Page 1
TGR-Y MR 001-4 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL MATERAC PRZECIWODLEŻYNOWY RUROWY Z KOMPRESOREM ANTI-DECUBITUS STRIP MATTRESS WITH PUMP PL, EN...
Page 2
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieje, ze wybrany sprzęt spełni Państwa oczekiwania. W związ- ku z tym przedstawiamy kilka istotnych informacji. Timago International Group to polska firma dystrybuują- ca produkty medyczne, rehabilitacyjne i ortopedyczne do aptek i sklepów medycznych. Na co dzień dbamy o Państwa komfort, oferując produkty wysokiej jakości,...
Page 3
1. WSTĘP Zestaw zawiera: • kompresor (pompę Przed przystąpieniem do użytkowania zmiennociśnieniową) produktu należy sprawdzić, czy sprzęt SOFT WIND VI, nie zawiera ewentualnych uszkodzeń • materac rurowy komorowy, mogących się pojawić w trakcie trans- portu. Jeżeli taka sytuacja wystąpiła, przewo d y powietrzne, •...
Page 4
podmiotowego i przedmiotowego. Przyjmuje się, że nie należy stosować materaca w sytuacji, gdy naprzemien- na zmiana punktów podparcia wywo- łuje u pacjentów dolegliwości bólowe lub wpływa na zaostrzenie przebiegu choroby. 4. MONTAŻ I GŁÓWNE ZALECENIA UŻYCIA PODCZAS MONTAŻU I REGULACJI NALEŻY STOSOWAĆ S I Ę...
KROK 7 KROK 6 Po całkowitym napompowaniu należy Należy ustawić pokrętło regulacji ci- ustawić pokrętło ciśnienia na wartości śnienia na wartość maksymalną. Czas odpowiadającej wadze pacjenta. Po tej rozruchu (pierwszego pompowania) czynności materac przeciwodleżynowy przed korzystaniem z zestawu wynosi rurowy jest gotowy do użytku. 24 minuty (dwa pełne cykle).
6. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UŻYWANIE MATERACA NALEŻY BEZWZGLĘDNIE SKON- SULTOWAĆ Z LEKARZEM PROWADZĄCYM W CELU OKRE- ŚLENIA EWENTUALNYCH PRZECIWWSKAZAŃ DO ZA- STOSOWANIA. ZE WZGLĘDU NA RYZYKO WYSTĄPIENIA DZIAŁAŃ NIEPOŻĄDANYCH NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z MA- TERACA BEZ KONSULTACJI, SZCZEGÓLNIE W PRZYPADKU: – ZASTOSOWANIA U PACJENTA WYCIĄGU SZYJNEGO, –...
Page 8
ZUŻYTY LUB USZKODZONY KOMPRESOR NALEŻY ODDAĆ DO PUNKTU PRZETWARZANIA WYROBÓW ELEKTRYCZ- NYCH I ELEKTRONICZNYCH. NIE NALEŻY USUWAĆ KOM- PRESORA RAZEM Z INNYMI ODPADAMI KOMUNALNYMI. TIMAGO INTERNATIONAL GROUP NIE PONOSI ODPOWIE- DZIALNOŚCI ZA NIEWŁAŚCIWĄ KONSERWACJĘ WYROBU, NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA ORAZ KORZYSTANIE NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM.
Page 9
7. KONSERWACJA CZYSZCZENIE Należy systematycznie dokonywać sa- Materac i kompresor należy czyścić modzielnej kontroli stanu technicznego wilgotną szmatką z użyciem łagodnych kompresora i materaca: środków czyszczących mających atest PZH, nie wolno dopuszczać do ich za- • przed każdorazowym użyciem: moczenia, a po każdorazowej konser- należy sprawdzić, czy przewo- wacji należy wytrzeć...
Page 10
8. DANE DOTYCZĄCE 10. POLECANE GWARANCJI PRODUKTY Wszystkie produkty dystrybuowane W ofercie Timago International Group przez naszą firmę objęte są gwarancją, znajdą Państwo m.in.: a jej warunki zostały opisane w karcie • ortezy i stabilizatory stawów, gwarancyjnej, którą otrzymali Państwo •...
We would like to share some important informa- tion with you. Timago International Group is a Polish company which distributes medical, rehabilitation and orthopaedic prod- ucts to pharmacies and medical stores.
Spare chamber, • 1. INTRODUCTION Prior to use of our products you should inspect the equipment for any defects which may have occurred during trans- portation. If this happens, please con- 3. INDICATIONS tact your retailer. Anti-decubitus strip mattresses with Next, please read these instructions pump are aids for people at risk of bed- which include important user informa-...
Page 13
4. ASSEMBLY AND PRIMARY INDICATIONS FOR USE FOR THE ASSEMBLY AND SET-UP DESCRIBED BELOW, THE USER MAY REQUIRE THE HELP OF ANOTHER PERSON. YOU SHOULD ASK FOR HELP FROM A PERSON WITH PROPER SKILLS WHO SHOULD FOLLOW INFORMATION INCLUDED IN THE INSTRUCTIONS. THE MATTRESS SHOULD NOT BE USED IF IT IS NOT FULLY INFLATED.
STEP 7 Following complete inflation, the pres- sure dial should be set at a value ap- propriate to the patient’s weight. The pressure relief mattress with air pump will then be ready to use. THE PRESSURE SHOULD BE APPROPRIATE FOR THE USER’S INDIVIDUAL NEEDS DETERMINED BY HIS/HER GENERAL CONDITION AND COMPLAINTS ASSOCIATED WITH THEIR CONDITION.
6. SAFETY RULES BEFORE USING THE MATTRESS YOU MUST TALK TO YOUR DOCTOR IN ORDER TO DETERMINE ANY CONTRAINDICA- TIONS FOR USE. THE MATTRESS SHOULD NOT BE USED WITHOUT CONSULTING A DOCTOR. THIS IS DUE TO THE RISK OF ADVERSE EFFECTS, IN PARTICULAR: –...
Page 17
TO AN ELECTRICAL OR ELECTRONIC RECYCLING CENTRE. DO NOT DISPOSE OF THE AIR PUMP WITH OTHER MUNICI- PAL WASTE. TIMAGO INTERNATIONAL GROUP IS NOT RESPONSIBLE FOR THE CONSEQUENCES OF IMPROPER PRODUCT MAIN- TENANCE, FAILURE TO FOLLOW SAFETY RULES OR USE...
7. MAINTENANCE CLEANING You should personally check the condi- The mattress and the air pump should tion of the air pump and the mattress be cleaned with a damp cloth using regularly. mild cleaning products certified by the National Institute of Hygiene, paying •...
10. RECOMMENDED 8. WARRANTY PRODUCTS INFORMATION Products offered by Timago Interna- All products distributed by our com- tional Group include: pany are under a warranty, the terms of which are described in the warranty • Orthotics and joint stabilizers card received at the time of purchase.
Page 20
SERWIS Timago International Group Timago International Group Spółka z o.o. i Spółka – Spółka komandytowa Spółka z o.o. i Spółka – Spółka komandytowa ul. Karpacka 24/12 ul. Pyskowicka 18 43-316 Bielsko-Biała, Polska 41-807 Zabrze, Polska T.: +48 33 499 50 00 T.: +48 32 271 02 59 F.: +48 33 499 50 11...
Need help?
Do you have a question about the TGR-Y MR 001-4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers