ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da una delle più esperte ditte europee di idropulitrici ad alta pressione. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attentamente e osservare a ogni utilizzo.
Page 9
0 Posizione interruttore spento I Posizione interruttore acceso Livello di potenza sonora garantito Divieto, segnala all’utilizzatore che le normative nazionali possono proibire il collegamento del prodotto alla rete di distribuzione dell’acqua potabile. Segnale di pericolo, segnala all’utilizzatore di non indirizzare il getto d’acqua verso persone, animali, equipaggiamenti elettrici o verso il prodotto stesso.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI 3.1 AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 A . NON permettere l’uso della macchina ai bambini, ma sorvegliarli per ttenzione accertarsi che non giochino con essa. 3.1.2 A . I getti a pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo ttenzione improprio.
Page 11
3.1.16 A . NON manomettere o variare la taratura della valvola di regolazione e ttenzione dei dispositivi di sicurezza. 3.1.17 A . NON variare il diametro originale del getto della testina. ttenzione 3.1.18 A . NON spostare la macchina tirando il CAVO ELETTRICO. ttenzione 3.1.19 A .
Page 12
3.2.6 A . Utilizzare solo prolunghe elettriche autorizzate e con sezione di ttenzione conduzione appropriata. 3.2.7 A . Disinserire sempre l’interruttore quando si lascia la macchina ttenzione incustodita. 3.2.8 . L’alta pressione può causare il rimbalzo di parti, usare tutti quegli ttenzione indumenti e protezioni (PPE) che consentano la messa in sicurezza e l’incolumità...
3.2.20 A . I tubi ad alta pressione, i raccordi e i giunti sono importanti per la ttenzione sicurezza della macchina. Utilizzare esclusivamente tubi ad alta pressione, raccordi e giunti consigliati dal fabbricante. 3.2.21 A . Per garantire la sicurezza della macchina, utilizzare soltanto ricambi ttenzione originali del fabbricante o approvati dal medesimo.
Page 14
Quando si chiude la pistola, la valvola si apre e l’acqua ricircola INFORMAZIONI GENERALI ( FIG.1 ) /PAGINA 2 dall’aspirazione della pompa oppure si scarica a terra. Uso del manuale - Valvola termostatica (D1 dove prevista) Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare Se la temperatura dell'acqua supera la temperatura prevista dal per future consultazioni.
Page 15
Messa fuori servizio Nota: l’altezza massima di aspirazione è di 0,5 m. È con- sigliato riempire il tubo di aspirazione prima dell’utilizzo. 1) Chiudere il rubinetto dell’acqua. 2) Scaricare la pressione residua dalla pistola fino alla fuoriuscita di REGOLAZIONI ( FIG.3 ) /PAGINA 4 tutta l’acqua dalla macchina.
INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti Probabili cause Rimedi Ugello usurato Sostituire ugello Filtro acqua sporco Pulire il filtro (L) (fig.5) Alimentazione insufficiente acqua Aprire completamente il rubinetto Aspirazione d'aria Controllare i raccordi La pompa non raggiunge la pres- Spegnere la macchina ed azionare la pistola fino alla fuo- Aria nella pompa sione prescritta riuscita di un getto continuo.
12.4 Non usare mai la “Lancia turbo” per lavare una qualsiasi parte del veicolo. 12.5 Per ulteriori informazioni leggere la sezione: “8.7 Consigli per il corretto lavaggio”. Dati Tecnici Dati Tecnici Unità No. 151378.01 Portata l/min 5,33 Portata massima l/min...
Page 19
Index 1. SAFETY INSTRUCTIONS 2. SAFETY SIGNS 20-21 3. SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS 22-24 4. GENERAL INFORMATION (FIG.1)/PAGE 2 5. TECHNICAL INFORMATION (FIG.1)/PAGE 2 6. INSTALLATION (FIG.2)/PAGE 3 7. ADJUSTMENTS (FIG.3)/PAGE 4 25-26 8. INFORMATION ON USE OF THE APPLIANCE (FIG.4)/PAGE 4 9.
Page 20
SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers of high pressure washers. To obtain the best performance from your unit, read this booklet carefully and follow the instructions each time you use it.
Page 21
0 Switch “OFF” position I Switch “ON” position Guaranteed sound power level Prohibition sign, informs users that local regulations may prohibit connection of the product to the drinking water supply system. Danger sign, warns users not to direct the water jet at people, animals, electrical equipment or the product itself.
Page 22
SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS 3.1 SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 W . DO NOT allow children to use the appliance; supervise them to ensure ARning that they do not play with it. 3.1.2 W . High pressure jets may be dangerous if incorrectly used. ARning 3.1.3 W .
Page 23
3.1.18 W . DO NOT move the appliance by pulling on the ELECTRIC CABLE. ARning 3.1.19 W . DO NOT allow vehicles to drive over the high pressure hose. ARning 3.1.20 W . DO NOT move the appliance by pulling on the high pressure hose. ARning 3.1.21 W .
Page 24
3.2.11 W . COMPLY WITH the local water supply authority regulations. ARning Under IEC 60335-2-79, the appliance may only be connected to the mains drinking water supply if the supply hose is fitted with a backflow preventer valve with drain facility corresponding to EN 12729 type BA. The backflow preventer can be ordered from the manufacturer.
Page 25
trigger is released, the valve opens and the water recirculates GENERAL INFORMATION ( FIG.1 ) /PAGE 2 through the pump inlet or is discharged onto the ground. Use of the manual - Thermostat valve (D1 where fitted) If the water temperature The manual forms an integral part of the appliance and should be exceeds the temperature set by the manufacturer, the thermostat kept for future reference.
Page 26
Water flow is adjusted by regulating the nozzle (E). 6) Engage the gun safety catch (D). Adjusting the detergent Refilling and using detergent The detergent must be delivered using the accessories and by the To deliver detergent at the correct pressure, set the nozzle (E) procedures described in point 7.3.
Page 27
TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Nozzle worn Replace nozzle Water filter fouled Clean filter (L) (fig.5) Insufficient water supply Turn on water supply tap fully Air being sucked into system Check tightness of hose fittings Switch off the appliance and keep depressing and releas- Pump does not reach working Air in pump ing the gun trigger until the water comes out in a steady...
Page 28
12.3 Always use the appliance at the lowest pressure setting when cleaning in the vicinity of wheels and tyres. 12.4 Never use the “Turbo Lance” for washing any part of the vehicle. 12.5 For further information refer to section: “8.7 Recommended cleaning procedure”. Technical Data Technical Data Unit No. 151378.01 Flow rate l/min 5,33 Maximum flow rate l/min...
VARNOSTNA NAVODILA 1.1 Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je zasnoval eden od vodilnih evropskih proizvajalcev visokotlačnih čistilnikov. Da bi vaša enota kar najbolje delovala, natančno preberite to knjižico in vedno upoštevajte navodila. Med povezovanjem, uporabo in servisiranjem naprave poskrbite za vse varnostne ukrepe, da poskrbite za svojo varnost in varnost ljudi v svoji neposredni okolici.
Page 32
0 Položaj za izklop I Položaj za vklop Zagotovljena raven moči zvoka Znak za prepoved. Uporabnika obvešča, da lokalni predpisi lahko prepovedujejo priklop tega izdelka na vodovod s pitno vodo. Opozorilni znak, ki opozarja uporabnika, da ne usmerja vodnega curka proti ljudem, živalim, električni opremi ali samemu izdelku.
VARNOSTNA PRAVILA/PREOSTALA TVEGANJA 3.1 VARNOSTNE PREPOVEDI 3.1.1 o . Otroci NE smejo uporabljati naprave. Nadzorujte jih, da se z njo ne bi PozoRiLo igrali. 3.1.2 o . Visokotlačni curki so lahko pri napačni uporabi nevarni. PozoRiLo 3.1.3 o . NE uporabljajte naprave z vnetljivimi ali strupenimi snovmi ali izdelki, PozoRiLo ki niso združljivi z njenim pravilnim delovanjem.
