Do you have a question about the Tandem and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for FollowMe Tandem
Page 1
Bedienungsanleitung Instructions for use Instructions d’utilisation Gebruiksaanwijzing V12/1511 www.family-cycling.com V12/1511...
Page 2
Bedenken Sie, dass Sie Verantwortung für Ihr Kind und andere Verkehrsteilnehmer haben. Wir möchten, dass auch Sie und Ihre Familie mit FollowMe mit Freude unterwegs sind und sicher ankommen. Es ist daher unser Anliegen, dass Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und die darin enthaltenen Tipps, Ratschläge und Vorschriften gemeinsam mit Ihrem...
Page 4
Sie ist für die Benutzung auf geteerte Strassen, Radwegen, sowie Feldwegen mit fein geschotterter Oberfl äche geeignet. Fahrradfahrer über 16 Jahre dürfen mit dem FollowMe-Nachlaufteil ein Kind mitführen, wenn dieses die Pedale sitzend treten kann. Die Kombination Eltern-Kind-Fahrrad gilt als eine Einheit, das heisst, die für Fahrräder geltenden Vorschriften, z.B.
Page 5
Wir möchten, dass Sie und Ihre Familie mit dem FollowMe mit Freude unterwegs sind und sicher ankommen. Fahren Sie im Interesse Aller bitte stets umsichtig und vermeiden Sie Risiken. Wir empfehlen Ihnen deshalb ausdrücklich, nur mit passendem Helm Fahrradschutzhelm nach DIN EN 1078 Fahrrad zu fahren.
Page 6
2. _______ Vor jeder Fahrt Vor jeder Fahrt sollten Sie eine Mindestfunktionsprüfung an Ihren Fahrrädern und dem FollowMe durchführen. Dazu gehört: • Kontrollieren Sie das FollowMe auf gelöste Schrauben, Bruch und Deformationen • Prüfen Sie den festen Sitz sämtlicher Schnellspanner, Verschraubungen und Steckverbindungen (Klappstift) •...
Page 7
Im Zweifelsfall gilt: Der Hersteller des Fahrrades legt fest, ob eine Benutzung für das FollowMe, resp. Ein- oder Zweiradanhänger etc. zulässig ist oder nicht. Bevor Sie das FollowMe montieren fragen Sie bitte in der Serviceabteilung des Fahrradherstellers nach, ob die Montage erlaubt ist. Lassen Sie sich diese Frei- gabe gegebenenfalls schriftlich aushändigen.
Page 8
Griffmutter Teleskopbügel Sicherungsstift 2 3 4 5 *(im folgenden FM-Rahmen genannt) Lieferumfang Mit dem FollowMe sind folgende Teile mitgeliefert: 13. 1 9 2 St. Flügelschrauben M5 inkl. Sicherungssplint 10 1 St. Spezialschnellspanner für Zugfahrrad (Alternativ sind div. Adapter erhältlich – Kap. 10, Zubehör- und Ersatzteile) 11 3 Paar Achsverlängerungen für Kinder-Vorderrad...
Page 9
6. ______ Elternfahrrad einrichten - Hat Ihr Rad eine Hohlachse mit Schnellspanner, so lesen Sie Abschnitt 6.1. Hinweis: - Hat Ihr Rad eine Vollachse mit Radmuttern, so lesen Sie Abschnitt 6.2. - Hat Ihr Rad eine Nabenschaltung mit Klick-Box, so lesen Sie Abschnitt 6.3. 6.1 Schnellspanner am Zugfahrrad tauschen Spezialschnellspanner (10) Standard Schnellspanner (X)
Page 10
Sturzgefahr, Verletzungsgefahr: Sitzt der Schnellspannhebel nicht einwandfrei, kann sich das Laufrad lösen. Prüfen Sie regelmässig den festen Sitz der Schnellspanner, am Besten vor jeder Fahrt. Im montierten Zustand müssen im Spannerstück (A) min. 10-12 mm 10-12 mm 12-15 mm Gewinde frei bleiben (hier wird später die Flügelschraube (9) eingeschraubt).
Page 11
Gut festziehen (Drehmomentangabe des Fahrradherstellers einhalten). Danach muss das Laufrad mittig stehen. D.h. dass der Abstand zwischen Felge und Rahmen auf beiden Seiten gleich ist. Die Vollachsadapter übernehmen auch die Funktion der Radmuttern. Prüfen sie daher regelmäßig den festen Sitz der Vollachsadapter, am Besten vor jeder Fahrt.
