Download Print this page
UNIPRODO UNI_TRAILER_04 User Manual

UNIPRODO UNI_TRAILER_04 User Manual

Bike trailer for kids

Advertisement

Quick Links

USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BIKE TRAILER FOR KIDS
UNI_TRAILER_04

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UNI_TRAILER_04 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UNIPRODO UNI_TRAILER_04

  • Page 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BIKE TRAILER FOR KIDS UNI_TRAILER_04...
  • Page 2 Kundendienst des Herstellers. ENGLISH Produktname Fahrradanhänger Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert Modell UNI_TRAILER_04 werden. Reparieren Sie es nicht selbst! POLSKI Bewahren Gebrauchsanleitung für Anzahl der Sitzplätze den weiteren Gebrauch auf. Sollte das Gerät ČESKY an Dritte weitergegeben werden, muss die...
  • Page 3 Um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu RAD-UND RADSCHUTZMONTAGE 3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Der Fahrradanhänger ist für den Transport von Kindern Drehen Sie den Wagen so, dass die rechte Seite Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt ausgelegt. oben ist. werden.
  • Page 4 Membrane an die Schnallen an der Rückseite des Fahrradrahmen und befestigen Sie ihn am Ring Model UNI_TRAILER_04 Do not use the device when tired, ill or under Wagenrahmens an. an der Anhängerkupplung.
  • Page 5 The product is intended for the transport of List of components Tighten the nuts on both sides to remove children over 18 months of age who are able to unnecessary play on the axle. Name of component Quantity hold a bicycle helmet on their heads. Fit the wheel guard in the openings on the trolley frame.
  • Page 6 Przyczepka rowerowa completely before using it again. serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw Store the unit in a dry, cool place, free from Model UNI_TRAILER_04 samodzielnie! moisture and direct exposure to sunlight. Zachować instrukcję użytkowania w celu jej Ilość miejsc The device must be regularly inspected to check późniejszego użycia.
  • Page 7 Należy regularnie czyścić urządzenie, MONTAŻ KÓŁ ORAZ OSŁONY KÓŁ 3. ZASADY UŻYTKOWANIA dopuścić trwałego osadzenia się Przyczepka rowerowa przeznaczona jest Obrócić wózek tak, aby prawy bok znajdował się zanieczyszczeń. przewożenia w niej dzieci. u góry. Urządzenie jest zabawką. Czyszczenie Odpowiedzialność wszelkie szkody Wsunąć...
  • Page 8 Název výrobku Bike Trailer for kids snižují schopnost zařízení ovládat. Model UNI_TRAILER_04 Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) s omezenými psychickými, Počet míst smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez příslušných zkušeností...
  • Page 9 Před použitím výrobku se ujistěte, že je výrobek 3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI Vraťte čep do předních otvorů a vyrovnejte jej tak, Připevněte membránu k rámu vozíku pomocí správně nainstalován a že mezi jednotlivými MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ aby závlačka zámku čepu byla nad čepem. suchých zipů.
  • Page 10 Nom du produit Remorque enfants vélo pas de réparer le produit par vous-même ! Modèle UNI_TRAILER_04 Conservez le manuel d’utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de Nombre de places l’appareil à un tiers, l’appareil doit impérativement assises être accompagné...
  • Page 11 Nettoyez régulièrement l‘appareil pour REMARQUE : Ne dépassez pas le poids maximum Soulevez les panneaux latéraux du chariot en prévenir l’encrassement. autorisé de 20 kg (un enfant) ou 40 kg (deux enfants). position verticale. Cet appareil n‘est pas un jouet. Le nettoyage et REMARQUE : Ne dépassez pas une vitesse de 16km/h l’entretien ne doivent pas être effectués par lorsque vous transportez des enfants à...
  • Page 12 Nome del prodotto Rimorchio passeggino bici Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti Modello UNI_TRAILER_04 di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno Numero posti stato di affaticamento, malattia, sotto l‘influenza MONTAGE DU FANION D‘AVERTISSEMENT...
  • Page 13 Tenere dispositivi lontano da fonti di fuoco e 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Svitare le viti della barra trasversale, quindi calore. spostare lo schienale del seggiolino sopra la Il superamento del peso massimo consentito barra. potrebbe danneggiare il dispositivo. Durante il trasporto di bambini con il prodotto, è essenziale garantire la loro sicurezza.
  • Page 14 Modelo UNI_TRAILER_04 parte centrale della cintura spartigambe. No está permitido utilizar el aparato en estado de Número de plazas Regolare l‘altezza delle cinture spalla in base alla...
  • Page 15 Se prohíbe realizar cambios en la construcción 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO del dispositivo para modificar sus parámetros o diseño. Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego o calor. Si se excediera el peso máximo indicado para el usuario podría provocar daños en el producto. Al transportar niños con el producto, es imprescindible garantizar su seguridad.
  • Page 16 NOTES/NOTIZEN Envuelva la correa de seguridad alrededor del cuadro de la bicicleta y luego sujétela al anillo en la barra de remolque. MONTAJE DEL BANDERÍN DE SEGURIDAD El banderín de seguridad debe instalarse en el lado izquierdo del cuerpo principal del carrito. Antes de plegar el carrito, asegúrese de quitar el Transporte de niños banderín de seguridad.
  • Page 17 Our customers‘ satisfaction is our main goal! Please contact us with questions AT: Unser Hauptziel ist die Zufiredenheit unserer Kunden! bei fragen kontaktieren Sie uns bitte unter: Naszym głównym celem jest satysfakcja klientów W przypadku pytań prosimy o kontakt z przedstawicielem w danym kraju: Notre but premier est votre satisfaction! pour toute question, contactez nous sur: Nuestro objetivo principal es la satisfacción de nuestros clientes!