Page 34
3.1.19 o . Vozila ne smejo zapeljati čez visokotlačno cev. PozoRiLo 3.1.20 o . NE premikajte naprave tako, da vlečete za visokotlačno cev. PozoRiLo 3.1.21 o . Ko visokotlačni curek usmerite proti pnevmatikam, ventilom pnevmatik PozoRiLo ali drugim komponentam pod tlakom, je potencialno nevaren. Ne uporabljajte kompleta vrtljive šobe, curek pa naj bo med čiščenjem vedno vsaj 30 cm stran od takih delov.
Page 35
3.2.13 o . Vzdrževanje in/ali popravilo električnih komponent MORA izvajati PozoRiLo kvalificirano osebje. 3.2.14 o . IZPUSTITE preostali tlak, preden odklopite cev z naprave. PozoRiLo 3.2.15 o . Pred vsako uporabo in v rednih intervalih PREVERITE, da so vijaki PozoRiLo pravilno zategnjeni in da deli niso pokvarjeni ali obrabljeni.
Slovenščina - Termostatski ventil (D1, če je nameščen) SPLOŠNE INFORMACIJE ( SLIKA 1 ) / 2. STRAN Če temperatura vode preseže temperaturo, ki jo je nastavil proizva- Uporaba priročnika jalec, termostatski ventil izpusti vročo vodo in vsesa enako količino Ta priročnik je sestavni del naprave in ga morate shraniti za pri- hladne vode, dokler se ne vzpostavi ustrezna temperatura.
Slovenščina Nastavljanje delovnega tlaka (na modelih s to funkcijo) Priporočeni postopek čiščenja Regulator (G) se uporablja za nastavljanje delovnega tlaka. Tlak je Umazanijo raztopite tako, da na suho površino nanesete detergent, prikazan na manometru (če je nameščen). pomešan z vodo. Pri delu z navpičnimi površinami čistite od spodaj navzgor.
Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Morebitni razlog Ukrep Obrabljena šoba Zamenjajte šobo Vodni filter je umazan Očistite filter (L) (slika 5) Nezadosten dovod vode Do konca odprite dovodni ventil Sistem vsesava zrak Preverite tesnost priključkov cevi Izklopite napravo in pritiskajte ter sproščajte sproži- Črpalka ne doseže delovnega tlaka Zrak v črpalki lec, dokler voda ne izteka enakomerno.
12.3 Pri čiščenju okolice koles in pnevmatik vedno uporabljajte najnižjo nastavitev za tlak na napravi. 12.4 »Turbošobe« nikoli ne uporabljajte za pranje katerega koli dela vozila. 12.5 Za več informacij glejte poglavje: »8.7 Priporočeni postopek čiščenja«. Tehnični podatki Tehnični podatki Enota No. 151378.01 Pretok l/min 5,33 Maksimalni pretok l/min...
Page 41
Indeks 1. SIGURNOSNE UPUTE 2. SIGURNOSNI ZNAKOVI 42-43 3. SIGURNOSNA PRAVILA/PREOSTALI RIZICI 44-46 4. OPĆE INFORMACIJE (SL. 1)/STRANICA 3 5. TEHNIČKE INFORMACIJE (SL. 1)/STRANICA 3 6. INSTALACIJA (SL. 2)/STRANICE 4 7. PRILAGODBE (SL. 3)/STRANICA 5 8. INFORMACIJE O UPORABI UREĐAJA (SL. 4)/STRANICA 5 9.
SIGURNOSNE UPUTE 1.1 Uređaj koji ste kupili je tehnološki napredan proizvod koji je izradio jedan od vodećih europskih proizvođača visokotlačnih uređaja za pranje. Kako biste ostvarili najbolje performanse svog uređaja, pažljivo pročitajte ovu brošuru i pridržavajte se uputa svaki put kada koristite uređaj. Tijekom povezivanja, uporabe i servisiranja uređaja poduzmite sve moguće mjere opreza kako biste zajamčili osobnu sigurnost i sigurnost drugih ljudi u neposrednoj blizini.
Page 43
Pokretni dijelovi. Nemojte dodirivati. 0 Položaj „OFF“ (Isključen) I Položaj „ON“ (Uključen) Zajamčena razina jačine zvuka Znak zabrane obavještava korisnike da lokalnim propisima može biti zabranjeno spajanje proizvoda na sustav opskrbe vodom za piće. Znak upozorenja upozorava korisnike da vodeni mlaz ne usmjeravaju prema ljudima, životinjama, električnoj opremi ili samom proizvodu.
SIGURNOSNA PRAVILA/PREOSTALI RIZICI 3.1 SIGURNOSNE „ZABRANE” 3.1.1 U . NEMOJTE dopustiti da djeca koriste uređaj, pratite ih kako biste PozoRenJe osigurali da se ne igraju strojem. 3.1.2 U . Mlazovi pod visokim tlakom mogu biti opasni ako se nepravilno PozoRenJe koriste.
Page 45
3.1.17 U . NEMOJTE mijenjati izvorni promjer glave mlaznice raspršivača. PozoRenJe 3.1.18 U . NEMOJTE pomicati uređaj povlačenjem ELEKTRIČNOG KABELA. PozoRenJe 3.1.19 U . Nemojte dopustiti vozilima da prelaze preko crijeva pod tlakom. PozoRenJe 3.1.20 U . NEMOJTE pomicati uređaj povlačenjem za visokotlačno crijevo. PozoRenJe 3.1.21 U .
Page 46
3.2.11 U . PRIDRŽAVAJTE se lokalnih propisa o vodoopskrbi. Prema normi IEC PozoRenJe 60335-2-79 uređaj se smije spojiti na glavnu vodovodnu mrežu pitke vode samo ako je opremljen ventilom za sprječavanje povratnog toka i odvodom u skladu s normom EN 12729, tip BA. Ventil za sprječavanje povratnog toka može se naručiti od proizvođača.
Hrvatski Sigurnosni ventil je i ventil za ograničenje tlaka. Kad se otpusti OPĆE INFORMACIJE ( SL. 1 ) /STRANICA 3 okidač pištolja, ventil se otvara i voda kruži kroz ulaz crpke ili se Uporaba priručnika ispušta na tlo. Ovaj je priručnik sastavni dio uređaja i trebate ga sačuvati za kasnije. - Termostatski ventil (D1 ako je ugrađen) Prije instalacije/uporabe uređaja pažljivo ga pročitajte.
Hrvatski 4) Uklonite utikač iz utičnice. PRILAGODBE ( SL. 3 ) /STRANICA 5 5) Ispustite i isperite spremnik sredstva za čišćenje na kraju radne Prilagodba mlaznice za raspršivanje (Za modele s ovom zna- sesije. Za pranje spremnika koristite čistu vodu umjesto sredstva čajkom) za čišćenje Protok vode prilagođava se regulacijom mlaznice (E).
Hrvatski RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Korektivna radnja Istrošena mlaznica Zamijenite mlaznicu Prljav vodeni filtar Očistite filtar (L) (sl. 5) Nedostatna opskrba vodom Odvrnite slavinu za dovod vode do kraja Usis zraka u sustav Provjerite pričvršćenost crijeva Isključite uređaj i nastavite pritiskati okidač pištolja dok voda Crpka ne doseže radni tlak Zrak u crpki protok vode ne postane stabilan.
12.3 Pri čišćenju oko kotača i guma uređaj za pranje uvijek namjestite na najnižu postavku tlaka. 12.4 Nikada nemojte koristiti „turbo pištolj” za pranje bilo kojeg dijela vozila. 12.5 Dodatne informacije potražite u odjeljku: „8.7 Preporučeni postupci čišćenja”. Tehnički podaci Tehnički podaci Jedinica No. 151378.01 Brzina protoka l/min 5,33 Maksimalna brzina protoka l/min...
Need help?
Do you have a question about the 151378.01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers