Page 1
Manuale d’uso e manutenzione pag 2 Manual of maintenance and use pag 4 Manuel d’utilisation et d’entretien pag 7 Gebrauchs- und Wartungsanleitung pag 9 Manual de uso y mantenimiento pag 12...
Page 2
Sul sito galvanica della maggior parte dei componenti esposti troverete inoltre informazioni sugli altri prodotti MICHE e SUPER- della bicicletta. Per prevenire danni, malfunzionamenti TYPE. e incidenti, risciacquare, pulire, asciugare e rilubrificare...
Page 3
• Allentate il grano (E) con una chiave a brugola da 2mm (B) (Fig. 1). operazioni, rivolgetevi a personale specializzato. • Ruotate la ghiera in senso orario per diminuire la scorrevolezza Prima di qualsiasi operazione di manutenzione sulle vo- del movimento, e in senso antiorario per aumentare la scorrevolez- stre ruote, indossate sempre guanti e occhiali protettivi.
Page 4
In case of strange impact caused from bad road base or On our website you will also find information on the other Miche or wheels transport, we trust to bring the wheels to your Supertype products and the spare parts catalogue.
Page 5
Fac Michelin Spa, braking surface of the Miche wheel rim(s) also check for, and involves the expiration of the guarantee remove, any foreign particles which may be imbedded in the break pad.
Page 6
ATTENTION: SECTION IV: Complete wheels If at any point whilst fitting the tubular tyres to your Miche wheels you have any doubt as to how the tubular tyre has been fitted Altur wheels are developed to set up clincher tyre.
Page 7
Moyeux avant Côté droit MICHE 28x15x7 (6902) fier leur état d’usure avant de commencer la course. Côté gauche MICHE 24x12x6 (6901) • Contrôler soigneusement l’état d’usure et la pression des Roue libre MICHE 24x12x6 (6901) pneumatiques. Attention, l’usure des pneumatiques ainsi qu’une pression trop élevée ou trop basse pourrait être...
Page 8
lement changer les roulements. CHANGEMENT DU RAYON Pour le remontage : • Enfilez l’axe à l’intérieur du corps du moyeu et bloquer avec force Attention le contre-écrou mobile. Si vous n’êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces Si besoin effectuer un réglage du moyeu en agissant su la bague (D): opérations, adressez-vous à...
Page 9
Pour solidifier l’accouplement entre le rayon et l’écrou, utilisez du ture doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à la frein filet intermédiaire position fermée (Fig.7). • Donc n’utilisez jamais le levier comme s’il s’agissait d’un écrou pour effectuer la fermeture, cela risquerait d’endommager l’intégri- té...
Page 10
Achtung! Vordere Radnabe rechte Seite MICHE 28x15x7 (6902) Im Falle von ungewöhnlichen Stößen durch Unebenhei- linke Seite MICHE 24x12x6 (6901) ten des Straßenbelages oder während des Transportes Freilauf MICHE 24x12x6 (6901) der Räder, wird empfohlen die Räder umgehend vom Me- chaniker des Vertrauens überprüfen zu.
Page 11
des ist der Schlüssel um ein robustes und langlebiges Laufrad zu ABSCHNITT III: Speichen Wartung haben. Sollten Sie kein Speichenvorspannungsmessgerät haben, lassen Sie das Laufrad von einem Fachmann kontrollieren. Um eine Speiche der Räder Syntium zu ersetzen, ist wie folgt dar- Eine abweichende oder übertriebene Spannung kann gestellt vorzugehen zum Bruch der Felge und zu schweren oder tödlichen...
Page 12
Lado izquierdo MICHE 24x12x6 (6901) dentes, lesiones graves o mortales. Cuerpo rueda libre MICHE 24x12x6 (6901) • Controlar que las ruedas estén fijadas firmemente al cuadro con el bloqueo cerrado en la posición correcta (Fig. 7). Levantar la rue- Rueda anterior MICHE 24x12x6 (6901) da y empujar con fuerza varias veces el neumático, la rueda no se...
Page 13
Para el mantenimiento procedan como se indica a continuación: Ruota anteriore Lado derecho 287,5 mm Buje anterior Lado izquierdo 287,5 mm • Introduzcan dos llaves Allen (A) en las tuercas de tope en los extremos de los bujes (Fig. 1). y gírenlas en sentido antihorario. •...
Page 14
cos o irregularidades del fondo de la carretera porque podrían causar la rotura de la llanta y la consiguiente pérdida de la garantía. En caso de choques anómalos debidos a irregularidades de la su- perficie de la calzada o al transporte de las ruedas, se aconseja hacer controlar inmediatamente las ruedas por un mecánico de confianza o personal cualificado.
Page 15
La FAC MICHELIN S.p.A. vi ringrazia per aver scelto di acquistare un prodotto MICHE e vi consiglia di leggere attentamente quanto riportato di seguito in quanto parte integrante delle istruzioni e di conservarlo in luogo sicuro per future consultazioni. Per eventuali approfondi- menti riguardanti i prodotti MICHE, SUPERTYPE e la loro garanzia, vi consigliamo di visitare il nostro sito all’indirizzo www.miche.it.
Page 16
FAC MICHELIN S.p.A. le agradece por haber elegido un producto MICHE y le acon- Die FAC MICHELIN AG bedankt sich bei Ihnen für die Wahl eines MICHE Produktes seja leer atentamente lo siguiente dado que es parte integrante de las instrucciones, und rät, die im folgenden dargestellten Sachverhalte aufmerksam zu lesen, da Sie Teil...
Need help?
Do you have a question about the SYNTIUM HS TUBE and is the answer not in the manual?
Questions and answers