wewnątrz i zewnątrz ne krawędzie trawy brązowieją.
  • Page 111 Pomoc w przypadku usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Kosz na trawę nie we właściwej Sprawdzić i ew. poprawić pozycję kosza pozycji na trawę. Kosiarka samojezdna nie jedzie. Przełącznik trybów jazdy znajdu- Przełącznik trybów jazdy ustawić w po- je się w położeniu N (położenie łożeniu F (do przodu) lub R (do tyłu).
  • Page 112 Pomoc w przypadku usterek Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik zespołu tnącego uszko- Przeprowadzić próbę samoczynną.** dzony Jeśli uszkodzony, zlecić naprawę.* Kosiarka samojezdna nie działa. Urządzenie sterujące jazdą do Przeprowadzić kilkakrotnie: Wyłączyć przodu / do tyłu uszkodzone kosiarkę samojezdną i po 5 sekundach uruchomić...
  • Page 113: Przeprowadzanie Próby Samoczynnej

    Transport Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie Za wysoka trawa 2 razy skosić trawę: ■ 1. Przejście: wysoka wysokość ko- szenia ■ 2. przejście: żądana wysokość ko- szenia. Zanieczyszczony kanał wyrzuto- Oczyścić kanał wyrzutowy/zespół tnący. wy / zespół tnący. Zakłócenia, których Przeprowadzić próbę samoczynną.** nie można jedno- znacznie zidentyfiko- wać...
  • Page 114: Utylizacja

    Utylizacja 1. Oczyścić i wysuszyć (patrz Rozdział 8.2 Symbol przekreślonego pojemnika na odpady "Czyszczenie kosiarki samojezdnej", stro- oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elek- na 109). troniczne nie mogą być utylizowane razem z od- padami z gospodarstwa domowego. 2. Kosiarkę samojezdną składować w poniż- szych warunkach: Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można nieodpłatnie oddać...
  • Page 115: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy ■ punkty sprzedaży baterii i akumulatorów; lub części zamiennych należy kierować do naj- ■ bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go punkty odbioru zużytych akumulatorów i ba- znaleźć w następującej witrynie internetowej: terii; www.al-ko.com/service-contacts 14 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego...
  • Page 116 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsanvisninger for el- Kontrol af sikkerheds- og beskyttel- værktøjer..........117 sesanordninger ........126 Arbejdspladssikkerhed ....... 117 5.6.1 Kontrol af klippeværkskontakten ..126 Elektrisk sikkerhed ......117 5.6.2 Kontrol af sædekontakten ....126 Personsikkerhed ........
  • Page 117: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøjer

    Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer ■ Beskyt maskinen mod regn og fugt. Hvis 11 Opbevaring ..........133 der trænger vand ind i maskinen, øges risiko- en for elektrisk stød. 12 Bortskaffelse ..........133 ■ Brug ikke tilslutningsledningen uhen- 12.1 Fjernelse af batteri ......133 sigtsmæssigt, f.eks.
  • Page 118: Brug Og Håndtering Af Den Elektriske Maskine

    Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøjer ■ Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende tøj for farlige situationer, hvis maskiner bruges til eller smykker. Hold hår og tøj væk fra be- andet end det, de er beregnet til. vægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker ■...
  • Page 119: Om Denne Brugsanvisning

    Om denne brugsanvisning ■ Udfør aldrig service på beskadigede batte- OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ik- rier. Kun producenten eller et autoriseret ke undgås, kan medføre tingsskade. kundeværksted må udføre servicen. BEMÆRK Specielle anvisninger, der gør 2 OM DENNE BRUGSANVISNING dig i stand til at forstå...
  • Page 120: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger Klippeskjoldets hus Klippeskjoldets hus hindrer kontakten med knive- ADVARSEL! Det er forbundet med fare at ne samt at ting kan slynges væk, f.eks. sten (se fjerne eller manipulere ved beskyttelses- kapitel 5.6.4 "Udfør en synskontrol af klippeskjol- anordninger.
  • Page 121: Betjeningssymbol

    Produktbeskrivelse 3.5.2 Betjeningssymbol Symbol Betydning Brug ikke maskinen i regnvejr el- Symbol Betydning ler på våde plæner! Lad ikke ma- Fare for kollisioner under bagud- skinen stå udenfor! kørsel! Se dig godt for bagud! Sprøjt ikke vand på maskinen! Juster græsopsamlingsbeholde- ren nøjagtigt, når den sættes i! Kørepedal Tag ikke passagerer med!
  • Page 122: Betjeningselementer (02 - 12)