Page 12
Vergewissern Sie sich, dass der Federring ganz geschlossen hat. Falls nicht, wenden Sie den Splint um 180° und schliessen Sie den Federring erneut. FollowMe beidseitig einhängen in den Spezialschnellspanner (10; siehe nächste Abb.) bzw. in den Vollachsadapter. Beide Seiten müssen in den Spezialschnellspanner (10) einschnappen.
Page 13
Immer beide Sicherungselemente montieren – Flügelschrauben UND Sicherungssplints! Ist eines dieser Elemente nicht entsprechend der Anleitung montiert, könnte sich die FollowMe Kupplung vom Fahrrad lösen. Prüfen Sie regelmässig den festen Sitz der Flügelschrauben und Sicherungssplints, am besten vor jeder Fahrt. Sicherungsstift (8) aus Zapfen heraus- ziehen ...
Page 14
Strebe (4) an Zapfen aushängen. Entweder mit Aufhängeriemen (15) am Sattel hochhängen ..oder mit Aufhängeriemen (15) am Gepäckträger hochhängen. Hinweis: Stört ein Top-Rücklicht oder Refl ektor beim Aufhängen desFollowMe am Gepäckträger? Kein Problem – dafür gibt es den Aufhängebügel.
Page 15
7. _______ Kinderfahrrad einrichten 7.1 Achsverlängerung montieren (bei Fahrrädern mit Radmuttern) Achsverlängerungen (11) für Kinder- Vorderrad Radmuttern lösen und entfernen. Beilag-, bzw. Unterlagscheibe auf der Achse lassen. Achsverlängerungen (11) anschrauben. Achten Sie darauf, dass die Ausfall- sicherung in die vorgesehene Öffnung greift.
Page 16
7.2 Achsverlängerung montieren (bei Kinder-Fahrrädern mit Schnellspanner) Schnellspanner (A) wird gegen Achsverlängerung (B) mit Steckachse (C) ausgetauscht. Achsverlängerung (B) und Steckachse (C) gehören nicht zum Standard- Lieferprogramm. Siehe auch Kap. 10, Zubehör und Ersatzteile. Zuerst Schnellspanner (A) komplett entfernen. Ausfallsicherungen beidseitig in den vorgesehenen Öffnungen stecken lassen.
Page 17
7.3 Klammer für Kinderfahrrad-Unterrohr befestigen Klettband als Lackschutz (12). Klammer für Kinderfahrrad-Unterrohr mit Spezial-Lochband (13). Sicherheits-Verriegelung(13.1). 13. 1 Klettband (12) als Lackschutz am Unterrohr ca. 15 cm oberhalb der Treteinheit anbringen. Kabel oder Schalthüllen bleiben ausserhalb. Klammer mit Lochband (13) an das Rohr anlegen.
Page 18
Vierkant (A) mit Spezial-Lochband verschrauben. Sechskantmutter (B) nur leicht festziehen – die Klammer muss später noch auf dem Rohr justiert (verschoben) werden. Befestigungslösung bei Platzproblemen am Rahmen: Beim Befestigen der Klammer (13) kann es Platzprobleme geben. Z.B. weil die Rahmenstrebe, Kabelösen, Anlötteile oder dergl.
Page 19
8. _______ FollowMe einrichten (auf Raddurchmesser des Kinderfahrrads) 8.1 Klemmplatte auf Kinderradgröße einstellen Ausgangslage: FollowMe hochgehängt am Aufhängeriemen (15). Strebe (4) am Karabinerhaken des Aufhängeriemens (15) lösen. Losen Aufhängeriemen (15) um das Sattelrohr schlingen und Karabinerhaken am Sattelgestänge einhängen. Strebe (4) aufklappen und in Zapfen einhängen.
Page 20
Kinderrad bis an Radanschlag (2) hineinrollen, dabei FollowMe anheben – Eltern- und Kinderrad bleiben am Boden. Das Kinderfahrrad berührt das FollowMe an zwei Stellen: Punkt (2) mit dem Reifen und Punkt (11) mit der Achsverlängerung. Am FM-Rahmen (3) eine Markierung setzen, wo Achsverlängerungen (11) und FM-...
Page 21
Lösen Sie beidseitig die 2 Sechskantschraubender Klemmplatte (5) Schieben Sie die Klemmplatte (5) bis zur der Markierung die Sie sich vorher gesetzt haben. Das Lochzentrum in der Klemmplatte (5) muss auf Höhe der Markierung positioniert werden. Klemmplatte wieder festziehen (Drehmoment 5,5 Nm). Beidseitig parallel einstellen.
Page 22
8.2 Klammerposition einstellen Sicherheits-Verriegelung (13.1) öffnen. 13. 1 Hierfür muss die Rändelschraube, unten, gelöst werden. Griffmuttern (6) lösen. Teleskopbügel (7) anheben und in die Klammer (13) am Kinderfahrrad am Unterrohr einhängen. Die optimale Einstellung ist, wenn das Vorderrad ca. 6-8 cm (Schuhhöhe) vom Boden entfernt ist.
Page 23
9. _______ An- und Abkoppeln unterwegs Ausgangslage: FollowMe hochgehängt am Aufhängeriemen (15). Strebe (4) am Karabinerhaken des Aufhängeriemens (15) lösen. Losen Aufhängeriemen (15) um das Sattelrohr schlingen und Karabinerhaken am Sattelgestänge einhängen. Strebe (4) aufklappen und in Zapfen einhängen. Sicherungsstift (8) seitlich aus Klemmplatte (5) herausziehen und ...
Page 24
Federring erneut. Teleskopbügel (7) nach unten klappen und die beiden Griffmuttern (6) lösen. Kinderfahrrad einführen, dabei FollowMe mit einer Hand anheben – das Kinderfahrrad bleibt immer am Boden. Wenn die Achsverlängerungen (11) in die Klemmplatte (5) geführt sind, Teleskopbügel (7) hochziehen und an der Klammer (13) einhängen.
Page 25
10. ______ Zubehör und Ersatzteile Folgende Bauteile sind auch einzeln lieferbar: Art. Nr. Anzahl 121‘000 1 Stück Spez. Schnellspanner zum Einrichten eines weiteren Zugfahrrades (standardbreite). Up to 150 mm 121‘212 1 Stück Spez. Schnellspanner zum Einrichten eines weiteren Zugfahrrades (XL - Breite). 150–175 mm Art.
Page 26
Art. Nr. Anzahl 130‘000 1 Stück Kinderfahrrad Einrichtset zum Einrichten eines weiteren Kinderfahrrades. Besteht aus Pos. 11 (5/16“ und 3/8“), 12, 13, 13.1 und 14; (siehe auch Kap. 5 Teilebeschreibung). Art. Nr. Anzahl 131‘300 1 Paar (M8 Normalgewinde) 131‘500 1 Paar Kinderradbolzen M9x1 Art.
Page 27
Die Anwendung von Lösungsmitteln ist untersagt. Wir empfehlen eine regelmässige Rostschutzbehandlung und das Schmieren der Gelenkpunkte mit Fahrradöl. Für Einzelfahrten ohne Kind, im speziellen bei Off-Road Fahrten, soll die FollowMe Kupplung vom Fahrrad entfernt werden. Die Aufbewahrung in einem trockenen Raum ist ratsam.
Page 28
7.3 ________ Attach the clamp to the child’s bike down tube ___________________________ 43 8. ________ Adjust the FollowMe (to the wheel size of the child’s bike) _________________ 45 8.1 ________ Adjust the clamping plate to the child’s bike wheel size ___________________ 45 8.2 ________ Adjust the position of the clamp _______________________________________ 48...
Page 29
FollowMe is a device for attaching a child’s bike without side wheels/stabalisiers to an adult’s bike. FollowMe is intended for use on tarmac roads, bike tracks and country tracks with a fi ne gravel surface. Cyclists over 16 years are allowed to carry a child with FollowMe. The child must reach the pedals while sitting on the bike.
Page 30
DIN EN 1078. Road safety In order to use the FollowMe on the public roads, both the parent’s and child’s equipment bike must comply with the regulations. In Germany, the StVZO and in Switzerland the VTS, respectively the equipment regulations of the country of use. If necessary the bikes must be equipped (e.g.
Page 31
· Check both bikes according to the manufacturer’s instructions. Do not use your tandem if any of the above points are not in order. If you are not sure, consult your dealer. Faulty bikes can cause accidents. In this connection, please observe the following section on the use of the quick- release skewers and the explanations concerning: “Requirements for the towing bike”.
Page 32
If your bicycle has a swinging rear arm (either sprung or unsprung) it should be fi ne to use with the FollowMe, providing that the rear wheel rim is strong enough to take the typical side forces without danger, which also arise with single-wheel trailers and bike trailers.
2 3 4 5 *(referred to as FM-frame in the following) Parts supplied The following parts are supplied with the FollowMe: 13. 1 9 2 thumb screw M5, with 2 safety pins 10 1 special quick-release skewer for the towing bike (Alternative: Different kind of adapters are available –...
