HSM Classic 108.2 Operating Instructions Manual

HSM Classic 108.2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Classic 108.2:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Aktenvernichter HSM Classic 108.2
  • Destructeur de Documents HSM Classic 108.2
  • Distruggidocumenti HSM Classic 108.2
  • Destructora de Documentos HSM Classic 108.2
  • Destruidora de Documentos HSM Classic 108.2
  • Papiervernietiger HSM Classic 108.2
  • Makuleringsmaskine HSM Classic 108.2
  • Dokumentförstörare HSM Classic 108.2
  • Paperinsilppuri HSM Classic 108.2
  • Makuleringsmaskin HSM Classic 108.2

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
HSM 108.2 Level P-2 Strip
Cut Office Paper Shredder
Instruction Manual

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Classic 108.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for HSM Classic 108.2

  • Page 1 HSM 108.2 Level P-2 Strip Cut Office Paper Shredder Instruction Manual...
  • Page 2: Classic 108.2

    Classic 108.2 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN Classic 108.2...
  • Page 3: Table Of Contents

    Paperinsilppuri HSM Classic 108.2 ........57...
  • Page 4 WARNUNG HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- Gefahren für Kinder und andere nichter während der gesamten Gerätele- Personen! bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Ver- Die Maschine darf nicht durch schleiß, Schäden durch unsachgemäßen Personen (einschließlich Kin- Gebrauch sowie Eingriffe von dritter Seite dern unter 14 Jahren) mit einge- fallen weder unter die Gewährleistung noch...
  • Page 5 Schlingenbildung neigt, Abstand zur Wand oder zu Möbeln von z.B. Bänder, Verschnürungen, min. 5 cm eingehalten werden. Weichplastikfolien. Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Technikern unserer Verletzungsgefahr durch Splitter! Vertragspartner durchgeführt Tragen Sie beim Vernichten von harten werden.
  • Page 6 5 Inbetriebnahme 2 3 4 5 6 • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters. • Entnehmen Sie den Rahmen (A) und HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany einen Schnittgutsack. • Setzen Sie den Schnittgutsack in den Rahmen ein und schlagen Sie den obe- ren Rand ca.
  • Page 7 Inbetriebnahme ca. 15 – 20 min. abkühlen. – ob die Lichtschranke durch Papierstaub Aktenvernichter ausschalten verschmutzt ist. • Tippen Sie Wippschalter Reinigen Sie die Lichtschranke in der Schalter springt auf Nullstellung. Papierzufuhr mit einem trockenen Pinsel oder Tuch. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 8 • Ziehen Sie das Papier aus der Zuführöff- Führen Sie auch alle Verpackungsmateriali- nung. Die Lichtschranke muss frei sein. en einer umweltgerechten Entsorgung zu. • Schalten Sie die Maschine aus und er- neut ein. Bei Papierzufuhr startet das Schneid- werk. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 9: Aktenvernichter Hsm Classic 108.2

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte. EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Maschine Aktenvernichter HSM Classic 108.2 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden...
  • Page 10 The warranty period for the document chine. shredder is 2 years. There is a special war- WARNING ranty for the HSM solid steel cutting rollers Dangerous for children and in the document shredder, which is pro- others! vided independently of the guarantee, and...
  • Page 11 Service work may only be carried out by HSM Customer Service or by the service technicians of our contractual partners. Danger of injury by splinters!
  • Page 12 2 3 4 5 6 • Open the door of the document shredder. • Take the frame (A) and a waste bag. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Place the waste bag on the frame and fold over the top approx.
  • Page 13 – if the light barrier is soiled with paper Swit ching paper shredder off dust. Clean the light barrier in the paper feed • Tap rocker switch using a dry brush or cloth. Switch returns to ze ro po si ti on. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 14 The light barrier must be clear. tronic devices. Dispose of all the packaging • Switch off the machine and then switch materials also in an environmentally-respon- back on. sible way. The cutting unit starts when paper is fed 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 15: Paper Shredder Hsm Classic 108.2

