Imetec E2801 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for E2801:
Table of Contents
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Legenda Simboli
  • Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori
  • Pulizia al Primo Utilizzo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Problemi E Soluzioni
  • Assistenza E Garanzia
  • Biztonsági Megjegyzések
  • Tisztítás És Karbantartás
  • ProbléMák És Megoldások
  • Szerviz És Garancia
  • Varnostna Opozorila
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odpravljanje Težav
  • Pomoč in Garancija

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Használati utasítás
Navodila za uporabo
CHOPPER
IT
TRITATUTTO
EN
CHOPPER
HU
KONYHAI APRÍTÓ
SL
SEKLJALNIK
TYPE E2801
pagina
1
page
8
oldal
15
stran
22

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the E2801 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Imetec E2801

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Instructions for use Használati utasítás Navodila za uporabo CHOPPER TRITATUTTO pagina CHOPPER page KONYHAI APRÍTÓ oldal SEKLJALNIK stran TYPE E2801 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. P. (BG) ITALY...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / KÉPES ÚTMUTATÓ / SLIKOVNI VODNIK Garancija ne vključuje nobenega dela, ki bi lahko bil pokvarjen zaradi: a. poškodb pri prevozu ali naključnih padcev, b. nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave, c. popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščenega osebja, d.
  • Page 3 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / MŰSZAKI ADATOK / TEHNIČNI PODATKI TYPE E2801 220-240 V 50 Hz 180 W...
  • Page 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Page 5 ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come tritatutto per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è...
  • Page 6 spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. •...
  • Page 7: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Divieto Apparecchio di classe II Informazioni DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione. 1. Corpo motore 4. Contenitore 7. Spina elettrica 2. Disco di sicurezza 5.
  • Page 8: Pulizia Al Primo Utilizzo

    PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO ATTENZIONE! Lavare le parti destinate al contatto con gli alimenti prima dell’utilizzo. • Disimballare l’apparecchio e rimuovere eventuali inserti o etichette adesive dal prodotto. • Togliere la protezione dalle lame (3) [Fig. B]. • Lavare i componenti smontabili: le lame (3), il contenitore (4) e i vasetti (6) a mano con acqua e detergente o in lavastoviglie senza superare la temperatura di 55°C.
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    ATTENZIONE! NON utilizzare il sistema di sicurezza in alternativa al comando di accensione e spegnimento. • Mettere gli ingredienti tagliati in piccole porzioni nel contenitore (4). • Inserire il disco di sicurezza (2) all’interno del contenitore (4) [Fig. D]. • Posizionare il blocco motore (1) sul contenitore (4). •...
  • Page 10: Assistenza E Garanzia

    per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. ASSISTENZA E GARANZIA L'apparecchio è...
  • Page 11: Safety Notes

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Page 12 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a chopper for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.
  • Page 13 • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks. • The motor body of this appliance shall not come into contact with water, other liquids, spray, steam. Refer to the specific paragraph in this manual for all cleaning and maintenance procedures.
  • Page 14 DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package. 1. Motor unit 4. Container 7. Plug 2. Safety disc 5. Pin 8. Technical data 3. Blades 6. Jars CONTACT WITH FOODSTUFFS The following table indicates: •...
  • Page 15 • Dry with a dry cloth. ASSEMBLY • Insert the blades (3) on the pin (5) [Fig.C]. WARNING! Comply with the indications in the chapters "Food contact" and "Quantity and usage time". WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage.
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before cleaning or performing maintenance. • Proceed as follows after having assembled the appliance: • Wash all removable components: The blades (3), the container (4) and the jars (6) by hand with water and detergent or in the dishwasher without exceeding a temperature of 55 °C.
  • Page 17 b. incorrect installation or inadequate electrical system, c. repairs or modifications performed by unauthorised personnel, d. failure to subject the appliance to proper cleaning and maintenance as indicated, e. products and/or parts of products subject to wear and/or consumables, and reduced operating time of rechargeable batteries, if applicable, due to usage or age.
  • Page 18: Biztonsági Megjegyzések

    BEVEZETŐ Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használat érdekében.
  • Page 19 VIGYÁZAT! Fulladásveszély. Gyermekek ne játsszanak a csomagolással. A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol. • A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis általános aprítóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. FIGYELEM! készülék megfelelő használata sérülésekhez vezethet. • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózatra, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál jelzett feszültség- és frekvenciaérték megegyezik-e az elektromos hálózat jellemzőivel.
  • Page 20 • Ha a tápkábel sérült, a kockázatok elkerülése érdekében a cserét hivatalos szervizközpontnak kell elvégeznie. • A készülékben a motortest nem érintkezhet vízzel, más folyadékokkal, permetekkel vagy gőzzel. A tisztítást és karbantartást kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően végezze el. •...
  • Page 21 A BERENDEZÉS ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató [A] ábráját. 1. Géptest 4. Tartály 7. Csatlakozódugó 2. Védőlemez 5. Csap 8. Műszaki adatok 3. Kések 6. Edények ÉRINTKEZÉS ÉLELMISZEREKKEL Az alábbi táblázatban a következők szerepelnek: •...
  • Page 22 • Tisztítsa meg a védőlemezt (2) egy vizes, alaposan kicsavart ruhával. • Törölje szárazra. ÖSSZESZERELÉS • Helyezze rá a késeket (3) a csapra (5) [C ábra]. HASZNÁLAT VIGYÁZAT! Tartsa be az „Élelmiszerekkel való érintkezésre vonatkozó utasítások” és a „Mennyiségek és üzemidő” c. fejezetben előírtakat.
  • Page 23: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VIGYÁZAT! Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az áramforrásról. • A berendezés összeszerelése után folytassa az alábbiak szerint: • Mossa el a leszerelhető alkatrészeket: A késeket (3), a tartályt (4) és az edényeket (6) kézzel, vízzel és mosószerrel, vagy mosogatógépben legfeljebb 55 °C hőmérsékleten.
  • Page 24 c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások, d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya, e. a kopásnak kitett és/vagy fogyóeszköz alkatrészek és/vagy termékek, ideértve a használat és az eltelt idő miatti élettartam-csökkenést az akkumulátor esetén. f. a használati útmutató utasításainak megszegése, hanyag vagy gondatlan használat, g.
  • Page 25: Varnostna Opozorila

    UVOD Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni z njegovo kakovostjo in zanesljivostjo, saj je bil izdelek zasnovan in izdelan z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta navodila za uporabo so skladna z evropskim standardom EN 82079. OPOZORILO! Navodila in opozorila za varno uporabo aparata.
  • Page 26 OPOZORILO! Tveganje za zadušitev. Otroci se ne smejo igrati z embalažo. Plastično vrečko shranite izven dosega otrok. • Ta aparat je dovoljeno uporabljati izključno za namene, za katere je bil zasnovan, in sicer kot sekljalnik za domačo uporabo. Vsaka drugačna uporaba ni namenska in je zato nevarna. OPOZORILO! Napačna uporaba aparata lahko povzroči poškodbe.
  • Page 27 • Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati v pooblaščenem servisnem centru in tako preprečiti morebitna tveganja. • Motorna enota ne sme priti v stik z vodo, drugimi tekočinami, razpršili ali paro. Za navodila glede čiščenja in vzdrževanja glejte ustrezne odstavke teh navodil za uporabo.
  • Page 28 OPIS APARATA IN PRIBORA Pri preverjanju vsebine paketa glejte prikaz [A] v slikovnem vodniku. 1. Motorna enota 4. Posoda 7. Električni vtič 2. Varnostna plošča 5. Zatič 8. Tehnični podatki 3. Rezila 6. Kozarci STIK Z ŽIVILI Razpredelnica vsebuje informacije o: •...
  • Page 29 SESTAVLJANJE • Rezila (3) namestite na zatič (5) [slika C]. UPORABA OPOZORILO! Upoštevajte napotke v poglavjih „Stik s hrano“ in „Količina in trajanje uporabe“. OPOZORILO! Tega aparata ne smete uporabljati, če je padel na tla ali če so na njem prisotni vidni znaki poškodb. OPOZORILO! NE dotikajte se premikajočih se delov.
  • Page 30: Čiščenje In Vzdrževanje

    ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Pred vsakim čiščenje ali vzdrževanjem aparata vedno najprej izključite vtič napajalnega kabla iz električne vtičnice. • Ko sestavite aparat, nadaljujte na spodaj opisan način: • Operite vse snemljive dele: rezila (3), posodo (4) in kozarce (6) operite na roko z vodo in pomivalnim sredstvom ali v pomivalnem stroju pri temperaturi, nižji od 55 °C.

Table of Contents