Page 34
6. _______ Equip the parent’s bike - If your bike has a hollow spindle with quick-release skewer, read section 6.1. Note: - If your bike has a solid spindle with wheel nuts, read section 6.2. - If your bike has a hub gear with Klick-Box, read section 6.3. 6.1 Replace the quick-release skewers of the towing bike Special quick-release skewer (10) Standard quick-release skewer (X)
Page 35
Danger of falling and injury: The wheel can come loose if the quick-release skewer is not correctly tightened. Regularly check the tightness of the quick-release skewer, preferably before every ride. When fi nally mounted, 10-12 mm of thread must remain free in the quick-release 10-12 mm 12-15 mm skewer end piece (A) (later, the short...
Page 36
Tighten fi rmly (apply the torque recommended by the bike manufacturer). The wheel must be in the middle, i.e. the distance between the rim and the frame must be the same on both sides. The solid spindle adapters also function as wheel nuts.
Page 37
Make sure the spring circlip is tightly closed. If not, turn over the pin 180° and close circlip again the other way round. Mount the FollowMe on the special quick- release skewer (10; see next picture) or the solid spindle adapters on both sides.
Page 38
Danger of falling and injury: Always mount the thumb screw as well as the safety pin. If one of this item is not installed, accordingly to the manual, the FollowMe coupling could detach from the bicycle. Regularly check the tightness of the quick-release skewers, preferably before every ride.
Page 39
Remove the strut (4) from the stub. Either attach it to the saddle with the hook up belt (15)..or attach it to the carrier with the hook up belt (15). Note: The rear light or refl ector is in the way of hooking up to the carrier? No problem –...
Page 40
7. _______ Equip the child’s bike 7.1 Install the spindle extensions (for bikes with wheel nuts) Spindle extensions (11) for the child’s bike front wheel. Undo and remove the wheel nuts. Leave the washers on the spindle. Screw on the spindle extensions (11). Select the right size as there are two sizes to choose from.
Page 41
7.2 Install the spindle extensions (for child’s bikes with quick-release skewers) The quick-release skewer (A) is replaced by the spindle extensions (B) with spindle (C). The spindle extensions (B) and spindle (C) are not part of the standard delivery (see section 10, Accessories and spare parts).
Page 42
7.3 Attach the clamp to the child’s bike down tube Velcro tape (12) to protect the enamel paint. Clamp (13) for the child’s bike down tube with special perforated strip. Safety lock (13.1). 13. 1 Attach the velcro tape (12) to protect the paint.
Page 43
Screw the rectangular block (A) onto the special perforated strip. Only lightly tighten the nut (B) – the position of the clamp on the tube must be adjusted (moved) later. Fixing alternatives if there are problems with the position on the tube: There can be problems with positioning the clamp (13), e.g.
Page 44
8. _______ Adjust the FollowMe (to the wheel size of the child’s bike) 8.1 Adjust the clamping plate to the child’s bike wheel size Starting position: The FollowMe is hung up with the hook up belt (15). Unfasten the carabiner fastener from the strut (4) and rest the FollowMe on the ground.
Page 45
Swing the telescopic arm (7) downwards, and loosen both the knurled nuts (6). Roll the child’s bike up to the wheel stop (2), lift up the FollowMe – both the parent’s and child’s bikes remain on the ground. The child’s bike touches the FollowMe at two points, at point (2) with the tyre, and point (11) at the spindle extensions.
Page 46
Set both sides to the same position. This is done most accurately by measuring along the FM-frame. Lift the FollowMe and roll in the wheel again. This time place the spindle extensions (11) in the openings in the clamping plates.
Page 47
8.2 Klammerposition einstellen Open safety lock (13.1) by the means of the 13. 1 knurled bolt, bottom. Loosen the knurled nuts (6). Lift the telescopic arm (7) and place it in the clamp (13) on the down tube of the child’s cycle.
Page 48
9. _______ Attaching and detaching en route Starting position: The FollowMe is hooked using the hook-up belt (15). Unfasten the carabiner fastener from the strut (4). Wind the loose end of the hook up belt (15) around the saddle pillar and attach the carabiner fastener to the saddle rails.
Page 49
Swing down the telescopic arm (7) and loosen both the knurled nuts (6). Roll in the child’s bike, lifting the FollowMe with one hand – the child’s bike always remains on the ground.
