Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Push Pull FKS 400 torch
Brugsvejledning
User guide
Betriebsanleitung
50115072  Valid from 2021 week 26

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Push Pull FKS 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Migatronic Push Pull FKS 400

  • Page 1 Push Pull FKS 400 torch Brugsvejledning User guide Betriebsanleitung 50115072  Valid from 2021 week 26...
  • Page 2 Aggersundvej 33 9690 Fjerritslev Denmark hereby declare that our welding hoses as stated below Type: Push Pull FKS 400 torch conforms to directives: EC Low-Voltage Directive 73/23/EEC, Appendix 111 European standards: EN IEC60974-7:2019 Issued in Fjerritslev 30.06.2021 Kristian M. Madsen...
  • Page 3 • Svejseudstyret skal installeres og bruges af autoriseret personel i henhold til EN IEC60974-9:2018. give varige skader på synet. Brug svejsehjelm med Migatronic kan ikke gøres ansvarlig ved utilsigtet foreskrevet filtertæthed. brug eller brug udenfor maskinens/kablernes • Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen, idet huden specifikationer.
  • Page 4 ødelægges. Push pull FKS 400 er en svejseslange med integreret frem- føringsenhed til manuel svejsning i bløde svejsetråde og med lange svejseslanger. To præcisionstrisser sikrer optimal fremføring.
  • Page 5 Tilslutning og ibrugtagning Montering af brænderhals Mount the liner - PA Bemærk ! Risiko for kølevæskelækage. Sørg for at drejemøtrikken er spændt, før brænderhalsen monteres. 1. ZA tilslutning 2. Møtrik Udskiftning af liner i brænderhals 3. Liner 4. O-ring 5. Klemnippel 6.
  • Page 6 Tilslutning og ibrugtagning Justering af tryk Tekniske data Motortype: DC strøm Elektrode polaritet: Som regel positiv Brændertype: Manual Trådtype: Runde tråde på markedet Beskyttelsesgas (DIN EN 439): CO og blandgas M21 Brænderdata iht. EN 60974-7. Type: FKS 400W Køling: Water Belasting: 400 A M21 350 A...
  • Page 7 Fejlfinding og mulige løsninger Fejl Årsag Løsning • Kontaktdyse/gaskop er ikke fastspændt • Kontroller og spænd efter behov Svejseslange bliver for varm • Løse tilslutninger på svejseslange og svejseemne • Kontroller og spænd efter behov • Køleflow er for lavt •...
  • Page 9 Meeting requirements for electricity values • Shield the place of work, if possible, and warn other • All Migatronic welding machines are manufactured persons in the area against the light from the arc. according to the technical safety regulations valid in the EU.
  • Page 10: Connection And Start-Up

    The Push Pull FKS 400 is a welding torch with integrated drive unit for manual welding using soft welding wires and with long welding hoses. The Push Pull torch is supplied ready for use with water-cooled SIGMA SELECT and AUTOMIG 300 PULSE.
  • Page 11 Connection and start-up Mount the torch neck Mount the liner - PA Note ! Risk of coolant leakage. When mounting the torch neck, make sure that the swivel nut is fixed firmly. 1. Central Connector 2. Nut Exchanging the liner in the torch neck 3.
  • Page 12 Connection and start-up Adjust pressure Technical data Type of Voltage Motor Pull: DC direct voltage Elektrode Polarity: usually positiv Type of torch use: manual Types of wire: commercially available round wires Shield Gas (DIN EN 439): and mixed gas M21 General torch data according to EN 60974-7 Type: FKS 400W...
  • Page 13: Faults And How To Remedy Them

    Faults and how to remedy them Fault Cause Remedy • Contact tip / gas sparger has not been tightened • Inspect and tighten, if require Welding torch becomes too hot firmly • Power connections on welding torch and work piece •...
  • Page 15 • Die Augen schützen, weil selbst kurzzeitige Einwirkung gemäß EN IEC60974-9:2018 installiert und verwendet zu Dauerschäden führen kann. Schweißerhelm mit werden. Migatronic übernimmt keine Verantwortung vorgeschriebenen Schutzgläsern benutzen. durch unbeabsichtigte Anwendung oder Verwendung • Den Körper gegen das Licht vom Lichtbogen schützen, außerhalb der Spezifikationen der Maschine / Kabel.
  • Page 16: Anschluss Und Inbetriebnahme

    Anschluss und Inbetriebnahme Warnung WARNUNG Lesen Sie die Betriebsanleitung und Bei Betätigung des Brennertasters liegt die Warnhinweise sorgfältig vor der Spannung an dem Schweißdraht an. Inbetriebnahme und speichern Sie die Information für den späteren Gebrauch. Wichtig! Achten Sie auf festen Empfohlene Kabelgrößen Sitz der Anschlüsse von Massekabel und...
  • Page 17 Anschluss und Inbetriebnahme Brennerhals montieren Liner Montage (Kunststoff) Hinweis ! Gefahr von Kühlmittelaustritt. Beim Montieren des Brenner- halses muss auf festen Sitz der Überwurfmutter geachtet werden. 1. Zentralstecker 2. Überwurfmutter 3. Kunststoffliner Liner in Brennerhals austauschen 4. O-Ring Beim Zuschneiden des 5.
  • Page 18 Anschluss und Inbetriebnahme Anpressdruck einstellen Technische Daten Spannung Motor Pull: Gleichspannung DC Polung Elektrode: positiv Brennerführung: manuell Schweißdrähte: handelsübliche Runddrähte Schutzgas (DIN EN 439): und Mischgas M21 Allgemeine Brennerdaten nach EN 60974-7 Typ: FKS 400W Kühlung: Wasser Belastung: 400 A M21 350 A 100 % 1.
  • Page 19: Störungen Und Deren Behebung

    Störungen und deren Behebung Störung Ursache Behebung • Kontaktspitze / Gasverteiler nicht fest angezogen • Kontrollieren und ggf. anziehen Schweissbrenner wird zu heiss • Stromanschlüsse an Schweissbrenner und Werkstück • Kontrollieren und ggf. anziehen lose • Kühlmitteldurchfluss zu gering • Kühlsystem kontrollieren •...
  • Page 20 Reservedelsliste - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange pos. 30 pos. 27 32.2 white white green green blue 1,0 blue 1,2 red black yellow yellow 32.1 Pos. No. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80890410 PP FKS 400 lige 10m, 1,2 trådtrisse U-spor PP FKS 400 straight 10m, 1.2 wire drive roll U-groove PP FKS 400 gerade 10m, 1,2 Drahtrolle U-Spuhr...
  • Page 21 Reservedelsliste - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80231110 Kontaktdyse ø0,8 M8 ø8x35mm, CuCrZr Contact tip ø0.8 M8 ø8x35mm, CuCrZr Stromdüse ø0,8 M8 ø8x35mm, CuCrZr Tube contact ø0,8 M8 ø8x35mm, CuCrZr 80231111 Kontaktdyse ø1,0 M8 ø8x35mm, CuCrZr Contact tip ø1.0 M8 ø8x35mm, CuCrZr Stromdüse ø1,0 M8 ø8x35mm, CuCrZr...
  • Page 22 Reservedelsliste - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 80100835 Håndtag komplet, gråt Handle complete, grey Handgriff, komplett, grau Poignée complète, grise 45050240 Kugleaflastning Ball relief Kugelgelenk Allégement á...
  • Page 23 Reservedelsliste - Spare parts list - Ersatzteilliste - Liste des pièces de rechange Pos. Varebetegnelse Description of goods Warenbezeichnung Désignation des pièces 35.4 80160205 PTFE trådleder blå 1,5x4,0x10m til ø0,8-1,0 tråd PTFE wire liner blue 1.5x4.0x10m for ø0.8-1.0 wire PTFE Führungsspirale blau 1,5x4,0x10m für ø0,8-1,0 Draht Guidage de fil PTFE bleu 1,5x4,0x10m pour fil ø0,8-1,0 35.5 80160206 PTFE trådleder rød 2,0x4,0x10m til ø1,2-1,6 tråd PTFE wire liner red 2.0x4.0x10m for ø1.2-1.6 wire...
  • Page 26 MIGATRONIC NEDERLAND B.V. Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux Ericssonstraat 2, NL-5121 ML Rijen, Holland FR-69530 Brignais, France Tel. +31 (0)161-747840, www.migatronic.com Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.com Italy Sweden MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA MIGATRONIC SVETSMASKINER AB Via Dei Quadri 40, IT-20871 Vimercate (MB), Italy Nääs Fabriker, Box 5015,S-448 50 Tollered, Sweden...