Page 1
L8542711 Rev. 12/06/05 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT STEUEREINHEIT CENTRALE DE COMMANDE CENTRAL DE MANDO CENTRALKA STEROWANIA RI.624 Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d’instructions Manual de instrucciones UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE, Książeczka z instrukcjami SERRANDE ED AFFINI...
Page 2
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto Niniejszym oświadczamy że nasz produkt RI.624 è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:...
Page 4
Centrale per RI.624 La centrale a microcontrollore “Ri.624” può essere usata per comandare motori a 24Vdc di potenza non superiore a 160W. Ingressi/Uscite N° Morsetti Funzione Descrizione Comune finecorsa Morsetto comune per gli ingressi FCA e FCC (vedi “Installazione della centrale”).
Page 5
massima fornita al motore. Per regolare il trimmer PA, iniziare una manovra di apertura e variare verso il minimo (senso antiorario) il trimmer fino ad ottenere l’intervento del limitatore con la conseguente breve inversione di marcia. Aumentare quindi gradualmente la soglia fino a ottenere una regolazione ottimale.
Page 6
Tempo d’attesa per la chiusura automatica. La chiusura del contatto sull’ingresso di APRE provoca una ricarica del tempo di attesa. L’intervento della FTC provoca il ricarico completo del tempo di attesa oppure la diminuzione dello stesso ad 1/4 del valore impostato in funzione della programmazione selezionata. Dsw1 Dsw2 Dsw3...
Page 7
Luce di apertura Dsw1 Dsw2 Dsw3 Dsw4 Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Luce di apertura (cm) 1 (def.) Luce di chiusura Dsw1 Dsw2 Dsw3 Dsw4 Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Luce di chiusura (cm) 1 (def.) Distanza del primo rallentamento Dsw1 Dsw2 Dsw3 Dsw4 Dsw5...
PROGRAMMAZIONE AVANZATA Le funzioni vengono programmate tutte e 4 contemporaneamente, se si vuole variare una programmazione ricordarsi di posizionare correttamente tutti gli 8 Dip-Switch prima di premere il pulsante di programmazione. Dip-switch1 = Off Dip-switch2 = On Dip-switch3 = On Dip-switch4 = On Dip-switch5 = Lampeggio durante il tempo di attesa per la chiusura automatica: Off: Lampeggiante spento (def.)
Page 9
Control unit with microcontroller for RI.624 The microprocessor control unit RI.624 can be used to control 24Vdc motors with a power not higher than 160W. Inputs/Outputs Term. No. Function Note Common limit switch Common terminal for FCA and FCC inputs (see “Installation of the control unit”) Output +V Common terminal for all inputs.
Page 10
The procedure is not completed if the motor is stopped by a control signal ( PP, Stop, photocell, …). After the stroke regulation the trimmers PA and PC must be adjusted, allowing limitation of the maximum power supplied to the motor. To adjust the trimmer PA, while starting an opening operation, move the trimmer towards the minimum value (anti-clockwise) until the limiting device is trig-gered with a subsequent short move- ment reversion.
Page 11
Dwell time for automatic closure. When the OPEN input contact closes the countdown is reset. If the FTC trips the countdown will be either reset or reduced to 1/4 of the set time depending on the program mode selected. Dsw1 Dsw2 Dsw3 Dsw4...
ADVANCED PROGRAMMING All 4 functions are programmed at the same time. If you want to vary programming, remember to position all 8 DSW correctly before pressing the programming button. Dip-switch1 = Off Dip-switch2 = On Dip-switch3 = On Dip-switch4 = On Dip-switch5 = Flashing during the dwell time for automatic closure: Off: Flashing light off (def.).
Page 14
MIKROKONTROLLER-STEUERUNG FÜR ”RI.624” Die Zentrale mit Microcontroller “Ri.624” kann zur Steuerung von 24Vdc Motoren mit einer Leistung von max. 160W eingesetzt werden. Eingänge/Ausgänge Anzahl Klemmen Funtkion Beschreibung Gem. Endschalter Gemeinsame Klemme für die Eingänge FCA und FCC (siehe “Installation der Zentrale”) Ausgang +V Gemeinsame Klemme für alle Eingänge.
Page 15
+24V, STOP, FTC eingeschaltet sein. Wenigstens eine der LEDs FCA oder FCC muss eingeschaltet sein. Die LED PROG muss blinken. 5 Das erste Manöver der Zentrale erfolgt bei verminderter Geschwindigkeit, um den Hub des Tores zu bestimmen. • Die Trimmer PA und PC auf den halben Wert einstellen. •...
Page 16
Wartezeit für Automatikverschluss. Der Verschluss des Kontaktes am Eingang für ÖFFNEN löst ein erneutes Laden der Wartezeit aus. Das Auslösen von FTC verursacht das komplette erneute Laden der Wartezeit oder deren Verringerung um 1/4 des eingestellten Wertes, je nach der selektierten Programmierung. Dsw1 Dsw2 Dsw3...
Page 18
WEITERFÜHRENDE PROGRAMMIERUNG Die 4 Funktionen werden gleichzeitig programmiert; wenn eine Programmierung verändert werden soll, müssen alle 8 Dip-Switches korrekt posi- tioniert werden, bevor die Programmiertaste gedrückt wird. Dip-switch1 = Off Dip-switch2 = On Dip-switch3 = On Dip-switch4 = On Dip-switch5 = Blinken während der Wartezeit für Automatikverschluss: Off: Blinkleuchte aus (def.).
Page 19
Centrale à microcontrôleur pour ”RI.624” La logique de commande à microcontrôleur “Ri.624” peut être utilisée pour commander des moteurs à 24Vcc d’une puissance non supérieure à 160W. Entrées/Sorties N. Bornes Fonction Description Commun fin de course Borne commun pour les entrées FCA et FCC (voir “Installation de la logique de commande”) Borne commun pour toutes les entrées...
Page 20
être allumée. La led PROG doit clignoter. 5 Première manœuvre: • Régler les trimmers PA et PC à moitié. • Donner une commande d’ouverture (“Apre”, PP, radiocommande). La logique de commande effectue le préclignotement puis commence la phase d’ouverture. Le portail s’arrête complètement ouvert par butée mécanique ou sur le FCA si celui-ci est monté.
Page 21
Temps d’attente pour la fermeture automatique. La fermeture du contact sur l’entrée APRE (ouverture) provoque une recharge du temps d’attente. L’intervention de la FTC provoque la recharge complète du temps d’attente ou bien la diminution de celui-ci à 1/4 de la valeur fixée en fonction de la programmation sélectionnée. Dsw1 Dsw2 Dsw3...
Page 22
Écartement d’ouverture. Dsw1 Dsw2 Dsw3 Dsw4 Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Écartement d’ouverture (cm) 1 (def.) Presser la touche “PROG Écartement de fermeture. Dsw1 Dsw2 Dsw3 Dsw4 Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Écartement de fermeture (cm) 1 (def.) Presser la touche “PROG Distance du premier ralentissement.
PROGRAMMATION AVANCÉE Les 4 fonctions sont programmées simultanément; pour modifier une programmation, ne pas oublier de positionner correctement les 8 DSW avant d’appuyer sur le bouton de programmation. Dip-switch1 = Off Dip-switch2 = On Dip-switch3 = On Dip-switch4 = On Dip-switch5 = Clignotement durant le temps d’attente pour la fermeture automatique: Off: clignotant éteint (def.).
Page 24
Centralita a microprocesador por RI.624 La centralita con microcontrolador “Ri.624” se puede emplear para comandar motores de 24Vcc de potencia no superior a 160W. Entradas/Salidas N° Bornes Función Descripción Común fin de carrera Borne común para las entradas FCA y FCC (ver “Instalación de la centralita”) Salida +V Borne común para todas las entradas.