    Produktbeskrivelse Pos. Komponent Pos. Beskrivelse Støddæmper Tryk kontakten ned: Slå klippeværket fra. Forlygter Vip kontakten op: Tilslut klippeværket. Bremsepedal Tast RMO, LED, CCS (04) Parkeringsbremsearm til bremsepedal Pos. Beskrivelse Kørepedal RMO: Tænd/sluk for klipning ved bagud- kørsel (RMO: Reverse Mowing Mode). Indstillingsgreb til klippehøjde LED: Tænd/sluk for lygterne (LED: Betjeningsfelt...
  • Page 123: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger Græsopsamlingsbeholderens teleskopgreb Pos. Indikering (12) Hastighed venstre klippemotor i [O/min] Pos. Beskrivelse Visning af batteriets ladetilstand Græsopsamlingsbeholderens teleskop- Køremodus F, N eller R (se oven over) greb Plænetraktorens samlede brugstid i [h] Træk grebet ud. Hastighed højre klippemotor i [O/min] Tryk grebet fremefter for at tømme.
  • Page 124: Sikkerhedsanvisninger For Batteriet

    Sikkerhedsanvisninger Håndtering toren, og udfør de nødvendige reparatio- ner, før du starter den igen for at bruge ■ Klip ikke eller kun forsigtigt i svært tilgænge- den. ligt terræn, hvor plænetraktoren kan være, ■ som f.eks. på skråninger, i nærheden af grøf- Begynder plænetraktoren at vibrere meget, ter eller buskadser, ved damme eller affalds- skal den kontrolleres med det samme:...
  • Page 125: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- 3. Løft græsopsamlingsbeholderen (13/3) af. ladning af det pågældende batteri. Oplad kun 4. Fjern tilbehørsdelene (13/4). originale batterier fra AL-KO med opladeren. 5. Fjern folierne. ■ Kontroller hele opladeren, især strømkablet 6. Kontrollér leveringsomfanget (se kapitel 3.6 for beskadigelse, før opladeren anvendes.
  • Page 126: Kontrol Af Dæktryk (18)

    Ibrugtagning (17/a). Tag om græsopsamlingsbeholderen i LED på oplader det forreste greb (17/1) og i det bageste greb ■ LED'en lyser rødt: Batteri endnu ikke ladet (17/2). helt op. Bemærk: Græsopsamlingsbeholderen skal ■ LED'en lyser grønt: Batteriet er fuldt opladet. sættes symmetrisk på plads. Afslut opladning 2.
  • Page 127: Kontrol Af Kontakten Til Græsopsamlingsbeholderen

    Betjening 7. Aflast sædet ved at rejse dig, men stig ikke Træk/slæk parkeringsbremsen Træk parkeringsbremsen BEMÆRK Motorerne til kørslen og klippe- 1. Træd bremsepedal (09/1) helt ned, og hold. værket skal koble fra! 2. Tryk parkeringsbremsearmen (08/1) op. 3. Slip bremsepedalen. 5.6.3 Kontrol af kontakten til græsopsamlingsbeholderen...
  • Page 128: Kørsel Med Konstant Hastighed

    Arbejdsmåde og arbejdsteknik 2. Bevæg indstillingsgrebet i trin for at indstille Slukning af klipning ved bagudkørsel klippehøjden (klippehøjder: se de tekniske ■ Når du igen ønsker at køre fremefter: Stil kø- data): remoduskontakten på F (frem). ■ Ned: lavere klippehøjde. ELLER: ■...
  • Page 129: Service Og Vedligeholdelse

    Service og vedligeholdelse om ugen). I den forbindelse skal der klippes 1/3 Vedligeholdelsesplan af græsset, f.eks. ved 6 cm klippes der 2 cm af Brugeren må selv udføre følgende arbejdstrin. Alt højden. På den måde indarbejdes afklippet or- andet vedligeholdelses-, service- og reparations- dentligt i græsplænen.
  • Page 130: Kontrol Af Knive

    Hjælp ved fejl 2. Rengør klippeskjoldet med en håndfejekost, ikke originale reservedele, bortfalder garanti- en børste eller et stykke træ. en. Disse dele kan ødelægge plænetraktoren samt medføre alvorlige kvæstelser. Kontrol af knive Sørg for, at knivene er skarpe i hele græsslå- 9 HJÆLP VED FEJL ningssæsonen for at undgå, at græsstråene rives FORSIGTIG! Fare for personskader.
  • Page 131 Hjælp ved fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Bremsepedal eller kørepedal de- Udfør en selvtest.** Hvis defekt, få repa- fekt reret.* Køremoduskontakt defekt Udfør en selvtest.** Hvis defekt, få repa- reret.* Styreenhed til kørsel frem og til- Udfør en selvtest.** Hvis defekt, få repa- bage defekt reret.* Kabelbundternes stik er løse,...
  • Page 132: Udførelse Af Selvtest

