DeLonghi DCG49 Series Instruction Manual
DeLonghi DCG49 Series Instruction Manual

DeLonghi DCG49 Series Instruction Manual

Delonghi dcg49: instruction manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual

Coffee Grinder

Mode D'emploi
Moulin à café
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído
Manual de instrucciones
Molinillo de café
Manuale di istruzioni
Macina Caffé
DCG49 Series / Serié
Read and Save These Instructions
Lisez et conservez ces instructions
Leggete e conservate queste istruzioni

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi DCG49 Series

  • Page 1: Instruction Manual

    Instruction Manual Coffee Grinder Mode D’emploi Moulin à café DCG49 Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído Leggete e conservate queste istruzioni Manual de instrucciones Molinillo de café...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. Read all instructions carefully. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee grinder in water or other liquid.
  • Page 3: Short Cord Instructions

    SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power cord or extension cord is used (1) the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and (2) the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or table top where it...
  • Page 4: Know Your Coffee Grinder

    KNOW YOUR COFFEE GRINDER On-Off / Grind Button Grind Selector: located on the back of the coffee grinder FIGURE 1 Coffee Bean Container Lid Ground Coffee Container with Tablespoon Measurements...
  • Page 5: Operating Your Coffee Grinder

    KNOW YOUR COFFEE GRINDER (continued) FEATURES: GRIND SELECTOR: Allows you to choose the perfect grind setting from coarse (for percolators and coffee urns) to medium (for drip coffee makers) to extra fine (for espresso makers). BURR GRINDING WHEELS: The burr grinding wheels are located inside the coffee bean container.
  • Page 6 OPERATING YOUR COFFEE GRINDER GRINDING Before turning the appliance “on”, be sure that the coffee bean container lid and the ground coffee container with the lid in place is firmly attached to the unit. NOTE: If these containers are not in their place, the Dual Safe System will activate and the appliance will not operate.
  • Page 7: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Lisez soigneusement toutes les instructions. Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou le moulin à...
  • Page 8: Avant La Première Utilisation

    INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON ÉLECTRIQUE Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Un prolongateur peut être utilisé s’il est utilisé avec soin. Cependant, en cas d’utilisation d’un prolongateur, son régime électrique devrait être au moins aussi grand que celui de l’appareil.
  • Page 9 VOTRE MOULIN À CAFÉ Bouton Marche-Arrêt / Broyage Sélecteur de mouture : situé à l’arrière du moulin à café FIGURE 1 Couvercle du réservoir à grains de café Récipient à mouture avec graduation en cuillerées à table...
  • Page 10 VOTRE MOULIN À CAFÉ (suite) FONCTIONS : SÉLECTEUR DE MOUTURE : Il vous permet de choisir le mouture parfaite entre grossière (pour les percolateurs), moyenne (pour les cafetières goutte-à-goutte) et extra fine (pour les machines à café express). MEULES : Les meules se trouvent à l’intérieur du réservoir à grains de café.
  • Page 11 FONCTIONNEMENT DE VOTRE MOULIN À CAFÉ BROYAGE Avant d’allumer l’appareil, vérifiez que le couvercle du réservoir à grains de café et le récipient à mouture avec son couvercle en place sont fermement attachés à l’appareil. REMARQUE : Si ces récipients ne sont pas en position, le système à...
  • Page 12: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. Leer atentamente todas las instrucciones. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni el enchufe, ni el molinillo de café...
  • Page 13: Antes De Utilizarla Por Primera Vez

    INSTRUCCIONES CORTAS DE LA CUERDA La cafetera tiene un cordón eléctrico corto para prevenir accidentes por enredos y tropiezos. Tomando las precauciones necesarias, se puede usar un cordón eléctrico prolongador (opcional). En tal caso: (1) la capacidad de corriente del cordón prolongador debe ser igual o mayor que el consumo de corriente del aparato que está...
  • Page 14 USO DEL MOLINILLO DE CAFÉ Botón de encendido / apagado y molienda Selector de molido: ubicado en la parte trasera del molinillo de café FIGURA 1 Tapa del recipiente del molinillo de café Capacidad del recipiente de café molido en cucharadas...
  • Page 15 USO DEL MOLINILLO DE CAFÉ (continuación) FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: SELECTOR DE MOLIDO: Permite seleccionar la molienda de café perfecta, sea gruesa (para filtros y cafeteras), sea de molido mediano (para cafeteras automáticas con filtro), o extrafino (para cafeteras automáticas de café expreso). MOLINO GRUESO: Las mandíbulas de molienda gruesa se encuentran en el interior del recipiente de granos de café.
  • Page 16 MOLIENDA Antes de activar el molinillo, verificar que la tapa del recipiente de granos y la tapa del recipiente de café molido estén firmemente colocadas. NOTA: Si las tapas de estos recipientes no estuvieran firmemente colocadas, se activará la alarma de seguridad de la máquina y no arrancará. Oprimir el botón de MOLER (GRIND) para arrancar la máquina.
  • Page 17: Importanti Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. Leggere attentamente tutte le istruzioni. Per proteggersi contro le scosse elettriche, evitare di immergere il filo, la spina o il macina caffè...
  • Page 18: Prima Dell'uso

    ISTRUZIONI CORTE DEL CAVO La macchina ha in dotazione un filo corto per ridurre il rischio che deriva da eventuali grovigli o dal pericolo di inciampare. Sono disponibili fili più lunghi staccabili da usarsi con tutte le attenzioni del caso. Se adoperate un filo elettrico staccabile o una prolunga: (1) la potenza elettrica della prolunga deve essere almeno la stessa di quella della macchina, e (2) il filo più...
  • Page 19 PARTI DEL MACINA CAFFÈ Interruttore Acceso / Spento Il selettore del tipo di macinato si trova nella parte posteriore del macina caffè ILLUSTRAZIONE 1 Coperchio del contenitore del caffè in grani Contenitore del caffè macinato con misurino...
  • Page 20 PARTI DEL MACINA CAFFÈ Caratteristiche: SELETTORE DEL TIPO DI MACINATO: Permette di scegliere il grado di macinato voluto che può essere a grana grossa (per percolatori e caffettiere all'americana); a grana media (per caffettiera alla napoletana) o extra fine (per macchine espresso). RUOTE DI MACINAZIONE AL SILICIO: Le ruote di macinazione al silicio si trovano all’interno del contenitore del caffè...
  • Page 21 FUNZIONAMENTO DEL MACINA CAFFÈ Prima di accendere il macina caffè, assicurarsi che il coperchio del contenitore del caffè in grani e quello del contenitore del macinato siano chiusi e i contenitori stessi aderiscano perfettamente all’unità. NOTA: se i due contenitori non sono al loro posto, scatta il sistema doppio di sicurezza e il macina caffè...
  • Page 22 This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with DeLonghi. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you.
  • Page 23 DeLonghi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite; les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. DeLonghi n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom une responsabilité liée à la vente ou à l’utilisation de ses appareils.
  • Page 24 DeLonghi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a que ofrezca garantías o asuma responsabilidades en su nombre, relacionadas a la venta y/o al uso de sus artefactos.
  • Page 25 DeLonghi un’estensione di garanzia. Alcuni stati non permettono restrizioni alla durata della garanzia implicita, nel qual caso le esclusioni di cui sopra non si applicano. La DeLonghi non ha autorizzato né autorizza nessuna persona fisica o giuridica ad assumersi per essa qualsiasi responsabilità...
  • Page 26 DCG49 Series / DCG49 Séries Series DCG49 / Serie DCG49 Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz Ailmentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz Per uso con corrente: 120 Volt / 60 Hz Power Consumption / Puissance consommée: 85 Watts...

Table of Contents