Page 50
10. ______ Accessories and spare parts The following components can be supplied separately: Item No. Quantity 121 000 1 unit Special quick-release skewer for an additional towing bike, standard width. Up to 150 mm 121 212 1 unit Special quick-release skewer for an additional towing bike, XL width 150–175 mm Item No.
Page 51
Item No. Quantity 130 000 1 set Child’s bike set for an additional child’s bike. Comprising parts 11 (5/16“ and 3/8“), 12, 13, 13.1 and 14; (see also section 5 Description of the parts). Item No. Quantity 131 300 1 pair Child’s bike wheel stubs M8x1.25 (M8 normal thread).
Page 52
We recommend regular treatment with rust protection, and lubricating the joints with bike oil. For single rides, without the kids, especially on dirt tracks, take the FollowMe off the bike and store it in dry area. This will extend the life and improve the working of your FollowMe.
Page 53
6.2 ________ Installer les adaptateurs pour axe plein ________________________________ 62 6.3 ________ Adaptateurs pour vitesses dans le moyeu _______________________________ 63 6.4 _______ Monter le FollowMe _________________________________________________ 64 7. ________ Monter la bicyclette d’enfant _________________________________________ 67 7.1 ________ Monter la rallonge l’axe ______________________________________________ 67 7.2 ________ Installer la rallonge de l’axe __________________________________________ 68...
Page 54
Conseils et d’autres INDICATION informations utiles ou importants. Si vous revendez le « FollowMe » attelage tandem enfants-parent, n’oubliez pas de remettre ces instructions à ceux qui l’utiliseront. Utilisation correcte: Dispositif pour coupler une bicyclette enfant sans roues d’appui à une bicyclette parent.
Page 55
à l’aise et commencez en dehors d’essai des routes très fréquentées. Le plus important lors de la conduite avec le tandem sont de bons freins Il est Freins conseillé de s’équiper avec les meilleurs freins et l’utilisation de nouvelles plaquettes de frein fait parfois des petits miracles.
Page 56
• Examiner également les deux bicyclettes conformément aux instructions du fabricant de la bicyclette. Ne pas conduire si le tandem ne suffi t pas à un de ces points ou est défectueuse. Dans le doute, visiter le revendeur spécialisé. Des bicyclettes défectueuses peuvent conduire à des accidents.
Page 57
également chez des remorques monotraces ou de bicyclette. Si avec le « FollowMe », la conduite de la bicyclette est « molle », elle est peut-être inadéquate.
Goupille de sécurité *(Ci-dessus appelé cadre FM) Volume de livraison Avec le « FollowMe », les parties suivantes sont livrées: 13. 1 9 2 pièces vis à papillon avec goupille 10 1 pièce axe à serrage rapide spécial pour vélo tracteur (Différents adaptateurs sont alternativement disponibles –...
Page 59
6. ______ Installer la bicyclette parent - Si votre bicyclette dispose d’un un axe creux avec des serrages rapides, lire la section 6.1. Remarque: - Si votre bicyclette dispose d’un un axe plein avec des écrous de roue, lire la section 6.2. - Si votre bicyclette dispose de vitesses dans le moyeu avec clic- box, lire la section 6.3.
Page 60
Danger de chute, risque de blessure : Si le levier de serrage rapide n’est pas parfaitement serré, la roue peut se détacher. Examiner régulièrement la fi xation du serrage rapide, au mieux avant chaque trajet. En l’état monté, 10 – 12 mm du fi let doivent rester libres dans l‘embout du serrage (A), 10-12 mm 12-15 mm...
Page 61
Bien serrer (observer l’indication de couple du fabricant de bicyclette). Ensuite, la roue doit être centrée, à savoir, la distance entre la jante et le tuyau culotte sur les deux côtés soit la même. Chaque adaptateur pour axe plein a également la fonction d’un écrou de roue.
Page 62
Assurez-vous que l‘anneau ressort soit bien fermé. Sinon, faites tourner la goupille de 180 degrés et fermez l‘anneau. Serrage rapide spécial « FollowMe » (Voir fi g. 10 sur la page suivante) accrocher les adaptateurs pour axe plein des deux côtés.
Page 63
! Si un des deux éléments n’est pas correctement installé selon la procédure décrite ci-dessus, le dispositif FollowMe peut se détacher du vélo tracteur du- rant un trajet.Vérifi ez régulièrement la bonne installation des vis à papillon et des goupilles. Au mieux avant chaque utilisation.
Page 64
(15) au porte-bagages. Avertissement : Est-ce qu’un feu ou réfl ecteur rend impossible le repliage du dispositif FollowMe ? Un dispositif de fi xation est disponible en option Voir chapitre 10, Pièces et accessoires, réf. 123.500.
