Page 1
NACH EN 795B:2012, EN 795B:1996 ACC. TO EN 795B:2012, EN 795B:1996 HERSTELLERINFORMATION UND GEBRAUCHSANLEITUNG / MANUFACTURER´S INFORMATION AND USER INSTRUCTIONS ringLOOP...
Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER und 拖飞宝 sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
GEBRAUCH / GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN / SICHERHEITSHINWEISE geeigneter und ausreichender Festigkeit für GEBRAUCHSEINSCHRÄNKUNGEN jegliche absehbare Belastung ist, einschließlich der in einer Rettungssituation. Lassen Sie die Anschlageinrichtung vor Verwendung von Führen Sie keine Arbeiten mit diesem Produkt einer sachkundigen Person überprüfen. durch, wenn durch Ihre körperliche oder geistige An dem Produkt kann sich nach einmaliger Verfassung Ihre Sicherheit bei normaler Benutzung Sturzbelastung auch ein Retter sichern –...
SICHERHEITSHINWEISE / TRANSPORT, LAGERUNG & REINIGUNG / REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG Ein Plan für Rettungsmaßnahmen, der alle denk- und – falls verfügbar - ein Seilwaschmittel entspre- baren Notfälle berücksichtigt, muss vor Verwendung chend der dort angegebenen Anleitung. Verwenden vorhanden sein. Vor und während des Gebrauchs ist Sie kein Textilwaschmittel.
Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded. Check national safety regulations, industry recommendations and standards for local requirements. TEU- FELBERGER and 拖飞宝 are internationally registered trademarks of TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
USE / LIMITATIONS OF USE / SECURITY it have the anchor device checked by a TO BE OBSERVED PRIOR TO USE competent person. The product can be used as a belay for the rescuer after a single fall – this must only be done if a suitable structural Prior to every use, this product must be subject to a anchor (tree / branch) is chosen.
TRANSPORT, STORAGE & CLEANING / REGULAR CHECKS / MAINTENANCE / SERVICE LIFE Following each use, the product should be checked TRANSPORT, STORAGE AND CLEANING for abrasion and cuts. Also check it for the legibility of the product labelling! The use of damaged com- ponents or components subjected to a fall must be This product is made of PES.
Page 11
SERVICE LIFE shorten service life to a single use only or to even less if the equipment is damaged prior to its first use (e.g. in transport). Mechanical wear and other influences such as the impact of sunlight will decrease the life span consi- derably.
Vérifiez si les consignes de sécurité, recommandations industrielles et normes nationales contiennent des réglementations localement en vigueur. TEUFELBERGER et 拖飞宝 sont des marques de la société TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria déposées dans le monde entier.
UTILISATION / RESTRICTIONS D´UTILISATION / SÉCURITÉ dispositif d’ancrage, à savoir si elle présente une d’autres composantes) soient munies d’une pro- fermeté appropriée et suffisante pour toute tection appropriée et suffisante. Tenez le produit à charge prévisible, y compris celle d’une situation l’écart de surfaces qui pourraient l’endommager, de secours.
SÉCURITÉ / TRANSPORT, STOCKAGE & NETTOYAGE / CONTROLE REGULIER les arêtes vives, les produits chimiques (acides, et laissez sécher le produit de manière naturelle. Ce par ex.). Descendre lentement pour éviter un faisant, respectez les consignes de sécurité rela- développement trop élevé de chaleur. tives à...
CONTROLE REGULIER / ENTRETIEN / DURÉE DE VIE déformation sur les pièces mécaniques. ment et visiblement de manière à ce qu‘il ne puisse Contrôle de l‘état et de l‘intégralité des pas être utilisé par inadvertance. Il ne pourra être terminaisons, coutures (p.
Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbestemmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal geldende eisen. TEUFELBERGER en 拖飞宝 zijn internationaal gedeponeerde handelsmerken van TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Oostenrijk.
GEBRUIK / GEBRUIKSBEPERKING / VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN bevestigingsinrichting gemonteerd wordt, of deze Let erop dat het touw (en alle andere onderdelen geschikt is en afdoende stabiel voor elke van het systeem) niet in de buurt van oppervlakken mogelijke belasting, inclusief een komen die het touw (of andere onderdelen) zouden reddingssituatie.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN / TRANSPORT, OPSLAG EN REINIGING gebruik gesteld te worden of aan de fabrikant of Ter desinfectie mogen uitsluitend stoffen gebruikt een deskundige werkplaats voor onderhoud en worden die geen invloed op het gebruikte synthe- tests teruggestuurd te worden. tische materiaal hebben. Desinfecteer niet vaker Sneeuw, ijs en vochtigheid kunnen invloed dan strikt nodig! Wij adviseren het gebruik van 70% ...