    The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated. EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM Classic 108.2...
  • Page 16 La durée de garantie du destructeur de sécurité se trouvant sur le destructeur! documents est de 2 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime War- AVERTISSEMENT ranty), indépendante de la garantie, sur les Dangers pour les enfants et cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
  • Page 17 à s‘entortiller, bandes, matériel de Les travaux d’entretien ne ligaturage etc. peuvent être réalisés que par le service après-vente HSM et les Danger de blessure par éclats ! techniciens de maintenance de Porter des lunettes de protection lors de nos partenaires contractuels.
  • Page 18 3 Vue générale 5 Mise en service 2 3 4 5 6 • Ouvrez la porte du destructeur de documents. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Retirez le cadre (A) et prenez un sac pour découpures.
  • Page 19 Mise hors circuit charge. • Appuyer légèrement sur la Laisser refroidir le destructeur de docu- l‘interrupteur à bascule. ments pendant 15 à 20 minutes avant de Il se remet en position initiale. le mettre à nouveau en service. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 20 • Retirez le papier de l’ouverture d’alimen- tation. La cellule photoélectrique doit être libre. • Eteignez la machine et rallumez-la. Si vous insérez du papier, le dispositif de coupe se met en marche. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 21: Destructeur De Documents Hsm Classic 108.2

    80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul. Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci- dessous désignée par destructeur de documents HSM Classic 108.2 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé...
  • Page 22 è valida una garanzia indipendente dalla documenti! garanzia principale riferita all’intera vita utile AVVERTENZA dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). Pericoli per bambini e altre Usura, danni derivanti da un uso non corret- persone! to o interventi da parte di terzi non sono né...
  • Page 23 I lavori di assistenza devono esse- avvolgersi, quali nastri, corde, fi lm re eseguiti unicamente dal servi- in plastica ecc. zio di assistenza clienti HSM e dai tecnici del servizio di assistenza Pericolo di lesioni dovuto a schegge. dei nostri partner autorizzati.
  • Page 24 5 Messa in funzione 2 3 4 5 6 • Aprire lo sportello del distruggidocumenti. • Estrarre il telaio (A) ed un sacchetto per HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany il cascame. • Disporre il sacchetto per il cascame nel telaio e ripiegarlo sul bordo superiore di ca.
  • Page 25 – il motore non sia stato sovraccaricato. Prima di una nuova messa in funzione Spegnimento del distruggidocumenti fare raffreddare il distruggidocumenti per • Premere l´interruttore a bilico ca. 15 – 20 min. L´interruttore commuta sulla po- sizione 0. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 26 Il meccanismo di taglio non deve essere riavviato. • Estrarre la carta dall’apertura di alimen- tazione. La fotocellula non deve essere coperta. • Spegnere e accendere nuovamente la macchina. Quando si introduce la carta il meccani- smo di taglio si avvia. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 27: Distruggidocumenti Hsm Classic 108.2

    I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti HSM Classic 108.2...
  • Page 28 Observe todas las indicaciones de seguri- cilindros de corte de acero macizo de las dad que fi guran en la destructora! destructoras de documentos HSM se apli- ADVERTENCIA ca una garantía durante toda la vida útil Peligros para niños y adultos.
  • Page 29 5 cm. cintas, cordeles, etc. Los trabajos de mantenimiento sólo deben realizarlos el servicio postventa de HSM y los técnicos ¡Peligro de lesionarse con astillas! de mantenimiento de nuestras Utilice gafas de protección al destruir CDs o partes contratantes.
  • Page 30 5 Puesta en marcha 2 3 4 5 6 • Abra la puerta de la destructora de documentos. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Retire el marco (A) y una bolsa de mate- rial cortado.
  • Page 31 – Si el motor se ha sobrecargado. • Pulse suavemente el interruptor Antes de volver a poner en funcionamien- basculante to la destructora de documentos, deje El interruptor salta a la posición que se enfríe entre 15 y 20 minutos. cero. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 32 • Extraiga el papel por la abertura de entra- da. La célula fotoeléctrica no debe estar obstruida. • Apague y vuelva a encender la máquina. El mecanismo de corte arranca con la alimentación de papel. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 33: Destructora De Documentos Hsm Classic 108.2

    80 g/m² son valores calculados. Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep- ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM Classic 108.2...
  • Page 34 é de 2 anos. Existe uma garan- documentos. tia independente da garantia principal para AVISO os veios de corte em aço maciço HSM das Perigos para crianças e outras destruidoras de documentos que abrange pessoas! toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime A máquina não deve ser utilizada...
  • Page 35 Os trabalhos de assistência técni- por exemplo, fi tas, cordéis, pelícu- ca apenas podem ser realizados las de plástico, etc. pela assistência técnica HSM e pelos técnicos de assistência técnica dos nossos parceiros Perigo de ferimentos por estilhaços! contratuais. Endereços da assistência Ao eliminar CDs e cartões de crédito duros,...
  • Page 36 5 Colocação em funcionamento 2 3 4 5 6 • Abra a porta da destruidora de documentos. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Remova a armação (A) e um saco para o material cortado.
  • Page 37 – se o motor sofreu uma sobrecarga. • Accionar o interruptor basculante Antes da nova colocação em funciona- O interruptor volta à posição mento, deixe a destruidora de documen- zero. tos arrefecer durante aprox. 15 - 20 minu- tos. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 38 • Puxe o papel para fora da abertura de inserção. A barreira fotoeléctrica tem de estar livre. • Desligue a máquina e volte a ligar. Ao introduzir papel, o mecanismo corta- dor começa a trabalhar. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 39: Destruidora De Documentos Hsm Classic 108.2