Page 65
7. _______ Monter la bicyclette d’enfant 7.1 Monter la rallonge l’axe (bicyclettes à écrous de roue) Rallonge de l’axe (11) pour la rue avant enfant. Desserrer les écrous de roue et les déposer. Laisser les rondelles sur l’axe. Visser la rallonge de l’axe (11). Veiller à...
Page 66
7.2 Installer la rallonge de l’axe (bicyclette enfant à serrage rapide) Echanger le serrage rapide(A) contre la rallonge de l’axe (B) avec l’axe enfi chable (C). La rallonge de l’axe (B) et l’axe enfi chable (C) ne font pas partie de la livraison standard.
Page 67
7.3 Fixation de l’adaptateur sur le cadre inférieur du vélo enfant Scratch comme protection de laque (12). Crampon pour tube du pédalier de la bicyclette enfant avec une bande à trous spéciale (13). Serrure de sécurité (13.1). 13. 1 Mettre le scratch (12) pour la protection de la laque.
Page 68
Visser l’écrou carré (A) avec la bande à trous spéciale. Serrer que légèrement l’écrou hexagonal (B) – le crampon doit encore être ajustée (décalé) plus tard sur le tube de pédalier. Solution de fi xation en cas de problèmes de place au cadre : lors de la fi...
Page 69
8. ______ Installer le FollowMe (sur le diamètre de la roue de la bicyclette enfant) 8.1 Ajuster la plaque de serrage aux dimensions de la roue la bicyclette enfant Situation de départ: le « FollowMe » est attaché à la sangle de suspension (15).
Page 70
Plier la poignée de télescope vers le bas (7) et déposer les deux écrous moletés(6). Insérer la roue enfant jusqu’à la butée de roue (2) et soulever le « FollowMe » – les roues enfant et parent restent au sol. La bicyclette enfant touche le « FollowMe »...
Page 71
Desserrer les deux écrous hexagonaux des deux côtés de la plaque de serrage (5). Pousser la plaque de serrage (5) jusqu’au marquage fait auparavant. Le centre du trou de la plaque de serrage (5) doit être placé sur la hauteur du marquage. Resserrer la plaque de serrage (moment d‘un couple 5,5 Nm).
Page 72
8.2 Ajuster la position du crampon Ouvre la serrure de sécurité (13.1). Dévissez 13. 1 à cette fi n l‘écrou molleté (13.2) inférieu. Dévisser les écrous moletés (6). Soulever la poignée de télescope (7) et l’accrocher dan le crampon (13), au tube de pédalier de la bicyclette enfant.
Page 73
9. ______ Accoupler / découpler en route Situation de départ: le FollowMe est attaché à la sangle de suspension (15). Détacher le mousqueton de la sangle de suspension (15) de la fourche (4). Mettre les sangles de suspension (15) détachés autour du tube de selle et accrocher le mousqueton à...
Page 74
Plier la poignée de télescope (7) vers le bas et déposer les deux écrous moletés(6). Introduire la roue d’enfant en soulevant le « FollowMe » – les roues enfant et parent restent toujours au sol. Si les rallonges de l’axe (11) sont introduits dans la plaque de serrage (5), tirer la poignée de télescope (7) vers le haut et les...
Page 75
Instructions de montage fournies. 122’000 1 pièce Sangle avec mousqueton. 123’500 1 pièce Dispositif de fi xation pour le repliage du FollowMe en présence d’un feu ou réfl ecteur installé à l’arrière du porte-bagages. Mode d’emploi inclus. www.family-cycling.com V12/1511...
Page 76
Sorte. N Nombre 130’000 1 pièce Ensemble complet pour l’installation d’une autre bicyclette enfant. Se compose de la position 11 (5/16“ et 3/8“), 12, 13, 13.1, 13 et 14 (voir également le chapitre 5, description des pièces). 131’300 1 paire Boulons de roue enfant M8x1,25 (M8 fi...
Page 77
11. ______ Entretien et soins L’embrayage « FollowMe » peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour bicyclette ou de ménage usuel dans le commerce. L’application de solvants est interdite. Nous conseillons vivement un traitement régulier contre la corrosion et l’huilage des articulations à...
Page 78
fi etstochten zonder gezeur of stress ritten over drukke wegen te maken. De FollowMe biedt u de mogelijkheid om uw kind langzaam aan het verkeer te laten wennen. Bedenk dat u verantwoordelijk bent voor uw kind en andere verkeersdeelnemers.
