Electrically powered endless hoist for man-riding (36 pages)
Summary of Contents for Tractel bravo desync 0,5t 1,5m
Page 1
bravo™ Palan manuel à levier et à chaîne Manual lever chain hoist Hand rateltakel Hebelzug Français English Nederlands Deutsch Instructions d’emploi Handleiding voor gebruik et d’entretien en onderhoud Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Operation Gebrauchs- und Wartungsanleitung and maintenance manual Übersetzung der Originalanleitung Original manual...
« Chaîne de levage ». Tout appareil dont la chaîne l’application si elle n’en est pas l’opérateur� présente des signes de détérioration doit être retiré d’utilisation et retourné à Tractel pour contrôle et ® 11� Toute personne utilisant cet appareil pour la remise en état�...
Page 3
23� La chaîne de levage fait partie intégrante de l’appareil et ne doit être ni démontée, ni réparée, ni modifiée en dehors du contrôle de Tractel � Tout ®...
à un chariot mobile. Des informations ATTENTION : il est interdit d’accrocher une charge à la sur ces chariots porte-palans peuvent être obtenues butée de fin de course basse. sur simple demande à Tractel � ® Un dispositif de débrayage permet de régler la chaîne Le palan bravo™...
Page 5
1.1 à 1.9 × C.M.U.*. Le mécanisme du limiteur est intégré au levier et est composé de disques de friction et d’un écrou de serrage permettant le réglage du limiteur� Le réglage est effectué par Tractel �...
(voir fig. 2 et 3). du seuil de limitation de charge. Dans ce cas l’appareil 2� du libre alignement de la charge de l’appareil et du doit être vérifié par Tractel � ® point d’accrochage de l’appareil.
En cas de tout endommagement, retourner le palan 1� Lors de la dépose du palan bravo™, s’assurer bravo™ à l’atelier de réparations agréé par Tractel � ® qu’aucune charge n’y est appliquée et que la chaîne 8.
– D’effectuer une quelconque modification de l’appareil. lorsque la chaîne est sous tension. – D’employer des pièces ou composants autres que les – D’accrocher une charge à la butée de fin de course pièces ou composants d’origine Tractel � ® basse�...
Extra copies of this 8� Make sure that all persons to whom you have manual will be supplied on request by Tractel � ® entrusted use of this unit are perfectly familiar 2�...
Page 10
17� When using the lever hoist, the user must check, 28� The unit must be periodically inspected by a Tractel- at all times, that the chain does not rub against an approved repair agent as indicated in this manual.
A disengage device allows for fast easy adjustment of Information about suspension trolleys can be obtained the chain using the limit stop. This operation must only from Tractel on request. ® be performed with no load on the hoist.
Page 12
Optionally, the bravo™ hoists of W.L.L* 0.5t/0.75t/1t/1.5t/3t/6t/9t can be equipped with a dynamic load limiter adjusted between 1.1 and 1.9 × WLL*. The load limiter mechanism is integrated in the lever and is formed by friction disks and a clamping nut by which the limiter is adjusted. This adjustment is performed by Tractel �...
2� the load on the hoist is free to align itself with the threshold. In this case, the unit must be checked by machine’s anchoring point. Tractel � ® 2� To lower or slacken: put the selector lever to position ↓...
Make sure that the selector lever is in and directly under the load to prevent access by any the desired position and is not located between two unauthorized persons. Return the hoist to a Tractel positions� ® approved repair agent�...
– Stand under or move around under the load. – Use the hoist with any chain other than a genuine – Allow the bravo™ load chain to rub against an Tractel chain. ® obstacle� – Use the hoist with an extension on the actuating handle.
Tractel ® om de toepassing ervan te waarborgen als deze teruggestuurd worden voor controle en herstelling.
Page 17
28� Het toestel moet periodiek door een door Tractel ® 18� Het is verboden dit toestel te gebruiken voor het erkend reparateur gecontroleerd worden, zoals hijsen of het verplaatsen van personen.
Informatie over loopkatten kunt u aanvragen bij De bravo™ takel is conform de richtlijn 2006/42/CE en is Tractel � ® vervaardigd om een minimum mechanische weerstand De bravo™-takel is een robuust toestel, gefabriceerd te garanderen van 4 ×...
Page 19
1.1 tot 1.9 × M.W.B. Het mechanisme van de begrenzer is in de hefboom geïntegreerd en bestaat uit frictieschijven en een klemmoer voor het afstellen van de begrenzer. De afstelling wordt door Tractel uitgevoerd�...
In dit geval moet 1� dat het verankeraccessoire van de last de haak het toestel door Tractel gecontroleerd worden� ® volledig draagt en de sluiting van de veiligheidspal niet hindert (zie afb.
– Een laterale tractie op de te hijsen lasten uit te voeren. – Het toestel te gebruikenmet een andere ketting dan – De bravo™-hijsketting te gebruiken als strop. de oorspronkelijke Tractel ketting� ® – De bravo™-takel te gebruiken als strop�...
Page 23
– Het wiel in te schakelen tijdens een beweging of als de ketting onder spanning staat� – Een last te bevestigen op de lage eindaanslag� – Op de hefboom te kloppen. – Op het toestel in te grijpen zonder eerst de last van het toestel te verwijderen.
Witterungsverhältnissen auf Korrosion oder frühzeitigen Verschleiß prüfen. insbesondere die Tragfähigkeit fehlt oder nicht lesbar ist. Auf Anfrage ist ein identisches Schild bei Tractel ® 8� Stellen Sie sicher, daß alle Personen, die Sie mit erhältlich. Es muß vor dem weiteren Betrieb des der Benutzung des Gerätes beauftragen, mit dessen...
Page 25
Haftung für die Benutzung ® 24� Der Lasthaken ist fester Bestandteil des Gerätes des Gerätes in einer anderen als der im Kapitel und darf außerhalb der Kontrolle von Tractel weder ® 3 „Befestigung von Gerät und Last” in dieser demontiert, noch repariert oder geändert werden.
Anschlagpunkt oder einer Laufkatze eingesetzt und einfaches Anpassen der Kettenlänge an die werden kann. Informationen über Laufkatzen erhalten Einsatzbedingungen mit Hilfe der Auslaufsicherung. Sie von der Tractel � ® Diese Maßnahme muß lastfrei durchgeführt werden. Hergestellt aus hochwertigen Materialien ist der Der bravo™...
Page 27
Optional können die bravo™ der Tragfähigkeit 0.5 t/0.75 t/1 t/1.5 t/3 t/6 t/9 t mit einem dynamischen Hubkraftbegrenzer ausgestattet werden, der auf 1.1 bis 1.9 × Tragfähigkeit eingestellt ist. Der Mechanismus des Hubkraftbegrenzers ist in den Handhebel integriert und besteht aus Reibscheiben und einer Klemmmutter zur Einstellung des Hubkraftbegrenzers� Die Einstellung wird von Tractel durchgeführt. ®...
2� Die Last muß frei beweglich sein und sich in gerader Hubkraftbegrenzers kann zu Verschleiß führen, der Linie zum Anschlagpunkt des Gerätes ausrichten eine Verringerung des Lastgrenzwertes verursacht. können. In diesem Fall muss das Gerät von Tractel geprüft ® werden� 2� Zum Senken oder Nachlassen Schalthebel auf ↓...
Last einrichten, um den angehängt ist, nicht das Handrad benutzen. Zutritt unbefugter Personen zu verhindern. 4� Es wird nicht empfohlen, den Handhebel ruckartig Das Gerät an einen von Tractel autorisierten ® zu betätigen, da dies zu einer ungleichmäßigen Sachkundigen schicken.
Last, wenn der Lasthaken das Gerät berührt. – Benutzung des Gerätes mit einer anderen als der – Seitliches Ziehen der zu hebenden Last. Original-Tractel -Kette� ® – Benutzung der bravo™-Lastkette als Stropp. – Benutzung des Gerätes mit einer Verlängerung des –...
Page 32
VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE NO SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T: 33 3 25 21 07 00 - Fax: 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert...
Page 33
CERTIFIE QUE: L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: Utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska EUROPÉENNE par le fabricant�...
Page 34
DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Palan à chaîne manuel / Manual chain hoist / Aparejo con cadena manual / Paranco a catena manuale / Handkettenzug / Handmatige kettingtakel / Diferencial de corrente manual / Talje med manuel kæde / Käsikäyttöinen ketjutalja / Manuell kjettingtalje / Manuellt kedjelyftblock / Χειροκίνητο...
Page 35
Nom de l’utilisateur Date de mise en service Name of user Date of first use Naam van de gebruiker Datum ingebruikneming Name des Benutzer Datum der Inbetriebnahme RÉVISION – REVISION – REVISIE – PRÜFUNG Date Visa Date Signature Datum Visa Datum Unterschrift...
Need help?
Do you have a question about the bravo desync 0,5t 1,5m and is the answer not in the manual?
Questions and answers