    Hjælp ved fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Kørehastigheden for høj. Sænk kørehastigheden. Uren klipning Klippeknive slidte, stumpe. Udskift klippeknive eller slib dem. Husk at afbalancere de slebne knive.* Forkert klippehøjde Korrigér klippehøjden. Kørehastighed for høj Sænk kørehastigheden. Forskellige tryk i dækkene Pump op til det rigtige dæktryk (se de tekniske data).
  • Page 133: Transport

    Transport 10 TRANSPORT smides ud! Bortskaffelsen af batterier er re- guleret af loven. Når plænetraktoren transporteres med trans- ■ Ejeren eller brugeren af elektrisk og elektro- portudstyr (f.eks. anhænger), skal klippeværket nisk udstyr er forpligtet til at tilbagesende red- understøttes for at aflaste klippeværkets op- skabet efter brug iht.
  • Page 134 Batterier og genopladelige batterier kan afleveres uden vederlag de følgende steder: 13 KUNDESERVICE/SERVICE ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- lossepladser) sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- ■ Forretninger, der sælger batterier og genop- servedele. Disse oplysninger findes på internettet ladelige batterier på...
  • Page 135 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsanvisningar för eldriv- Kontroll av säkerhets- och skyddsan- na maskiner/redskap ....... 136 ordningar ..........145 Säkerhet på arbetsplatsen ....136 5.6.1 Kontrollera klippanordningens kontaktbrytare ......145 Elsäkerhet .......... 136 5.6.2 Kontrollera sitsens kontaktbrytare 145 Personsäkerhet ........
  • Page 136: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Eldrivna Maskiner/Redskap

    Allmänna säkerhetsanvisningar för eldrivna maskiner/redskap ■ Använd inte elkabeln till annat än vad den 12 Återvinning ..........151 är avsedd för, t.ex. för att bära eller hänga 12.1 Ta ur batteri........151 upp maskinen/redskapet. Dra inte heller i själva kabeln när du drar ur kontakten. 12.2 Rättsliga anvisningar......
  • Page 137: Användning Och Behandling Av En

    Allmänna säkerhetsanvisningar för eldrivna maskiner/redskap ■ der, smycken eller långt hår kan fastna i de Använd maskin/redskap, insatsverktyg rörliga delarna. osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetssituationen och det arbete som ■ Om dammuppsugnings- och andra upp- ska utföras. Farliga situationer kan uppstå samlingsanordningar kan monteras, skall om maskinen/redskap används till andra syf- dessa anslutas och användas på...
  • Page 138: Om Denna Bruksanvisning

    Om denna bruksanvisning ■ Underhåll aldrig skadade batterier. Batte- OBS! Anger en situation, som om den inte rierna får endast underhållas av tillverkaren undviks, kan leda till materiella skador. eller behörig kundtjänst. ANMÄRKNING Speciella anvisningar för 2 OM DENNA BRUKSANVISNING bättre förståelse och handhavande.
  • Page 139: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Produktbeskrivning Säkerhets- och skyddsanordningar Symboler på maskinen 3.5.1 Säkerhetsmärkning VARNING! Fara p.g.a. borttagna eller ma- nipulerade skyddsanordningar! All slags drift Symbol Betydelse med borttagna eller manipulerade skyddsanord- ningar är förbjuden. Defekta skyddsanordningar Annan fara. Var särskilt försiktig måste omgående repareras eller bytas ut! vid hantering! Angivna säkerhets- och skyddsanordningar är beståndsdelar i säkerhetskonceptet för att förhin-...
  • Page 140: Manövertecken

    Produktbeskrivning Symbol Betydelse Symbol Betydelse Spruta inte vatten på maskinen/ Rikta uppsamlaren exakt när den redskapet! hängs in! Körpedal Transportera inga passagerare! Bromspedal Kör inte i sluttningar med mer än 12° (21 %) lutning! Låsspak för bromspedal Spruta inte av åkgräsklipparen och klippaggregatet med träd- Laddningsuttag gårdsslang eller högtryckstvätt!
  • Page 141: Manöverdon (02 - 12)

    Produktbeskrivning Knapp RMO, LED, CCS (04) Pos. Komponent Ratt Pos. Beskrivning Inställningsspak för klipphöjd RMO: Starta/stänga av bakåtklippning (RMO: Reverse Mowing Mode). Manöverpanel LED: Tända/släcka strålkastare (LED: Förarsits Light-Emitting Diode). Främre bärhandtag uppsamlare CCS: Aktivera konstant hastighet (CCS: Cruise Control System). Bakre bärhandtag uppsamlare Teleskopspak uppsamlare Körlägesbrytare (05)
  • Page 142: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Nyckelbrytare (07) 4 SÄKERHETSANVISNINGAR Säkerhetsanvisningar för Pos. Beskrivning åkgräsklippare Säkerhetsnyckel Träning Nyckelbrytare ■ Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Be- kanta dig med manöverdonen och korrekt an- Röd (OFF-läge): Strömmen är inaktive- vändning av redskapet. rad. ■ Tillåt aldrig barn eller andra personer som in- Grön (ON-läge): Strömmen är aktiverad.
  • Page 143: Säkerhetsanvisningar Till Batteri

