Première Mise En Service; Transport Et Mise En Place - Bosch EPS 200 Original Instructions Manual

Tester for holder assemblies and injectors
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
4.
Première mise en service
4.1

Transport et mise en place

Attention, risque de basculement !
Le centre de gravité de l'EPS 200 ne se si-
tue pas en son centre. L'EPS 200 risque de
basculer lors de sa sortie de la caisse.
Ne sortir l'EPS 200 qu'après avoir accro-
ché correctement la traverse en acier.
1. Ouvrir le couvercle de la caisse de transport.
2. Sortir de la caisse les accessoires et le matériau
d'emballage.
3. Dévisser et retirer le tasseau monté dans la caisse en
bois.
Fig. 14:
Châssis de transport de l'EPS 200
4. Soulever l'EPS 200 avec le châssis de transport et
une grue hors de la caisse en bois et le déposer sur
la table de travail prévue, dans la cuve de récupéra-
tion d'huile.
 Le perçage de la traverse en acier destinée à
l'accrochage de la grue doit se trouver côté ca-
pot de protection (voir la fig. 14).
Robert Bosch GmbH
Première mise en service | EPS 200 | 57
i
La table de travail doit offrir suffisamment de place
pour un réservoir (à gauche de l'EPS 200). Lors du
rinçage des DHK/UI, l'écoulement de rinçage (fig. 3,
pos. 5) est tourné vers le bas pour empêcher le
mélange impur de diesel et d'huile d'entrer dans le
réservoir d'huile d'essai de l'EPS 200.
5. Dévisser les pieds réglables de l'EPS 200 jusqu'à ce
que la distance entre le fond de la cuve de récupéra-
tion d'huile et le dessous de l'appareil soit de 6 à 6,5
centimètres.
6. Ajuster l'horizontalité de l'EPS 200 à l'aide des pied
réglables en utilisant un niveau à bulle.
i
L'EPS 200 doit être installé à l'horizontale afin
que l'huile d'essai qui a coulé dans la cuve puisse
s'écouler lors écoulement du rinçage.
7. Retirer le châssis de transport avec la traverse en acier.
fr
|
1 689 989 000
2013-05-02

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents