(US), EN 166 (Europe) or your INSTRUCTIONS national standard. ■ To reduce the risk of hearing damage, Only for use with STIHL trimmers. Check wear sound barriers (ear plugs or ear trimmer manual for compatibility. muffs). ■ A cracked, damaged or worn out mow‐...
STIHL recomienda el uso de piezas de que indiquen que cumplen la repuesto y accesorios originales STIHL. norma ANSI Z87 "+" (EE. UU.), ADVERTENCIA EN 166 (Europa) o el estándar...
Pour réduire tout risque de bles‐ À utiliser exclusivement avec les coupes- sure aux yeux, portez toujours herbe STIHL. Vérifiez la compatibilité des lunettes protectrices ou des dans le manuel du coupe-herbe. lunettes de sécurité étanches STIHL recommande d’utiliser des pièces avec protection latérale adé‐...
■ Une tête faucheuse fissurée, endom‐ Nur zusammen mit STIHL Motorsensen magée ou usée peut se casser à une und Freischneidern verwenden. In der vitesse élevée et provoquer des bles‐ Gebrauchsanleitung der Motorsense oder sures graves, voire mortelles. Pour des Freischneiders prüfen, ob der Mäh‐...
Page 11
Upotrebljavajte samo u kombinaciji s reduzieren, Gehörschutz tragen. motornim kosama i čistačima društva ■ Ein beschädigter oder verschlissener STIHL. Provjerite u uputi za uporabu Mähkopf kann bei hohen Geschwindig‐ motorne kose ili čistača smije li se upo‐ keiten zerbrechen und schwere oder trebljavati glava kose.
Får bara användas i kombination med ■ Radi smanjenja opasnosti od oštećenja motorliar och grästrimrar från STIHL. Kon‐ sluha, nosite štitnik za zaštitu sluha. trollera i bruksanvisningen till motorlien ■ Oštećena ili istrošena glava kose pri eller grästrimmern om klipphuvudet får...
■ Använd hörselskydd för att minska ris‐ käyttöohjeesta, saako siimapäätä käyttää. ken för hörselskador. ■ Ett skadat eller slitet klipphuvud kan gå STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan sönder vid hög hastighet och orsaka alkuperäisiä STIHL-varaosia ja STIHL- allvarliga eller dödliga skador. Kontrol‐...
VAROITUS kohtaisten standardien vaati‐ mukset. ■ Ehkäise kuulovammojen syntymisen Tutustu käyttöohjeesta vaara käyttämällä kuulosuojainta. polttomoottorikäyttöisten ■ Vaurioitunut tai kulunut siimapää voi raivaussahojen tai rai‐ katketa suurilla nopeuksilla ja aiheuttaa vaussahojen kaikkiin tur‐ vaikeita, jopa hengenvaarallisia louk‐ vaohjeisiin huolellisesti ja kaantumisia. Tarkasta polttomoottori‐ noudata niitä.
■ Per ridurre il rischio di danni all’udito, può essere usata la testa falciante. indossare le cuffie. ■ Se danneggiata o usurata, la testa fal‐ STIHL raccomanda l'uso di ricambi e ciante può rompersi in caso di grandi accessori originali STIHL. velocità e provocare lesioni gravi o AVVERTENZA mortali.
Page 16
Må kun anvendes sammen med STIHL- ANSI Z87 "+" (USA), EN 166 trimmere og -friskærere. Se efter i brugs‐ (Europa) eller den pågældende anvisningen til trimmeren eller friskære‐ landespecifikke standard. ren, om trimmerhovedet må anvendes. ■ Bær høreværn for at sænke faren for STIHL anbefaler at anvende originale høreskader.
øyeskader må du bruke tett‐ ANVISNINGER sittende, slagfaste vernebriller i henhold til standard ANSI Z87 Skal kun brukes sammen med STIHL "+" (USA), EN 166 (Europa) eller trimmere og ryddesager. Sjekk i bruksan‐ den respektive landsspesifikke visningen for trimmeren eller ryddesagen standarden.
Používejte pouze s vyžínači a křovinořezy normy ANSI Z87 „+“ (USA), EN STIHL. V návodu k použití vyžínače nebo 166 (Evropa) nebo podle přísluš‐ křovinořezu zkontrolujte, jestli se může ných norem specifických pro používat žací...
FONTOS BIZTONSÁGI motoros kasza, aljnövény‐ zet-tisztító ill. a nyírófej UTASÍTÁSOK számára megfelelően van felszerelve. Tartsa be a Csak STIHL motoros kaszákkal és aljnö‐ minimum 15 méteres vényzet-tisztítókkal használja. Ellenőrizze távolságot a körülálló sze‐ a motoros kasza vagy az aljnövényzet- mélyektõl.
ANSI Z87 "+" (EUA), pode ser usado. EN 166 (Europa) ou a norma A STIHL recomenda a utilização de peças específica do país. de reposição e acessórios originais da ■ Para reduzir o risco de lesões auditi‐...
S cieľom zníženia rizika ťažkých poranení očí noste tesne prilie‐ Používajte iba spolu s vyžínačmi a krovi‐ hajúce ochranné okuliare odolné norezmi STIHL. V návode na obsluhu proti nárazu podľa normy ANSI vyžínača alebo krovinorezu skontrolujte, či Z87 "+" (USA), EN 166 (Európa) sa smie používať...
■ Poškodená alebo opotrebovaná A STIHL recomenda utilizar peças de kosiaca hlava sa môže pri vysokých reposição e acessórios originais STIHL. rýchlostiach zlomiť a spôsobiť ťažké ATENÇÃO alebo smrteľné poranenia. Pred zača‐ tím práce, po práci a v pravidelných krátkych intervaloch kontrolujte stav Ler e seguir todas as ins‐...
■ Um cabeçote de corte danificado ou com desgaste pode quebrar quando estiver sendo operado em alta veloci‐ Alleen samen met STIHL motorzeisen en dade e causar ferimentos graves ou bosmaaiers gebruiken. In de gebruiksaan‐ fatais. Verificar o estado da roçadeira wijzing van de motorzeis of van de bos‐...
Page 24
Использовать только вместе с мотоко‐ ■ Om de kans op gehoorletsel te reduce‐ сами и кусторезами STIHL. Проверить в ren, gehoorbeschermer dragen. руководстве по эксплуатации мотокосы ■ Een beschadigde of versleten maaikop или кустореза возможность использова‐...
Page 25
ПРЕДУПРЕЖДЕ‐ или другим действующим в стране применения нормам. НИЕ ■ Чтобы уменьшить опасность повре‐ ждения слуха, пользоваться наушни‐ ками. Прочесть все указания ■ Поврежденная или изношенная кос‐ по безопасности в руко‐ ильная головка при высоких скорос‐ водстве по эксплуатации тях может сломаться и стать причи‐ мотокосы...
Lai samazinātu smagu acu traumu risku, nēsājiet piegulošas NORĀDĪJUMI un izturīgas aizsargbrilles, kas atbilst standartam ANSI Z87 "+" Izmantojiet kopā tikai ar STIHL motoriz‐ (ASV), EN 166 (Eiropa) vai attie‐ kaptīm un krūmgriežiem. Motorizkapts vai cīgajiem valstu standartiem. krūmgrieža lietošanas instrukcijā pārbau‐...
Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε ποιείτε πάντα τον κατάλ‐ συνδυασμό με το χορτοκοπτικό και το ληλο, σωστά τοποθετη‐ κοπτικό μηχάνημα STIHL. Για να μάθετε μένο προφυλακτήρα για το αν επιτρέπεται η χρήση της κεφαλής χορτοκοπτικό ή κοπτικό κοπής στο δικό σας μηχάνημα, συμβου‐...
Page 28
15 m TALİMATLARI mesafe bırakarak çalışın. Sadece STIHL motorlu tırpan ve ağır hiz‐ Gözlerin ciddi derecede yara‐ met tipi tırpan ile birlikte kullanınız. lanma tehlikesini önlemek için Motorlu tırpan veya ağır hizmet tipi tırpa‐...