    Säkerhetsanvisningar ■ Följ lokala, kommunalt tillåtna driftstider. Underhåll, förvaring och transport ■ ■ Klipp endast i dagsljus eller vid god konst- Reparationer på maskinen/redskapet skall ut- gjord belysning. föras av tillverkaren resp. kundtjänst. ■ ■ Arbeta inte med maskinen i dåligt väder, spe- Se till att alla muttrar, bultar och skruvar sitter ciellt regn eller ett hotande åskväder.
  • Page 144: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    3.6 "Leveransomfattning", sida 140). batterier. Ladda endast originalbatterier från 7. Ta bort bakre transportsäkring (14/1) och AL-KO i laddaren. främre transportsäkringar (14/2). ■ Kontrollera hela laddaren och speciellt elka- 8. Placera en ramp med tillräcklig bredd, halkfri beln vad gäller skador före varje användning.
  • Page 145: Ladda Batteri (19 - 21)

    Start 1. Kontrollera däcktrycket med jämna mellan- VARNING! Fara vid kontroll av säkerhets- rum (se Tekniska data). anordningarna! Säkerhetsanordningarna får ba- 2. För lågt däcktryck: Pumpa upp däcken med ra kontrolleras från förarplatsen och när det inte vanlig fotluftpump. finns några andra personer eller djup i närheten! Funktion för säkerhets- och skyddsanordningar: ANMÄRKNING 1 PSI = 0,07 bar.
  • Page 146: Kontrollera Klippsystemet Visuellt

    Användning 6. Dra upp tryck/dragbrytaren (03/1) för att star- 6. Tryck försiktigt på körpedalen (10/1) till öns- ta klippaggregatet. kad körhastighet. 7. Lyft den tomma uppsamlaren en aning. Stoppa åkgräsklippare 1. Trampa ner bromspedalen (09/1) till stille- ANMÄRKNING Motorerna för klippaggre- stånd.
  • Page 147: Bakåtklippning

    Arbetsbeteende och arbetsteknik Inaktivera konstant hastighet 2. Tryck teleskopspaken framåt för att öppna uppsamlaren. Klippt material faller ur. ■ Trampa på bromspedalen (09/1). ELLER: 3. Tryck teleskopspaken bakåt tills uppsamlaren fastnar. ■ Trampa på körpedalen (10/1). ELLER: 6.10 Tända och släcka strålkastare ■...
  • Page 148: Rengöra Åkgräsklipparen

    Avhjälpa fel Åtgärd Före varje an- Efter varje an- Före varje för- vändning vändning varing Kontrollera bromsen (provbromsa på rak- sträcka). Kontrollera däcktrycket. Kontrollera klippknivarna. Kontrollera om det finns lösa delar. Rengör åkgräsklipparen. Rengöra åkgräsklipparen 2. Ta bort uppsamlaren. Åkgräsklipparen måste rengöras med jämna mel- 3.
  • Page 149 Avhjälpa fel Störning Möjlig orsak Åtgärd Ingen ström Sitsens kontaktbrytare inaktive- Sitt i förarsitsen. rad eller defekt Lämna till reparation.* Körlägesbrytaren eller nyckelbry- Lämna till reparation.* taren defekt Styrenhet för framåt/bakåtkör- Lämna till reparation.* ning defekt Lösa, smutsiga eller defekta kon- Lämna till reparation.* takter i kabelknippen Uppsamlare inte inhängd.
  • Page 150 Avhjälpa fel Störning Möjlig orsak Åtgärd För låg batteriladdning Ladda batteriet. Styrenhet för framåt/bakåtkör- Gör ett självtest.** Lämna till reparation ning defekt * om defekt. Lösa, smutsiga eller defekta kon- Lämna till reparation.* takter i kabelknippen Klippaggregatets motor defekt Gör ett självtest.** Lämna till reparation * om defekt.
  • Page 151: Gör Ett Självtest