Page 25
El calibrado termina al acabar la maniobra de cier-re, o sea en el bloqueo mecánico de cierre o en el FCC, de estar éste montado. El procedi- miento no termina si se para el motor con un comando ( PP, Stop, fotocélula). Tras el calibrado de la carrera, es necesario efectuar la regulación de los trimmers PA y PC, que permiten limitar la potencia máxima suministra- da al motor.
Page 26
Tiempo de espera para el cierre automático. El cierre del contacto en la entrada de APRE (Abre) provoca la recarga del tiempo de espera. La intervención de la FTC provoca la recarga completa del tiempo de espera o la disminución del mismo por un 1/4 del valor configurado en función de la programación seleccionada. Dsw1 Dsw2 Dsw3...
Page 27
Espacio libre de apertura. Dsw1 Dsw2 Dsw3 Dsw4 Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Espacio libre de apertura (cm) 1 (def.) Espacio libre de cierre Dsw1 Dsw2 Dsw3 Dsw4 Dsw5 Dsw6 Dsw7 Dsw8 Espacio libre de cierre (cm) 1 (def.) Distancia de la primera deceleración. Dsw1 Dsw2 Dsw3...
PROGRAMACIÓN AVANZADA Las 4 funciones se programan contemporaneamente, si se quiere modificar una de las programaciones hay que recordar posicionar corectamente los 8 DPW antes de pulsar el botón de programación. Dip-switch1 = Off Dip-switch2 = On Dip-switch3 = On Dip-switch4 = On Dip-switch5 = Destello durante el tiempo de espera para el cierre automático: Off: lámpara destellante apagada (def.).
Page 29
Centralka dla RI.624 Centralka z mikroprocesorem “Ri.624” może być stosowana do sterowania silnikami 24Vdc, o mocy nie przekraczającej 160W. Wejścia/Wyjścia N° Zestyku Funkcja Opis Wspólny krańcówki Zacisk wspólny dla wejść FCA i FCC (krańc. mech. otwierania i krańc. mech. zamykania) (zobacz rozdział...
Page 30
• Dać polecenie otwarcia (Otwiera, P.P., radionadajnik). • Centralka daje impuls migotania ostrzegawczego, a następnie rozpoczyna się faza otwierania. Brama zatrzymuje się w pozycji całkowitego otwarcia na skutek zadziaania mechanizmu blokady mechanicznej, lub krańcówki bezpieczestwa, o ile taka jest zamontowana. Migajca lampa ostrzegawcza nie gaśnie i po około 3 sekundach rozpoczyna się...
Page 31
Czas oczekiwania na zamykanie automatyczne. Zwarcie zestyku na wejściu OTWIERA powoduje ładownie czasu oczekiwania. Dziaalność FTC (fotokomórka) powoduje pełne ładowanie czasu oczekiwania, albo redukcję tego czasu o 1/4 wartości ustalonej podczas zaznaczonego programowania. Sekundy ���� ���� ���� ���� ���� ���� ����...
Page 33
PROGRAMOWANIE ZAAWANSOWANE Wszystkie 4 funkcje programowane są jednocześnie; Jeżeli potrzebne jest wprowadzenie zmian w programowaniu należy pamiętać o prawidłowym ustawieniu wszystkich 8 dip-switchów przed wciśnięciem przycisku programowania. Dip-switch1 = Off Dip-switch2 = On Dip-switch3 = On Dip-switch4 = On Dip-switch5 = Migotanie podczas czasu oczekiwania na automatyczne zamykanie. Off: Migajca lampa ostrzegawcza zgaszona (def.) On: Migajca lampa ostrzegawcza włączona Dip-switch6 = Zmniejszenie czasu automatycznego zamykania po zaciemnieniu fotokomórki.
Need help?
Do you have a question about the RI.624 and is the answer not in the manual?
Questions and answers