REGELMATIGE CONTROLE / ONDERHOUD / LEVENSDUUR het garen), splitsen (bijv. geen uit elkaar glijden), Na een val moet het product onvoorwaardelijk knopen. vervangen worden! Ook hier geldt: Bij de minste onzekerheid moet het product terzijde gelegd worden resp. door een deskundige gecontroleerd worden. ONDERHOUD Reparaties mogen uitsluitend door de fabrikant uit- gevoerd worden.
Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER e 拖飞宝 sono marchi registrati a livello internazionale della ditta TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
UTILIZZO / UTILIZZO / LIMITI DELL’UTILIZZO / AVVERTENZA continuamente tenere sotto controllo la possibilità LIMITI DELL’UTILIZZO e le conseguenze di movimenti pendolari. Controllare la struttura alla quale va fissato il dispositivo di ancoraggio per verificarne l’idoneità Non eseguire mai lavori con questo prodotto se il e la resistenza per qualsiasi carico prevedibile, proprio stato fisico o psichico può...
AVVERTENZA / TRASPORTO, IMMAGAZZINAMENTO E PULIZIA / CONTROLLI PERIODICI genza possibile. Prima e durante l’uso bisogna esa- tore ivi indicate. Non utilizzare nessun detergente minare in che modo si potranno effettuare in modo per tessili. In seguito sciacquare abbondantemente sicuro ed efficace le misure di salvataggio. con acqua.
CONTROLLI PERIODICI / MANUTENZIONE / DURATA DI VITA Controllo dell’etichetta: presente? leggibile? le sollecitazioni termiche (oltre alle condizioni clima- marchio CE presente? si capisce l’anno di tiche normali), la deformazione meccanica e / o la costruzione? formazione di bolle (questo elenco non è completo!). Controllo di tutti i particolari se presentano danni ...
Tänk på att alla produkter kan förorsaka skador om de används, förvaras och rengörs på fel sätt eller över- belastas. Kontrollera resp. nationella säkerhetsbestämmelser, industriella rekommendationer och standarder avseende lokalt gällande krav. TEUFELBERGER och 拖飞宝 är internationellt registrerade märken tillhörande TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
ANVÄNDNING / ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNING / SÄKERHETSANVISNINGAR fallbelastning även en räddare låsa fast sig – med personlig skyddsutrustning och inte för lyftan- emellertid endast om den valda ordningar – som till exempel för riggning! förankringspunkten (träd/gren) också är lämplig för detta. (Ty vid typprovningen testades ATT OBSERVERA FÖRE ANVÄNDNINGEN! den dynamiska belastningen två...
TRANSPORT, FÖRVARING & RENGÖRING / REGELBUNDEN KONTROLL / UNDERHÅLL TRANSPORT, FÖRVARING OCH RENGÖRING REGELBUNDEN KONTROLL Denna produkt består av PES. Värmebelastningen Den regelbundna kontrollen av produkten är absolut nödvändig: Din säkerhet beror på utrust- får därför aldrig överstiga 100 °C. Materialet kan angripas av kemikalier och förlora hållfasthet.
Page 27
LIVSLÄNGD LIVSLÄNGD Endast vid sällan förekommande användning (1 vecka per år) och korrekt förvaring (se punkt „Trans- port, förvaring och rengöring“) kan användningsti- den utgöra upp till 5 år från tillverkningsdatumet. Den verkliga livsländen beror uteslutande på pro- duktens tillstånd, som påverkas av ett stort antal faktorer (se nedan).
Compruebe los requisitos de vigencia local previstos en las disposiciones nacionales de seguridad, en las recomendaciones para la industria y en las normas. TEUFEL- BERGER y 拖飞宝 sinternacionalmente marcas comerciales registradas de TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
USO / RESTRICCIÓN DE USO / SEGURIDAD hay que considerar continuamente la posibilidad ¡Está prohibido llevar el producto cerca de ari- y las consecuencias de los movimientos stas agudas! pendulares. Compruebe la estructura prevista para fijar el Preste atención a mantener la cuerda (y todos los ...