    Transport Störning Möjlig orsak Åtgärd Gräsmattan för hög Klippa gräsmattan 2 ggr: ■ 1. omgång: hög klipphöjd ■ 2. omgång: önskad klipphöjd. Utkastkanal/klippsystem smut- Rengör utkastkanalen/klippsystemet. sigt. Otydliga och tvek- Gör ett självtest.** samma störningar *: Kontakta tillverkarens kundtjänst. **: se Kapitel 9.2 "Gör ett självtest", sida 151 Gör ett självtest 10 TRANSPORT Vid transport av åkgräsklipparen med transport-...
  • Page 152 Dessa utsagor gäller endast för maskiner som in- För frågor om garanti, reparationer och reservde- stallerats och sålts inom den Europeiska Unionen lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- där det europeiska direktivet 2012/19/EC gäller. I center. Kontaktinformation finns på internet, på...
  • Page 153 Garanti 14 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garanti- tiden genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gäl- lande lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Page 154 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Sähkökoneiden yleiset turvallisuusohjeet 155 Turva- ja suojalaitteiden tarkistus ..164 Turvalliset työolosuhteet ....155 5.6.1 Leikkuukoneiston kytkimen tar- kistus ..........165 Sähköturvallisuus ....... 155 5.6.2 Istuinkytkimen tarkistus ....165 Henkilöturvallisuus ......155 5.6.3 Keräyssäiliön koskettimen tarkis- Sähkökoneen käyttö...
  • Page 155: Sähkökoneiden Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkökoneiden yleiset turvallisuusohjeet ■ Vältä koskettamasta maadoitettuja pinto- Ohjeet häiriötilanteissa ......168 ja, kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä ja Häiriötaulukko ........168 jääkaappeja. Niiden koskettaminen lisää sähköiskun vaaraa. Itsetestin suorittaminen ...... 171 ■ Älä altista konetta sateelle tai vedelle. Ve- 10 Kuljetus ............ 171 den pääseminen koneen sisälle lisää...
  • Page 156: Sähkökoneen Käyttö Ja Käsittely

    Sähkökoneiden yleiset turvallisuusohjeet ■ Käytä asianmukaista vaatetusta. Älä käytä Koneiden käyttö muussa kuin niiden käyttö- väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja tarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita. vaatteet etäällä liikkuvista osista. Väljät ■ Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puh- vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä taina sekä...
  • Page 157: Tämä Käyttöohje

    Tämä käyttöohje ■ Vaurioituneita akkuja ei saa huoltaa. Muut HUOMAUTUS Lisätietoja laitteesta ja sen kuin valmistaja tai valmistajan valtuuttamat käytöstä. huoltoliikkeet eivät saa huoltaa akkuja. 3 TUOTEKUVAUS 2 TÄMÄ KÄYTTÖOHJE ■ Käyttötarkoitus Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- Ajoleikkuri on tarkoitettu ruohon leikkaamiseen räisen käyttöohjeen käännöksiä.
  • Page 158: Turva- Ja Suojalaitteet

    Tuotekuvaus Turva- ja suojalaitteet Leikkuupöydän kotelo Leikkuupöydän kotelo estää leikkuuterien kosket- VAROITUS! Turvalaitteiden ja suojusten tamisen ja esineiden, kuten kivien, sinkoamisen poistaminen ja peukalointi aiheuttavat vaaraa! (katso Luku 5.6.4 "Leikkuupöydän silmämääräi- Käyttö on kielletty, jos turvalaitteita tai suojuksia nen tarkistus", sivu 165). on poistettu tai muutettu.
  • Page 159: Käyttömerkinnät

    Tuotekuvaus Symboli Merkitys Symboli Merkitys Kytke laite pois päältä ja irrota Pidä kädet ja jalat turva-avain aina ennen huolto- ja loitolla leikkuuko- korjaustöitä! neistosta! Älä käytä laitetta sateella tai kun ruoho on märkää! Älä säilytä lai- tetta ulkona! 3.5.2 Käyttömerkinnät Älä...
  • Page 160: Tuotteen Yleiskuva (01)

    Tuotekuvaus ■ Bioleikkausyksikkö ajoleikkurissa Koh- Hallintalaitteet ■ Laturi sekä latausjohto ja 2 verkkojohtoa (EU, Tilanäyttö ■ Käyttöohje Virtakytkin Tuotteen yleiskuva (01) Leikkuukoneiston paino-vetokytkin (03) Koh- Koh- Kuvaus Etupyörät, ohjattu Leikkuukoneiston paino-vetokytkin Puskuri Paina kytkin alas: leikkuukoneisto kyt- Ajovalot keytyy pois päältä. Jarrupoljin Vedä...
  • Page 161: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Jarrupoljin (09) Koh- Näyttö valo palaa ei pala Koh- Kuvaus Ruohonleik- Leikkuuko- Leikkuulaite kuri neisto on on kytketty Jarrupoljin, ajoleikkurin vasemmalla kytketty päälle. puolella pois päältä. Kaasupoljin (10) Keräyssäiliö Keräyssäi- Keräyssäiliö liö suljettu kallistunut tai Koh- Kuvaus kiinnitetty väärin. Kaasupoljin, ajoleikkurin oikealla puolel- Täyttömää- Keräyssäi-...
  • Page 162 Turvallisuusohjeet ■ ■ Älä koskaan käytä laitetta, kun lähellä on Älä koskaan laita käsiä tai jalkoja liikkuville muita ihmisiä (varsinkin lapsia) tai eläimiä. osille tai niiden alle. Muiden henkilöiden oleskelu vaara-alueella ■ Käyttäjän lisäksi laitteen kyydissä ei saa olla on kielletty. muita.
  • Page 163: Akkua Koskevia Turvallisuusohjeita

    Lue nämä ohjeet! kuormalavan pohjasta (13/2). ■ Käytä laturia ainoastaan käyttötarkoituksen 2. Poista pakkauskalvo. mukaisesti eli niiden akkujen lataamiseen, 3. Nosta keräyssäiliö irti (13/3). joille se on tarkoitettu. Lataa laturilla vain al- 4. Poista lisävarusteosat (13/4). kuperäisiä AL-KO-akkuja. 5. Poista pakkauskalvot. 493389_a...
  • Page 164: Bioleikkausyksikön Irrottaminen (15)

    Käyttöönotto 6. Tarkista toimituksen sisältö (katso Luku 3.6 HUOMAUTUS 1 PSI = 0,07 baaria. "Toimitussisältö", sivu 159). Akun lataaminen (19–21) 7. Irrota takakuljetuslukitus (14/1) ja etukuljetus- lukitukset (14/2). HUOMAUTUS Lataa akku täyteen ennen 8. Aseta kuljetuslavan pohjalle sopivan levyinen ensimmäistä käyttökertaa. Akku voidaan ladata ja riittävän luja lastausramppi, jossa on luista- milloin tahansa.
  • Page 165: Leikkuukoneiston Kytkimen Tarkistus

    Käyttö 6. Vedä paino-vetokytkin (03/1) ylös leikkuuko- VAROITUS! Turvalaitteiden ja suojusten neiston päällekytkemistä varten. tarkistus voi aiheuttaa vaaraa! Turvalaitteet 7. Nosta tyhjää keräyssäiliötä hieman. saa tarkistaa ainoastaan kuljettajanistuimella is- tuttaessa, eikä lähistöllä saa olla ihmisiä tai eläi- HUOMAUTUS Leikkuukoneiston mootto- miä! reiden täytyy sammua! Turva- ja suojalaitteiden toiminta: katso Luku 3.4...
  • Page 166: Leikkuukoneiston Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    Käyttö 3. Aseta ajotilakytkin (05/1) asentoon N (vapaal- 3. Nosta jalka pois kaasupolkimelta. Ajoleikkuri la). ajaa vakionopeudella. 4. Käännä turva-avain (07/1) vihreän merkin Vakionopeuden kytkeminen pois päältä kohdalle (ON-asentoon). ■ Paina jarrupoljinta (09/1). 5. Aseta ajotilakytkin (05/1) asentoon F (eteen- TAI: päin) tai R (peruutus).
  • Page 167: Valojen Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    Työskentelytapa ja ‑tekniikka ■ Keräyssäiliön voi tyhjentää kuljettajanistui- malla leikkuukorkeudella. Leikkaa ruoho sen jäl- mella istuen. keen uudelleen tavallisella, alemmalla leikkuukor- keudella. ■ Jos keräyssäiliö kallistetaan ylös tai noste- taan paikaltaan leikkuukoneiston käydessä, Allesilppuaminen leikkuukoneisto kytkeytyy automaattisesti Ihanteellisen silppuamistuloksen saavuttamiseksi pois päältä.
  • Page 168: Keräyssäiliön Irrottaminen Ja Puhdistaminen

    Ohjeet häiriötilanteissa 2. Irrota keräyssäiliö. HUOMAUTUS! Sisään tunkeutuva vesi ai- heuttaa vaurioita! Sähkö- ja elektroniikkaosiin 3. Käännä ajoleikkuri kahden henkilön voimin päässyt vesi aiheuttaa oikosulkuja ja vaurioita. lepäämään takapuolen päälle ja varmista, et- Mekaanisiin osiin päässyt vesi voi heikentää voi- tei se pääse kaatumaan.
  • Page 169 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Mahdollinen syy Korjaaminen Keräyssäiliötä ei kiinnitetty. Kiinnitä keräyssäiliö. Keräyssäiliö ei ole oikeassa Tarkista keräyssäiliön asento ja korjaa asennossa tarvittaessa. Ajoleikkuri ei liiku. Ajotilakytkin asennossa N (va- Aseta ajotilakytkin asentoon F (eteen- paalla). päin) tai R (peruutus). Seisontajarru kytketty. Vapauta seisontajarru.
  • Page 170 Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Mahdollinen syy Korjaaminen Eteenpäin-/taaksepäinajon oh- Tee useita kertoja: Kytke ajoleikkuri pois jausyksikkö viallinen päältä ja käynnistä uudelleen 5 sekun- nin jälkeen. Jos viallinen, korjauta.* Ajomoottori tai leikkuukoneiston moottorit viallisia Akku viallinen Vaihda akku.* Ajoleikkuri tärisee voimakkaasti. Leikkuuteriä lähtenyt irti. Korjauta.* Leikkuuteriä...
  • Page 171 Kuljetus *: Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan huolto- **: katso Luku 9.2 "Itsetestin suorittaminen", si- liikkeeseen. vu 171 Itsetestin suorittaminen 11 SÄILYTYS Ajoleikkuri on säilytettävä suojassa sään vaiku- Itsetestin aktivointi tuksilta, erityisesti kosteudelta, sateelta ja pitkä- 1. Istu kuljettajan istuimella. kestoiselta auringonsäteilyltä. Erityisesti aurin- 2.
  • Page 172 Nämä tiedot ovat voimassa vain laitteille, jotka Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa asennetaan ja myydään Euroopan Unioniin kuu- kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- luvissa maissa ja joita koskee direktiivi 2012/19/ huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löytyvät in- EU. Euroopan unionin ulkopuolisissa maissa voi ternet-osoitteesta olla näistä...
  • Page 173 Takuu ja tuotevastuu 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Page 174 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Generelle sikkerhetsanvisninger for elek- Kontroll av sikkerhets- og beskyttel- triske maskiner......... 175 sesinnretninger ........184 Sikkerhet på arbeidsplassen ....175 5.6.1 Kontrollere klippeaggregatbryter ..184 El-sikkerhet ........175 5.6.2 Kontrollere setekontaktbryter ..184 Personsikkerhet .........
  • Page 175: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektriske Maskiner

    Generelle sikkerhetsanvisninger for elektriske maskiner ■ Hold maskinene unna regn og fuktighet. 11 Oppbevaring ..........191 Hvis det trenger vann inn i en maskin, øker det faren for strømstøt. 12 Avfallshåndtering ........191 ■ Ikke bruk tilkoblingsledningen til å bære 12.1 Ta ut batteriet ........
  • Page 176: Bruk Og Håndtering Av Den Elektriske Maskinen

    Generelle sikkerhetsanvisninger for elektriske maskiner ler kan ta tak i løstsittende klær, smykker el- av maskinen umulig i uforutsebare situasjo- ler langt hår. ner. ■ Når støvavsugs- og -oppsamlingsinnret- Bruk og håndtering av den batteridrevne ninger kan monteres, skal disse kobles til maskinen og brukes riktig.
  • Page 177: Om Denne Bruksanvisningen

    Om denne bruksanvisningen 2 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN 3 PRODUKTBESKRIVELSE ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- Tiltenkt bruk anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- Plentraktoren er beregnet til klipping i private ha- settelse av den originale bruksanvisningen. ger med maks. 12° (21 %) helling. Annen bruk, ■...
  • Page 178: Symboler På Maskinen

    Produktbeskrivelse dette sikkerhetskonseptet kan plentraktoren slås Symboler på maskinen på ved å dreie på sikkerhetsnøkkelen kun under 3.5.1 Sikkerhetsmerker følgende betingelser: ■ Kjøremotoren er av. Symbol Betydning ■ Klippeaggregat er slått av. Generelle varselsymboler. Vær ■ Brukeren sitter på førersetet. spesielt forsiktig ved håndtering! ■...
  • Page 179: Betjeningsmerker

    Produktbeskrivelse Symbol Betydning Symbol Betydning Maskinen skal ikke spyles med Innrett gressoppsamleren nøyak- vann! tig når du henger den på! Gasspedal Ta ikke med passasjerer på mas- kinen! Bremsepedal Kjør ikke i heng brattere enn 12° (21 %) helling! Festespak for bremsepedalen Plentraktoren og klippeaggregat skal ikke spyles med hageslange Ladekontakt...
  • Page 180: Betjeningselementene (02 - 12)

    Produktbeskrivelse Knappen RMO, LED, CCS (04) Pos. Komponent Gasspedal Pos. Beskrivelse Ratt RMO: Slå klipping ved rygging på/av (RMO: Reverse Mowing Mode). Justeringsspak for klippehøyde LED: Slå lys på/av (LED: Light-Emitting Betjeningsfelt Diode). Førersete CCS: Slå på konstant hastighet (CCS: Cruise Control System).
  • Page 181: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger 4 SIKKERHETSHENVISNINGER Pos. Indikering Sikkerhetsanvisninger for plentraktoren Turtall høyre klippeaggregatmotor i [1/ min] Opplæring ■ Les bruksanvisningen grundig. Gjør deg kjent Nøkkel-dreiebryter (07) med justeringselementene og riktig bruk av maskinen. Pos. Beskrivelse ■ Tillat ikke barn eller andre personer som ikke Sikkerhetsnøkkel kjenner bruksanvisningen, å...
  • Page 182: Sikkerhetsanvisninger For Batteriet

    Sikkerhetshenvisninger ■ ■ Klipp kun i dagslys eller i god kunstig belys- Sørg for at alle mutre, bolter og skruer er fast ning. tilskrudd, og at apparatet er i en trygg ar- beidstilstand. ■ Arbeid ikke med apparatet under dårlig vær- ■...
  • Page 183: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    1. Løft deksel og sidevegger (13/1) forsiktig av Bruk laderen bare forskriftsmessig, dvs. til la- pallen (13/2). ding av det angitte batteriet. Kun originale batterier fra AL-KO skal lades i laderen. 2. Fjern emballasjefolien. ■ Før bruk skal hele laderen, spesielt nettkabel, 3.
  • Page 184: Sjekke Dekktrykk (18)

    Igangsetting 3. Sjekk at gressoppsamleren sitter korrekt. 3. Drei ladepluggen mot urviseren (21/b) og trekk den ut (21/c). Ta av gressoppsamleren Kontroll av sikkerhets- og For å ta av gressoppsamleren går du fram i mot- beskyttelsesinnretninger satt rekkefølge. Kontroller sikkerhets- og beskyttelsesinnretninge- Sjekke dekktrykk (18) ne hver gang for plentraktoren startes.
  • Page 185: Sjekk Kontaktbryteren Til Gressoppsamleren

    Betjening 5.6.3 Sjekk kontaktbryteren til Aktivere/deaktivere parkeringsbremsen gressoppsamleren Aktivere parkeringsbremsen Forutsetninger: Kjøremotoren er av og parke- 1. Tråkk på bremsepedalen (09/1) til den stop- ringsbremsen er aktivert. per og hold fast. 1. Sett deg på førersetet. 2. Trykk låsespaken (08/1) oppover. 2.
  • Page 186: Kjøre Med Konstant Hastighet

    Arbeidsfremtreden og arbeidsteknikk 2. Beveg justeringsspaken for justering av klip- Slå av klipping ved rygging pehøyden trinnvis (klippehøyde: se tekniske ■ Hvis du ønsker å kjøre framover igjen: Sett data): kjøremodus-bryteren på F (framover). ■ Nedover: For lavere klippehøyde. ELLER: ■...
  • Page 187: Finfordele

    Vedlikehold og pleie Finfordele Vedlikeholdsplan For et optimalt finfordelingsresultat skal plenen Følgende arbeider bør utføres av brukeren selv. finfordeles regelmessig (ca. 1 til 2 ganger i uken). Alle øvrige vedlikeholds-, service- og repara- Klipp 1/3 av gresshøyden, f.eks. 2 cm ved en sjonsarbeider skal utføres på...
  • Page 188: Vedlikeholde Skjæreknivene

    Feilsøking Rengjøring deler: Se tekniske data). Bruk av ikke-origina- le reservedeler fører til at garantien opphører, 1. Ta på vernehansker og grip ikke inn i skjæ- og det kan føre til skader på plentraktoren og reknivene under rengjøringen. til alvorlige personskader. 2.
  • Page 189 Feilsøking Feil Mulig årsak Utbedring For lav batterilading Lad opp batteri. Bremsepedal eller gasspedal de- Gjennomfør selvtest.** Hvis defekt, re- fekt parer.* Kjøremodus-bryter defekt Gjennomfør selvtest.** Hvis defekt, re- parer.* Styreenhet for kjøring framover/ Gjennomfør selvtest.** Hvis defekt, re- bakover defekt parer.* Kabelbuntene har løsnet, er til- Reparer.*...
  • Page 190: Gjennomfør Selvtest

    Feilsøking Feil Mulig årsak Utbedring Utkastkanal/klippedekk blokkert. Rengjør utkastkanal/klippedekk. Slå av plentraktoren og trekk ut sikker- hetsnøkkelen! Skjærekniven er svært slitt. Bytt skjærekniver.* Kjørehastigheten er for høy. Reduser kjørehastigheten. Ujevn klipping Skjærekniver er slitte, sløve. Skift skjærekniver eller slip dem. Avba- lanser slipte kniver.* Feil klippehøyde Korriger klippehøyden.
  • Page 191: Transport

    Transport 7. Sett kjøremodus-bryteren (05/1) på F (fram- 12.2 Juridisk merknad over) og tråkk deretter på gasspedalen Merknad om WEE-direktivet (10/1). Fungerer når plentraktoren kjører framover. ■ Elektro- og elektronikkapparater hører 8. Sett kjøremodus-bryteren (05/1) på R (bak- ikke til i husholdningsavfallet, men skal over) og tråkk deretter på...
  • Page 192 ■ Cd: Batteriet inneholder mer enn 0,002 % kadmium Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ■ Pb: Batteriet inneholder mer enn 0,004 % bly serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på Batteripakker og batterier kan leveres gratis inn følgende adresse:...
  • Page 193 Garanti 493389_a...
  • Page 194 R85.1 Li...
  • Page 195 493389_a...
  • Page 196 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table of Contents