    80 g/m² são valores determinados por cálculo. Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos HSM Classic 108.2 corresponde, graças à...
  • Page 40 De garantietijd voor de papiervernietiger nemen! bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de ga- rantie onafhankelijke garantie voor HSM WAARSCHUWING volstaal-snijassen van de papiervernietigers Gevaren voor kinderen en an- gedurende de volledige levensduur van het dere personen! toestel (HSM Lifetime Warranty).
  • Page 41 5 cm tot de wand en tot meubels dat zich om het snijsysteem heen in acht worden genomen. kan winden, zoals bijv. banden, touwtjes etc. Servicewerkzaamheden mogen alleen door de HSM-klantenser- vice en servicetechnici van onze Gevaar voor verwondingen door splin- dealers worden uitgevoerd. ters! Klantendienstadressen zie Draag bij het vernietigen van cd’s en harde...
  • Page 42 5 Ingebruikneming 2 3 4 5 6 • Open de deur van de papiervernietiger. • Verwijder het frame (A) en een snijgoed- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany zoek. • Plaats de snijgoedzak in het frame en sla de bovenste rand ca.
  • Page 43 15 – 20 min. af- koelen. Papiervernietiger uitschakelen – of de fotocel verontreinigd is door papier- • Druk tuimelschakelaar stof. Schakelaar springt in nulstand. Reinig de fotocel in de papiertoevoer met een droge kwast of een doek. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 44 Zorg er ook voor dat alle verpakkings- • Schakel de machine uit en weer in. materialen terechtkomen op de daarvoor Als er papier wordt toegevoerd start het bestemde verzamelpunten, waar ze op snijwerk. milieuvriendelijke wijze kunnen worden verwerkt. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 45: Papiervernietiger Hsm Classic 108.2

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De capaciteitsgegevens in 80 g/m² zijn rekenkundig vastgestelde waarden. EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine papiervernietiger HSM Classic 108.2...
  • Page 46 Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en ADVARSEL garanti for HSM makulatorernes skæreaks- Fare for børn og andre perso- ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM ner! Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af Maskinen må ikke anvendes af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part personer (inkl.
  • Page 47 5 cm. danne løkker, f.eks. bånd, sam- Servicearbejder må kun udføres mensnøringer, blød plasticfolie. af HSM-kundeservice og service- teknikere fra vores kontraktpart- nere. Kundeserviceadresser se side 72. Fare for kvæstelser på grund af splinter! Ved tilintetgørelse af cd´er og hårde kredit-...
  • Page 48 5 Ibrugtagning 2 3 4 5 6 • Åbn makulatorens dør. • Tag rammen (A) og en materialesæk ud. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Sæt materialesækken ind i rammen, og fold den øverste kant ca. 20 cm ned.
  • Page 49 • Tryk på vippekontakten 15 – 20 min., før den tages i drift igen. Kontakten springer til nulstilling. – om fotocellen er tilsmudset på grund af papirstøv. Rengør fotocellen i papirtilførslen med en tør pensel eller klud. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 50 (kun ved partikelsnit): • Sprøjt skæreblok–specialolie på skære- akslerne i hele bredden gennem papirtil- førselsåbningen. • Skæreværk uden papirtilførsel bevæges fl ere gange tilbage ( ). Papirstøv og partikler løsnes. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 51: Makuleringsmaskine Hsm Classic 108.2

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Effektangivelserne ved 80 g/m² er matematisk beregnede værdier. EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer hermed, at maskinen, der er beteg- net nedenfor, makulator HSM Classic 108.2 på...
  • Page 52 HSM dokumentförstörarens stål-knivax- Fara för barn och andra perso- lar som gäller under hela apparatens livstid ner! (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller Maskinen får inte användas av inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- personer (inklusive barn under vändning eller obehörigt ingrepp.
  • Page 53 5 cm. Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller service- tekniker från våra auktoriserade partner. Risk för skador – splitter! Kundtjänstadresser, se sidan 72.
  • Page 54 5 Idrifttagande 2 3 4 5 6 • Öppna luckan på dokumentförstöraren. • Ta ut ramen (A) och ta fram en sopsäck. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Sätt fast sopsäcken på ramen och vik säcken runt den övre kanten med cirka...
  • Page 55 – Är motorn överbelastad? • Tryck kort på vippbrytarens Låt dokumentförstöraren svalna ca Vippbrytaren återgår till nolläge. 15 – 20 minuter innan den startas igen. – Täcker pappersdamm för fotocellen? Rengör fotocellen i pappersöppningen med en torr pensel eller trasa. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 56 (endast partiklar): • Spruta specialoljan för knivblock över hela knivaxlarnas bredd; spruta genom inmatningsöppningen. • Låt skärverket gå tillbaka fl era gånger utan pappersinmatning. ( ) Pappersdamm och partiklar lossnar. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 57: Dokumentförstörare Hsm Classic 108.2

