Download Print this page

Fisher-Price 73478 Manual page 13

Hide thumbs Also See for 73478:

Advertisement

P • Inserir o parafuso nº6 de 1,3 cm no orifício do braço superior, como ilus-
trado. Aparafusar com uma chave de fendas. Não apertar demais os
parafusos.
T • Pujota 6 x 1,3 cm -ruuvi ylävarren reikään kuvan osoittamalla tavalla.
Kiristä ruuvi ristipääruuvitaltalla. Älä kierrä liian tiukalle.
M • Sett 6 x 1,3 cm-skruen i hullet i øvre armdel som vist. Stram skruen til med
et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s • Sätt #6 x 1,3 cm-tumsskruven i hålet på den övre armen som på bilden.
Dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R
1,3 cm
µ¿ÏÙ ÙË ‚›‰· #6 x
·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË
‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
G Top Crib/Cot Rail
F Barre supérieure du lit
D Obere Bettgitterkante
N Bovenreling wieg
I Sponda Superiore del Lettino
E Barandilla superior de la cuna
K Sengekant
P Grade Horizontal do Berço
T Sängyn yläkaide
M Kanten på sengegjerdet
s Övre sidoribba
R
¶¿Óˆ ∫¿ÁÎÂÏÔ ∫Ô‡ÓÈ·˜
G Clamp
F Écrou
D Klemmschraube
N Klem
I Morsetto
E Abrazadera
K Holder
P Gancho
T Kiristin
M Skrufeste
s Fäste
R
™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
G • Fit the mobile against the top crib/cot rail so that the end of the threaded
peg extends out of the crib/cot.
• Fit the clamp onto the threaded peg and turn the clamp clockwise to
secure the mobile to the crib/cot rail. Do not over-tighten the clamp.
F • Fixer le mobile à la barre supérieure du lit de bébé afin que l'extrémité de
la cheville filetée soit à l'extérieur du lit.
• Insérer l'écrou sur la cheville filetée et tourner l'écrou dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fixer le mobile à la barre du lit. Ne pas trop
serrer l'écrou.
D • Halten Sie das Mobile gegen die obere Bettgitterkante, sodass das Ende
des Gewindestifts nach außen zeigt.
• Stecken Sie die Klemmschraube auf den Gewindestift, und drehen
Sie die Klemmschraube im Uhrzeigersinn, um das Mobile am Bettgitter
sicher und fest anzubringen. Die Klemmschraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
N • Houd de mobiel tegen de bovenreling van de wieg en zorg ervoor dat het
uiteinde van het pennetje met schroefdraad uit de wieg steekt.
• Bevestig de klem aan het pennetje en draai de klem met de klok mee om
de mobiel aan de reling te bevestigen. Draai de klem niet al te strak vast.
I • Posizionare la giostrina contro la sponda superiore del lettino in modo tale
che l'estremità del perno filettato sporga dal lettino.
• Posizionare il morsetto sul perno filettato e girare il morsetto in
senso orario per fissare la giostrina contro la sponda del lettino.
Non forzare il morsetto.
ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÙÔ˘ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ· fiˆ˜
G Threaded Peg
F Cheville filetée
D Gewindestift
N Pennetje met schroefdraad
I Perno Filettato
E Clavija con surcos
K Gevindstykke
P Pino com fio
T Kierretappi
M Bolt
s Gängad tapp
R
¶¿ÛÛ·ÏÔ˜
™Ù‹ÚÈ͢
E • Situar el móvil contra la barandilla superior de la cuna de modo que el
extremo de la clavija con surcos quede hacia fuera de la cuna.
• Encajar la abrazadera en la clavija y girarla en dirección horaria para fijar
el móvil en la barandilla. No apretarla en exceso.
K • Anbring uroen ved sengekanten, så siden med gevindstykket vender bort
fra sengen.
• Sæt holderen på gevindstykket, og drej den med uret for at spænde uroen
fast til sengekanten. Pas på ikke at spænde holderen for hårdt.
P • Colocar o móbile sobre a grade horizontal superior do berço, de modo a
que a extremidade do pino fique para fora do berço.
• Encaixar o gancho no pino e rodar o gancho no sentido dos ponteiros do
relógio para prender o móbile ao berço. Não apertar demais o gancho.
T • Aseta mobile pinnasängyn yläkaidetta vasten siten, että kierretapin pää
ulottuu sängyn ulkopuolelle.
• Laita kiristin tappiin ja kiinnitä mobile sängyn kaiteeseen kiertämällä
kiristintä myötäpäivään. Älä kierrä liian tiukalle.
M • Plasser uroen på kanten av sengegjerdet slik at bolten stikker ut på
utsiden av sengen.
• Før skrufestet inn på bolten og vri med urviserne for å feste uroen til
sengegjerdet. Ikke stram for hardt til.
S • Placera mobilen mot den övre sidoribban, så att den gängade tappens
ände sticker utanför spjälsängen.
• Passa in fästet mot den gängade tappen och vrid fästet medurs för att
säkra mobilen vid spjälsängen. Dra inte åt för hårt.
R • ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÙÔ ¿Óˆ οÁÎÂÏÔ Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜ ÒÛÙÂ
Ë ¿ÎÚË ÙÔ˘ ·ÛÛ¿ÏÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Ó· ÚÔÂͤ¯ÂÈ ¤Íˆ ·fi Ù· οÁÎÂÏ·
Ù˘ ÎÔ‡ÓÈ·˜.
• ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÛÙÔÓ ¿ÛÛ·ÏÔ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ
ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÙË
ÎÔ‡ÓÈ·. ªËÓ ÙÔ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
13

Advertisement

loading