SEGURIDAD / TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA / VERIFICACIÓN REGULAR Cuando un sistema haya soportado una caída solar directa y lejos del fuego o de otras fuentes de hay que retirarlo del uso o enviarlo al fabricante o calor antes de su almacenamiento/utilización. a un taller de reparación especializado para que lo examine y haga el mantenimiento.
VERIFICACIÓN REGULAR / MANTENIMIENTO / DURABILIDAD deformación, formación de estrías, En general se aplica lo siguiente: Cuando el retorcimientos, aplastamientos. usuario no esté seguro por cualquier motivo –aun- Controlar todas las piezas individuales para ver si que al principio parezca ser muy insignificante– de ...
Muista, että jokainen tuote voi aiheuttaa vaurioita, jos sitä käytetään väärin, se varastoidaan tai puhdistetaan väärin tai jos sitä kuormitetaan liikaa. Tutustu kansallisiin turvallisuusmääräyksiin ja teollisuuden suosituksiin sekä kansallisten normien paikallisesti voimassa oleviin vaatimuksiin. TEUFELBER- GER ja 拖飞宝 ovat TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austrian kansainvälisesti rekisteröityjä tavaramerkkejä.
KÄYTTÖ / KÄYTÖN RAJOUTUKSET / TURVALLISUUSOHJEET putoamiskuormituksen jälkeen – tämä on HUOMIOITAVA ENNEN KÄYTTÖÄ! kuitenkin mahdollista vain, jos valittu rakenteellinen ankkuri (puu/oksa) soveltuu tarkoitukseen. (Sillä tyyppitarkastuskokeessa Tuote on tarkastettava silmämääräisesti ennen jo- tarkistettiin dynaaminen kuormitus kaksi kaista käyttöä. Tässä yhteydessä on tarkastettava, kertaa ilman, että...
KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS / SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS KULJETUS, VARASTOINTI JA PUHDISTUS SÄÄNNÖLLINEN TARKASTUS Tämä tuote on valmistettu polyesteristä (PES). Tästä Varustuksen kunto on ehdottomasti tarka- stettava säännöllisesti: oma turvallisuutesi riippuu syystä lämpökuormitus ei milloinkaan saa ylittää 100 °C. Kemikaalit voivat vaurioittaa materiaalia ja huo- varustuksen tehokkuudesta ja pitävyydestä! nontaa materiaalin lujuutta.
KUNNOSSAPITO / KÄYTTÖIKÄ KUNNOSSAPITO Ainoastaan valmistaja saa suorittaa tuotteelle kun- nossapitotöitä. KÄYTTÖIKÄ Jos tuotetta käytetään vain harvoin (1 viikko vuo- dessa) ja se säilytetään asianmukaisesti (katso koh- ta Kuljetus, varastointi ja puhdistus), sen käyttöikä voi olla jopa 5 vuotta valmistuspäivästä lähtien. Todellinen käyttöikä...
Vær oppmerksom på at ethvert produkt kan forårsake skader dersom det overbelastes eller brukes, oppbevares eller rengjøres på feil måte. Sjekk de nasjonale sikkerhetsbestemmelsene, anbefalinger fra industriens yrkesorganisasjoner og direktiver for krav som gjelder lokalt. TEUFELBERGER og 拖飞宝 er inter- nasjonalt registrerte merker tilhørende TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
BRUK / INNSKRENKING AV BRUK / SIKKERHETSINSTRUKSER seg til dette. (Under prototypetesten ble den FØR BRUK dynamiske belastningen kontrollert to ganger, uten at justeringer eller annet utbedringsarbeid ble foretatt på festeanordningen.) Det strukturelle Før bruk skal det foretas en visuell kontroll av pro- ankerpunktet (tre / grein) må...
TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRING / REGELM. KONTROLL / VEDLIKEHOLD / LEVETID stet ved fall skal ikke lenger brukes. TRANSPORT, OPPBEVARING OG RENGJØRING Ved den minste usikkerhet skal produktet tas ut av bruk eller kontrolleres av en sakkyndig. Dette produktet består av PES. Varmebelastningen må...
Page 39
LEVETID og harde steder er et sikkert tegn på at produktet må tas ut av bruk. Det kan uttrykkelig ikke avgis et generelt utsagn om produktets levetid, da denne er avhengig av ulike faktorer som f.eks. UV-lys, bruksmåte og -hyppighet, behandling, værpåvirkning som is eller snø, omgivelser som salt, sand, batterisyre osv., varmeinnvirkning (utover normale klimatiske for- hold), mekanisk deformering og/ eller bulker (listen...
Mějte na mysli, že každý výrobek může způsobit škody, jestliže je nesprávně použit, neúčelně skladován, špatně ošetřen anebo přetížen. Seznamte se s národními bezpečnostními předpisy, průmyslovými doporučeními a normami platících pro lokální použití. TEUFELBERGER a 拖飞宝 jsou mezinárodně registrované značky firmy TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
POUŽITÍ / OMEZENÍ PŘI POUŽITÍ / BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE poškodit, např. ostrých či brusných předmětů nebo záchytného bodu ohledně vhodné a dostatečné hran. Záchytné zařízení smí být používáno pouze pevnosti vůči všem možným zátěžím včetně ve spojení s osobními ochrannými pomůckami, ni- nouzové...
PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ / PRAVIDELNÉ REVIZE / ÚDRŽBA PŘEPRAVA, SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍ PRAVIDELNÉ REVIZE Tento výrobek je zhotoven z materiálu PES. Tepel- Pravidelná kontrola výstroje je nezbytně nutná: né zatížení výrobku proto nikdy nesmí překračovat Vaše bezpečnost je závislá na účinnosti a trvanli- hodnotu 100°...
Page 43
ŽIVATNOST ŽIVATNOST Při pouze sporadickém použití (1 týden za rok) a řádném způsobu uskladnění (viz bod Přeprava, skladování a čištění) může doba použití obnášet až 5 roků ode dne výroby. Skutečná životnost je v podstatné míře závislá na celkovém stavu výrobku, který je ovlivněn četnými faktory (viz shora).
środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie, p rzechowywanie, czyszczenie lub nadmierne obciążanie produktu może być przyczyną jego uszkodzen ia. Należy sprawdzić krajowe prze - pisy bezpieczeństwa, wytyczne przemysłowe i normy pod kątem wym agań lokalnych. TEUFELBERGER i 拖飞宝 są zarejestrowanymi międzynarodowymi znakami towarowymi przeds iębiorstwa TEUFELBERGER...
STOSOWANIE / OGRANICZENIA W STOSOWANIU / ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wahadłowych. Należy pamiętać, że lina (i wszystkie inne Należy sprawdzić konstrukcję, do której składniki systemu) nie mogą stykać się z po- przymocowane jest urządzenie zaczepowe, czy wierzchniami, które mogłyby uszkodzić linę (lub posiada ona odpowiednią...
TRANSPORT, SKŁADOWANIE I CZYSZCZENIE / REGULARNE PRZEGLĄDY do czyszczenia można również używać benzyny do ZASADY BEZPIECZEŃSTWA prania chemicznego. Podczas takiego czyszczenia należy przestrzegać przepisów BHP dotyczących używania benzyny. W razie wątpliwości co do bezpiecznego stanu W każdym przypadku produkt przed składowaniem/ produkt należy niezwłocznie wymienić.
KONSERWACJA / TRWAŁOŚĆ Generalnie obowiązuje zasada: Jeśli użytkownik Kontrola wszystkich poszczególnych części z jakiegokolwiek powodu - na początku może mało pod kątem uszkodzeń mechanicznych, istotnego - nie jest pewien, że produkt jest zgodny takich jak: nacięcia, pęknięcia, karby, ścięcia, odkształcenia, wgniecenia, skręcenia, z wymaganiami, powinien go wycofać...
Page 48
Das TEUFELBERGER Produktprogamm für die Baumpflege: The TEUFELBERGER product range for arboriculture: Baumklettergurte / Harnesses treeMOTION treejack Seile / Ropes Ocean Polyester Sirius Patron FRAGEN SIE NACH UNSEREN WEITEREN Zubehör / Rope Tools PRODUKTINFORMATIONEN: CEclimb ASK FOR OUR PRODUCT INFORMATION:...
Need help?
Do you have a question about the ringLOOP and is the answer not in the manual?
Questions and answers