Page 79
7.3 ________ De klemmen voor de onderbuis van de kinderfi ets bevestigen ______________ 95 8. ________ FollowMe instellen (op de wielmaat van de kinderfi ets) ___________________ 97 8.1 ________ De klemplaat op de grootte van de kinderfi ets instellen ___________________ 97 8.2 ________ De klempositie instellen ____________________________________________ 100...
Page 80
fi etsen geldende voorschriften, bijv. ten aanzien van verlichting en refl ectoren moeten worden opgevolgd. De kinderfi ets dient dus als wettelijk achterlicht. [ corrosion protection ]: Om de followme te beschermen tegen roest, kunt u deze het beste van tijd tot tijd behandelen met vaseline of vaselinespray.
Page 81
Onze wens is dat ook u en uw gezin m.b.v. de FollowMe met veel plezier kunnen fi etsen en altijd veilig thuiskomen. Fiets in het belang van een ieder altijd voorzichtig en vermijd risico's. Wij adviseren u derhalve uitdrukkelijk om uitsluitend met een passende fi ets- Helm helm, overeenkomstig DIN EN 1078, te fi...
Page 82
Voor iedere rit moet u een minimale functionaliteitscontrole aan u fi etsen en de FollowMe uitvoeren. Daartoe behoort: • Controleer de FollowMe op losse bouten, breuken en vervormingen • Controleer of alle snelspanners, schroefverbindingen en insteekverbindingen (kantelpen) goed vast zitten •...
Page 83
fi etsaanhangers, zonder gevaar op te kunnen nemen. Wanneer met de FollowMe een „wiebelig“ gevoel ontstaat, is uw fi ets mogelijk niet geschikt. In geval van twijfel geldt: de fabrikant van de fi ets bepaalt of het gebruik voor de FollowMe, resp.
7 Telescoopbeugel 2 3 4 5 8 Borgclip * (hierna FM-frame genoemd) Omvang levering Met de FollowMe worden onderstaande onderdelen meegeleverd: 13. 1 9 2 st. vleugelschroeven M5 incl. borgclip 10 1 st. speciale snelspanner voor trekkende fi ets (er zijn verschillende adapters verkrijgbaar –...
Page 85
6. ______ De fi ets van de ouder instellen - Wanneer uw fi ets een holle as met snelspanner heeft, verzoeken wij u hoofdstuk 6.1 te lezen. Aanwijzing: - Wanneer uw fi ets een massieve as met wielmoeren heeft, verzoeken wij u hoofdstuk 6.2 te lezen. - Wanneer uw fi...
Page 86
Attentie, gevaar voor vallen en lichamelijk letsel: Wanneer de snelspanhendel niet goed vastzit, kan het wiel losraken. Controleer regelmatig of de snelspanners goed vastzitten, het beste voor het begin van iedere rit. In gemonteerde toestand moet in het spanstuk (A) min. 10 - 12 mm schroefdraad 10-12 mm 12-15 mm vrij blijven (hierin wordt later de...
Page 87
Goed vastdraaien (het door de fabrikant van de fi ets aangegeven draaimoment in acht nemen). Daarna moet het wiel precies in het midden staan. D.w.z. dat de afstand tussen velg en frame aan beide kanten even groot is. De adapters voor de massieve assen nemen ook de functie van de wielmoeren over.
Page 88
Als dit niet lukt, draai de pen dan 180 en klap de ronde clip andersom dicht. De FollowMe aan beide kanten in de speciale snelspanner (10; zie volgende afbeelding) c.q. de adapter voor de massieve as hangen.
Page 89
Altijd beide borgelementen monteren – vleugelbouten EN borgclips! Wanneer een van beide elementen niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing is gemonteerd, kan de FollowMe-koppeling losschieten van de fi ets. Controleer regelmatig of de vleugelbouten en borgclips goed vastzitten, het beste voor het begin van iedere rit.
Page 90
... of met de ophangriem (15) aan de bagagedrager hangen ... Aanwijzing: Zit een hoog achterlicht of refl ector tijdens het ophangen van de FollowMe aan de bagagedrager in de weg? Geen probleem – in dat geval biedt de ophangbeugel uitkomst.
Page 91
7. _______ De kinderfi ets instellen 7.1 De asverlenging monteren (bij fi etsen met wielmoeren) Asverlengingen (11) voor het voorwiel van de kinderfi ets. De wielmoeren losdraaien en verwijderen. De tussen- c.q. onderlegring op de as laten zitten. De asverlengingen (11) vastdraaien. Let erop dat de uitvalborging in de daarvoor bedoelde opening valt.
Page 92
7.2 De asverlenging monteren (bij kinderfi etsen met snelspanners) De snelspanner (A) wordt vervangen door de asverlenging (B) met insteekas (C). De asverlenging (B) en de insteekas (C) worden niet standaard meegeleverd. Zie tevens hoofdstuk 10, Toebehoren en reserveonderdelen. Allereerst de snelspanner (A) compleet verwijderen.
Page 93
7.3 De klemmen voor de onderbuis van de kinderfi ets bevestigen Klittenband ter bescherming van de lak (12). Klemmen voor de onderbuis van de kinderfi ets met speciale strip met gaten (13). Veiligheidsslot (13.1). 13. 1 Klittenband (12) ter bescherming van de lak aanbrengen.
Page 94
Het vierkant (A) aan de speciale strip met gat vastschroeven. De zeskante moer (B) slechts lichtjes vastdraaien – de klem moet later nog op de buis ingesteld (verschoven) worden. Oplossingen voor het bevestigen bij te weinig ruimte op het frame: Tijdens het bevestigen van de klem (13) kunnen er problemen m.b.t.
Page 95
8. _______ FollowMe instellen (op de wielmaat van de kinderfi ets) 8.1 De klemplaat op de grootte van het wiel van de kinderfi ets instellen Uitgangspositie: De FollowMe hangt omhoog in de ophangriem (15). De stabilisatiestang (4) losmaken van de karabijnhaak van de ophangriem (15).
Page 96
fi etsen van ouder en kind blijven op de grond staan. Het wiel van de kinderfi ets raakt de FollowMe op twee plaatsen: punt (2) met de band en punt (11) met de asverlenging. Op het FM-frame (3) een markering plaatsen, waar de asverlengingen (11) en het FM-frame (3) elkaar raken (bijv.
Page 97
Maak aan beide kanten de 2 zeskante bouten van de klemplaat (5) los. Schuif de klemplaat (5) tot aan de markering die u van tevoren heeft aangebracht. Het middelpunt van het gat in de klemplaat (5) moet op de hoogte van de markering worden ingesteld.
Page 98
8.2 De klempositie instellen Open veiligheidsslot (13.1). Hiervoor moet 13. 1 de gekartelde borgschroef, onderaan, losgemaakt worden. De handgreepmoeren (6) losdraaien. De telescoopbeugel (7) optillen en in de klem (13) op het wiel van de kinderfi ets op de onderbuis hangen. De optimale instelling is, wanneer het voorwiel ca.
Page 99
9. _______ Onderweg aan- en loskoppelen Uitgangspositie: De FollowMe hangt omhoog in de ophangriem (15). De stabilisatiestang (4) losmaken van de karabijnhaak van de ophangriem (15). De losse ophangriem (15) om de zadelbuis draaien en de karabijnhaak in de zadelstangen hangen.
Page 100
(6) losdraaien. De kinderfi ets inbrengen, daarbij de FollowMe met één hand optillen – het wiel van de kinderfi ets blijft op de grond staan. Wanneer de asverlengingen (11) in de klemplaat (5) zijn ingebracht, de telescoopbeugel (7) omhoog trekken en in de klem (13) hangen.
Page 101
10. ______ Toebehoren en reserveonderdelen De onderstaande onderdelen kunnen afzonderlijk worden geleverd: Art.nr. Aantal 121‘000 1 stuk Adapter uitvalas voor trekkende fi ets, normale lengte Up to 150 mm 121‘212 1 stuk Adapter uitvalas voor trekkende fi ets XL 150 tot 175 mm 150–175 mm Art.nr.
Page 102
Art.nr. Aantal 130‘000 1 stuk Instelset voor kinderfi etsen voor het instellen van een tweede kinderfi ets. Is samengesteld uit pos. 11 (5/16” en 3/8”), 12, 13, 13.1 en 14; (zie tevens hoofdstuk 5 Beschrijving van de onderdelen). Art.nr. Aantal 131‘300 1 paar Wielpennen kinderfi...
Page 103
fi ets worden gedemonteerd. Het is raadzaam om de koppeling in een droge ruimte te bewaren. Al deze maatregelen helpen om de levensduur en de werking van uw FollowMe op een positieve manier te beïnvloeden. Tevens is een jaarlijkse inspectie door uw leverancier aan te bevelen.
Need help?
Do you have a question about the Tandem and is the answer not in the manual?
Questions and answers