    Siffrorna för 80 g/m² är framräknade värden. EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren HSM Classic 108.2 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:...
  • Page 58 Vaaroja lapsille ja muille henki- HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- löille! kausakseleita koskeva takuu laitteen koko Konetta ei saa käyttää henkilöt käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). (mukaan lukien alle 14-vuotiaat Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Page 59 Älä silppua mitään ma- sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. teriaalia, jolla on taipumus muo- dostaa silmukoita, esim. hihnoja, Huoltotöitä saa suorittaa ainoas- naruja, kalvoja jne. taan HSM-asiakaspalvelu ja sopi- muskumppaneidemme huoltotek- nikot. Asiakaspalvelun osoitteet sivul- Loukkaantumisvaara sirpaleista! la 72.
  • Page 60 3 Yleiskatsaus 5 Käyttöönotto 2 3 4 5 6 • Avaa paperisilppurin ovi. • Poista kehys (A) ja silppusäkki. HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany • Aseta silppusäkki kehykseen ja taita yläreunaa noin 20 cm.
  • Page 61 Syötä CD-levyt/luottokortit syöttöaukon kes- 15–20 min ennen sen käyttöönottoa uu- kelle. delleen. – onko valokenno on likaantunut paperitu- koksen vuoksi. Paperisilppurin virran katkaisu Puhdista valokenno paperinsyötössä kui- • Napauta keinukytkintä valla siveltimellä tai liinalla. Kytkin loksahtaa nolla-asentoon. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 62 (lyhyt sillpu): • Suihkuta leikkauslohko-erikoisöljyä pape- rinsyöttöaukon läpi koko leveydeltä terä- akseleille. • Käytä terää useaan kertaan eteenpäin ja taaksepäin syöttämättä paperia. ( ) Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 63: Paperinsilppuri Hsm Classic 108.2

    Tehotiedot 80 g/m² ovat laskemalla saatuja arvoja. EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vamistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri HSM Classic 108.2 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta- vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
  • Page 64 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på struksene som er plassert på makulerings- 2 år. Det gis en egen garanti som er uav- maskinen! hengig av garantiytelsen for HSM helstål ADVARSEL skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet Farlig for barn og andre men-...
  • Page 65 5 cm. fra vegg eller mø- tingsåpningen. Ikke makuler noe bler. materiale som har lett for å danne Servicearbeid må kun utføres av løkker, som f.eks. bånd, snorer, HSM-kundeservice og service- plastfolie. teknikere fra våre kontraktspart- nere. Adresser til kundeservice se side 72.
  • Page 66 5 Igangsetting 2 3 4 5 6 • Åpne døren til makuleringsmaskinen. • Ta ut rammen (A) og en sekk for makule- HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany ringsmasse. • Sett sekken for makuleringsmasse inn i rammen, og slå...
  • Page 67 La makuleringsmaskinen kjøle seg ned i Bryteren spretter i nullstilling. ca.15 - 20 min. før du slår den på nytt. – hvis lysporten er tilsmusset av papirstøv. Rengjør lysporten i papirtilførselen med en tørr pensel eller klut. Classic 108.2 08/2011...
  • Page 68 (bare ved partikkelskjæring): • Sprøyt skjæreblokk-spesialolje gjennom papirinnmatingsåpningen i hele sin bred- de på skjæreakslene. • La skjæreapparatet gå bakover uten til- førsel av papir ( ). Papirstøv og partikler løsner. 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 69: Makuleringsmaskin Hsm Classic 108.2

    EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmaskin HSM Classic 108.2 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:...
  • Page 70 Classic 108.2 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 71 Classic 108.2 Classic 108.2 08/2011...
  • Page 72 Classic 108.2 08/2011 Classic 108.2...
  • Page 73 Classic 108.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS Parc de Genève 14 Attwood Road / Zone 1 240, Rue Ferdinand Perrier...

Table of Contents