Page 29
önce 12 ila 24 国)、EN 166(适用于欧洲)或 arası bir süreliğine su dolu bir kapta bekle‐ 您所在国家/地区标准的护目镜或 tin. 具有充分侧面保护功能的贴身保 KULLANMA TALİMATINI SAKLAYIN! 护眼镜。 ■ 为了降级听力受损的风险,请佩戴隔音 器(耳塞或耳罩)。 重要安全说明 ■ 龟裂、损坏或磨损的割草头可能会高速 迸裂,并由此导致严重或致命人身伤 只能与 STIHL 修边机搭配使用。请检查修 害。为了降低因破裂部件导致受伤的风 边机手册以确认是否兼容。 险,在开始工作之前,检查修边机和割 草头的状况,并拧紧螺钉,此后还应以 STIHL 推荐用户使用 STIHL 原产替换件和 较短的时间间隔定期进行检查。 附件。 0457-363-0129-A. VA1.M20.
Page 30
ściśle przylegające okulary Stosować wyłącznie w połączeniu z ochronne zgodne z normą ANSI kosami spalinowymi STIHL. Sprawdzić w Z87 "+" (USA), EN 166 (Europa) instrukcji obsługi kosy, czy można w niej lub inną stosowną normą kra‐...
Page 31
■ Kandke kuulmiskahjustuste vähenda‐ niitmispead tohib kasutada. miseks kuulmekaitset. STIHL soovitab kasutada STIHLi origi‐ ■ Kahjustatud või kulunud niitmispea võib naalvaruosi ja -tarvikuid. suurtel kiirustel puruneda ja raskeid või HOIATUS surmavaid vigastusi põhjustada. Kont‐...
NURODYMAI sius ir smūgiams atsparius apsauginius akinius, atitinkan‐ čius ANSI Z87 „+“ (JAV), EN Naudoti tik kartu su STIHL motorinėmis 166 (Europos) arba atitinkamą žoliapjovėmis ir krūmapjovėmis. Motorinės šalies standartą. žoliapjovės arba krūmapjovės naudojimo ■ Kad sumažėtų pavojus pažeisti klausą, instrukcijoje patikrinti, ar pjovimo galvutę...
Page 33
само с правилно монти‐ рана защита на мотор‐ Да се използва само с моторните ната косачка или храсто‐ косачки и храсторезите на STIHL. В реза и главата за ръководството за употреба на мотор‐ косене. Спазвайте раз‐ ната косачка или на храстореза прове‐...
Page 34
косене може да се счупи при високи скорости и да причини сериозни Se utilizează numai împreună cu moto‐ наранявания или смърт. Проверя‐ coase şi utilaje de forfecare STIHL. Verifi‐ вайте състоянието на моторната caţi în instrucţiunile de utilizare a moto‐ косачка или на храстореза, на гла‐...
Upotreba samo sa motornim kosama i tri‐ plan local. merima STIHL. U uputstvu za upotrebu ■ Purtaţi cască de protecţie auditivă pen‐ motorne kose ili trimera proverite da li tru a reduce pericolul de vătămare a glava za košenje sme da se koristi.
Z87 "+" (USA), EN 166 (Evropa) ili prema standardu specifičnom Uporabljajte samo z motorne kose in za konkretnu zemlju. obrezovalnika STIHL. V navodilih za upo‐ ■ Da biste smanjili opasnost od oštećenja rabo motorne kose ali obrezovalnika pre‐ sluha, nosite opremu za zaštitu sluha.
Page 37
STIHL priporoča uporabo originalnih posamezni državi. nadomestnih delov in dodatnega pribora STIHL. ■ Da bi zmanjšali nevarnost poškodbe sluha, nosite zaščito sluha. OPOZORILO ■ Poškodovana ali obrabljena kosilna glava se lahko pri visoki hitrosti zlomi in Preberite in upoštevajte...
Page 38
слободен секач и глава Користење само со моторни коси и за косење. Запазете го слободни секачи STIHL. Во упатството минималното растојание за употреба на моторната коса или на од 15 m до присутните слободниот секач проверете дали смее лица. да се користи глава за косење.
Page 39
■ Штитникот од абење: Штитникот од абење заменете го кога ќе станат видливи ознаките за истрошеност (1), B. Не користете го. За да се продолжи работниот век, пред употребата држете ги ножевите и конците за косење потопени во сад со вода...
Need help?
Do you have a question about the DuroCut 20-2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers