Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 78
GOLDONI SERIE
EURO RS / SN
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 26RS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GOLDONI 26RS

  • Page 1 GOLDONI SERIE EURO RS / SN uso e manutenzione EMPLOI ET ENTRETIEN OPERATION AND MAINTENANCE MANEJO Y CUIDADO BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG USO E MANUTENÇÃO...
  • Page 2 GOLDONI S.p.A. Sede Leg. e Stab.: 41012 MIGLIARINA DI CARPI - MODENA - ITALY Telefono 0522 640111 Fax 0522 699002 www.goldoni.com...
  • Page 3 Fig.1 mod.26RS-30RS-40RS-40R Fig. 1 mod.45RS-W45RS...
  • Page 4 Fig.1 mod.30SN-40SN-30A-40A Fig. 2 mod.26RS-30RS Fig.2 mod.45RS-30SN-40SN-30A-40A Fig. 3 Fig. 4...
  • Page 5 Fig.5 Fig.6 mod.26RS-30RS-45RS Fig.6 mod.30SN-40SN-30A-40A...
  • Page 6 Fig. 7 mod.26RS-30RS Fig. 7 mod.45RS Fig. 8 mod.26RS- Fig. 8 mod.45RS-30SN-40SN-30A-40A 30RS-40RS-40R...
  • Page 7 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 mod.26RS-30RS-40RS-45RS-40R Fig. 13 Fig. 14 mod.RS-R Fig. 15...
  • Page 8 Fig. 16 Fig.18 Fig. 17 Fig. 19 Fig.20...
  • Page 9 Fig. 21 Fig. 22 mod. Fig.23 mod.SN-A Fig.24 mod.SN-A Fig.25 mod.
  • Page 10 Fig. 26 Fig. 27 Fig.28...
  • Page 12 4.5 MESSA IN MOVIMENTO DELLA MACCHINA .........27 4.6 ARRESTO DELLA MACCHINA ..............28 4.7 BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE .............29 4.8 PRESA DI FORZA..................30 4.8.1 Presa di forza posteriore per Mod.26RS-30RS ........30 4.8.2 Presa di forza posteriore..............30 per Mod. 45RS-40RS-W40RS-W45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R....30 4.9 SOLLEVATORI..................31 4.9.1 Sollevatore alza e abbassa..............31 4.9.2 Sollevatore posizione controllata e sforzo controllato ......32...
  • Page 13 4.5 MISE EN MOUVEMENT DE LA MACHINE ..........57 4.6 ARRET DE LA MACCHINE...............58 4.7 BLOCAGE DU DIFFERENTIEL ..............59 4.8 PRISE DE FORCE ..................60 4.8.1 Prise de force arrière pour Mod.26RS-30RS........60 4.8.2 Prise de force arrière ................60 pour Mod. 45RS-40RS-W40RS-W45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R ..60 4.9 LES RELEVAGES ..................61 4.9.1 Relevage montée et descente ............61...
  • Page 14 5.7.3 Adjusting the accelerator cables............100 5.7.4 Adjusting the motor stop cable ............100 5.7.5 Adjusting the front wheel toe-in (Mod. RS-R) ........100 5.7.6 Adjusting the soil scraper blades (for Mod.26RS-30RS) ....100 5.7.7 Adjusting the front mudguards (for Mod.26RS-30RS)......100 5.7.8 Mudguard adjustment (for Mod. SN-A)..........101 5.8 ELECTRICAL SYSTEM ................101...
  • Page 15 5.7.3 Regulación cables acelerador ............131 5.7.4 Regulación cable parada motor............131 5.7.5 Regulación convergencia ruedas delanteras (mod.RS - R) .....131 5.7.6 Regulación hojas rascadoras de tierra (para Mod.26RS-30RS) ..131 5.7.7 Regulación guardabarros delanteros (para Mod.26RS-30RS) ..132 5.7.8 Regulación guardabarros (para Mod. SN-A) ........132 5.8 INSTALACION ELECTRICA ..............133...
  • Page 16 5.7.4 Einstellung des Motorabstellzugs .............162 5.7.5 Spureinstellung der Vorderräder (für Mod.RS-R) ......162 5.7.6 Einstellung der Erdabstreifbleche (für Mod.26RS-30RS) ....162 5.7.7 Einstellung der vorderen Kotflügel (für Mod. 26RS-30RS)....163 5.7.8 Einstellung der Kotflügel (für Mod. SN-A).........163 5.8 ELEKTRISCHE ANLAGE ................164 FÜLLMENGE UND LAUFENDE KONTROLLEN ..........166...
  • Page 17 4.5 PÔR A MÁQUINA EM MOVIMENTO............179 4.6 PARAGEM DA MÁQUINA...............180 4.7 BLOQUEIO DIFERENCIAL ..............181 TOMADA DE FORÇA ................182 4.8.1 Tomada de força traseira para Mod.26RS-30RS ......182 Tomada de força traseira ..............182 para Mod. 45RS-45R-40RS-W40RS-W45RS-30SN-40SN-30A-40A ..182 4.9 LEVANTADORES ...................183 4.9.1 Levantador levanta e abaixa.............183 4.9.2 Levantador posição e esforço controlados........184...
  • Page 18 ==== I T A L I A N O ==== Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche dettate da esigenze tecniche o commerciali.
  • Page 19: Assistenza Post Vendita

    ASSISTENZA POST VENDITA Il Servizio Assistenza Ricambi mette a disposizione pezzi di ricambio e personale specializzato, atto ad intervenire sui nostri prodotti. E' l'unico Servizio autorizzato ad intervenire sul prodotto in garanzia in appoggio alla rete esterna AUTORIZZATA. L'uso di Ricambi Originali, consente di conservare inalterate nel tempo la qualità della macchina e da diritto alla GARANZIA sul prodotto nel periodo previsto.
  • Page 20: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA Per rendere più sicuro il vostro lavoro, la prudenza è insostituibile per prevenire incidenti. A tale scopo vengono riportate le seguenti avvertenze. La non osservanza delle norme sottoelencate, libera la nostra Ditta da ogni responsabilità. 1. Non manomettere la macchina o le attrezzature in nessuna delle loro parti. 2.
  • Page 21 19.Non salire né scendere dalla macchina in movimento. 20.Evitare sterzature di piccolo raggio con attrezzi trainati e la trasmissione cardanica sotto sforzo, al fine di evitare rotture del giunto. 21.Non usare il 3° punto del sollevatore come attacco di traino. 22.Regolare il gancio di traino nelle posizioni più...
  • Page 22 TRATTRICE AGRICOLA tipo: TRATTRICI con TELAIO DI SICUREZZA Modello Tipo Omologazione N° Livello massimo di rumore al posto di guida dB (A) Capo I Capo II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
  • Page 23 16.Leva cambio 1° 2° 3° velocità. 17.Leva riduttore - invertitore R-V-RM (Ridotte - Veloci - Retro Marcia). 18.Leva acceleratore. 19.Pedale frizione. 20.Pomello arresto motore (mod.26RS-30RS) 21.Tirante bloccaggio differenziale anteriore. 22.Tappo immissione olio cambio e sollevatore. 23.Punti di ingrassaggio 24.Leva distributore doppio effetto (a richiesta) 25.Leva PDF (presa di forza) 540giri/1' - 750giri/1’...
  • Page 24 22.Tappo immissione olio cambio e sollevatore. 23.Punti di ingrassaggio mod.45RS-45R 24.Leva comando presa di forza 540-750. 25.Leva distributore doppio effetto mod.45RS-40RS-W40RS-40R-45R (a richiesta) Vedi fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Deviatore frecce e lampeggio. 2 Interruttore luci di emergenza. 3 Contaore. 4 Interruttore luci e pulsante avvisatore acustico.
  • Page 25 4 Con luce accesa: sono mostrate sul display le ore totali di lavoro. 3. IDENTIFICAZIONE MODELLO Modello, serie e numero di telaio sono i dati di identificazione della macchina; sono riportati sull'apposita targhetta metallica: n.14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A n.27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R n.26 fig.1 mod.45RS-W45RS-45R...
  • Page 26: Istruzioni Per L'uso

    4. ISTRUZIONI PER L'USO 4.1 MESSA IN FUNZIONE DELLA MACCHINA Mod. 26RS-30RS: Fissare le lame raschiaterra posteriori (n.3 fig.16), tramite le apposite viti, registrandole come indicato al punto 5.7.6 del presente libretto. 4.1.1 TELAIO DI SICUREZZA La macchina è dotata di telaio di sicurezza del tipo abbattibile. Durante il lavoro mantenere sempre il telaio di sicurezza montato nella corretta posizione verticale.
  • Page 27: Interruttore Luci

    4.2 INTERRUTTORE LUCI Vedi fig.3 (n.4 fig.2). 0= Spento. 1= Luci di posizione. 2= Anabbaglianti. 3= Abbaglianti (non consentite su strada). Spingendo: avvisatore acustico. 4.3 INTERRUTTORE AVVIAMENTO MOTORE Vedi fig.4 (n.5 fig.2). Vedere libretto istruzioni del motore. Prima dell'avviamento del motore, assicurarsi che la leva del cambio (n.16 fig.1) e del riduttore - invertitore (n.17 fig.1) siano in folle.
  • Page 28 4.5 MESSA IN MOVIMENTO DELLA MACCHINA Prima di iniziare la marcia, controllare l'efficienza dei freni. Freno di stazionamento (n.6 fig.1) abbassato. Disinnestare la frizione premendo il pedale n.19 fig.1. Scegliere la gamma delle velocità tramite la leva del riduttore invertitore (n.17 fig.1).
  • Page 29: Arresto Della Macchina

    Ruote 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS-40R (2) Mod.W45RS-45R TABELLA VELOCITA' In km/h - con motore a 2800 giri/1' (I valori sono indicativi) Cambio Ridotta Veloce Retro Marcia Marce 1° 2°...
  • Page 30 4.7 BLOCCAGGIO DIFFERENZIALE La trattrice è dotata di bloccaggio differenziale meccanico su entrambi gli assi. Ciò consente un completo sfruttamento delle prestazioni della macchina. Differenziale anteriore: Per Mod.26RS-30RS: Bloccaggio: spingere la leva n.21 fig.1. Sbloccaggio: tirare in avanti la leva. Per Mod.45RS-30SN-40NS-30A-40A-45R Bloccaggio: alzare la leva n.21 fig.1.
  • Page 31 “ruota libera”. Tale dispositivo evitando la trasmissione del moto dall’attrezzatura alla macchina, ne permette l'immediato arresto allo schiacciamento della frizione. 4.8.1 Presa di forza posteriore per Mod.26RS-30RS La trattrice è dotata di un’unica presa di forza con profilo 1”-3/8 a rotazione oraria.
  • Page 32 Presa di forza indipendente E' indipendente dalle velocità di avanzamento della macchina e può essere azionata sia con trattrice ferma che in movimento. Sono possibili due velocità di rotazione (vedi fig.8) Veloce (V): 750g/1' (540E) con motore a 2560 g/1' Ridotta (R): 540 g/1’...
  • Page 33 4.9.1.1 Registro tiranti di irrigidimento (mod.30SN-40SN-30A-40A) La trattrice è dotata di un sistema di registro dei tiranti di irrigidimento bracci sollevatore per permettere una maggior stabilità in senso trasversale dell’attrezzo. Agire sulla lama n.1 fig.22 svitando le viti n.2 fig.22: totale restringimento verso l’interno della trattrice quando la carreggiata delle ruote è...
  • Page 34 4.9.2.1 Alza - abbassa con funzione flottante L'impiego flottante svincola completamente i bracci del sollevatore permettendo il libero movimento dell'attrezzo sul terreno. Viene generalmente usato nelle operazioni di rincalzatura, fresatura e per tutti quegli attrezzi che devono seguire il profilo del terreno. Il presente tipo di sollevamento consente l’utilizzo di una presa idraulica indipendente a semplice effetto per il sollevamento di un pianale per rimorchio.
  • Page 35 Comandi: - P Consente di regolare l'altezza dell'attrezzo nella posizione desiderata. Abbassare la leva A in posizione 1, ruotare il potenziometro P fino al punto in cui l'attrezzo ha raggiunto la posizione desiderata. Ruotando verso il segno (-) meno, l'attrezzo si abbassa; verso il segno (+) più, l'attrezzo si alza. Dopo la regolazione della posizione azionare il sollevatore con la leva A.
  • Page 36 - A: Posizione 0 - Leva in posizione media. Il sollevatore è in posizione neutra. L'attrezzo rimane fermo nella posizione in cui si trova. Posizione 1 - Leva abbassata. L'attrezzo si abbassa fino a raggiungere lo sforzo di trazione impostato. Posizione 2 - Leva alzata.
  • Page 37 4.9.2.5 Blocco di sicurezza del sollevatore Durante il trasferimento della trattrice chiudere la mandata al sollevatore ruotando il regolatore di portata n.1 fig.20 in senso orario. Ciò impedisce la caduta accidentale dell'attrezzo durante il trasferimento della trattrice. Riepilogo comandi Alza - abbassa •...
  • Page 38 5. MANUTENZIONE - PULIZIA – LUBRIFICAZIONE Attenzione! Effettuare i controlli dei livelli: • Prima di utilizzare la macchina • A macchina ferma con motore spento (da almeno un’ora). • Su una superficie piana. 5.1 MOTORE Vedi libretto istruzioni motore. 5.2 INGRASSAGGIO Ogni 50 ore, ingrassare i punti indicati in: Mod.RS - Mod.R Fig.1 n.23: Snodo assiale (n.1 fig.19).
  • Page 39 La prima pulizia del filtro deve essere effettuata dopo le prime 50 ore. Dopo aver scaricato l'olio, togliere il filtro, sfilandolo dal lato destro della macchina per Mod.26RS-30RS-30SN-30A e sinistro per Mod.40RS-W40RS- 40R-45RS-40SN-40A-45R, lavarlo con benzina o gasolio, farlo asciugare e...
  • Page 40: Filtro Aria

    5.4 FILTRO ARIA Vedi libretto motore. Per le macchine dotate di filtro a bagno d'olio, pulire il filtro ogni 50 ore: smontare la cartuccia, lavare con petrolio e asciugare con aria. Rimettere nuovo olio nella vaschetta del filtro, dello stesso tipo usato per il motore. Per le macchine dotate di filtro a secco (n.2 fig.1 per Mod.30SN-30A-40SN-40A- 40RS-W40RS-W45RS-40R-45RS-45R) l'operazione di pulizia deve essere eseguita ogni 50 ore di lavoro e ogni qual volta che la relativa spia (n.16 fig.2...
  • Page 41 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (1) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (2) Mod.45RS-W45RS-45R (3) Mod.30SN-40SN-30A-40A 5.6.1 Zavorratura ad acqua Sollevare la ruota da terra e portare la valvola in alto. Allentare la ghiera fissaggio valvola e togliere dalla medesima l'elemento mobile tramite il cappuccio della valvola stessa, e sgonfiare la ruota.
  • Page 42 La convergenza delle ruote anteriori è corretta quando rispetta le misura riportate in fig.14 5.7.6 Registrazione lame raschiaterra (per Mod.26RS-30RS) La trattrice è dotata di lame raschiaterra registrabili in rapporto al tipo di carreggiata prescelto, poste sui 4 parafanghi (n.2 fig.1).
  • Page 43: Impianto Elettrico

    5.7.8 Registrazione parafanghi (per Mod.SN-A) Parafanghi anteriori: La trattrice permette una registrazione della misura interna fra i parafanghi. Le misure possibili sono ( posizione E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. Tale registrazione della larghezza, si ottiene svitando le viti di fissaggio A fig.1 (nella posizione E=540mm è...
  • Page 44 - Valvole fusibili Mod.26RS-30RS-30R: Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.17): A = Luci stop - 7.5A B = Regolatore carica batteria - 15A C = Spia generatore, spia pressione olio, spia riserva carburante - 7.5A...
  • Page 45 - Valvole fusibili Mod.40RS/40SN/40A/40R: Prima di sostituire un fusibile, eliminare la causa che ha determinato il cortocircuito. Le valvole fusibili operano le seguenti protezioni (fig.11): A = Selettore luci. spia batteria 1, lampeggio - 15A B = Spie 3-2-5-9-19(vedere schema elettrico), selettore frecce sotto chiave - 10A C = Luce di posizione sinistra - 15A D = Luce di posizione destra, spia 12, fanale targa, luminosità' check - 15A...
  • Page 46 RIFORNIMENTI E CONTROLLI PERIODICI Tipo consigliato: Operazioni Quantità Ingrassaggio AGIP GREASE LP2 Carter cambio e AGIP SUPER sollevatore TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 (Verificare 5.3.1) Carter differenziale AGIP ROTRA MP posteriore SAE 80W/90 7,5Kg Pulizia filtro olio sollevatore Pulizia filtro aria V = Verificare, S = Sostituire X = Da effettuare.
  • Page 48 ==== F R A N C A I S ==== Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
  • Page 49: Service Apres Vente

    SERVICE APRES VENTE Le Service d'Assistance Pièces Détachées met à disposition les pièces de rechange et un personnel spécialisé, en mesure d'intervenir sur nos produits. C'est le seul Service autorisé pour des interventions sous garantie, qui s'ajoute au réseau extérieur AGRÉÉ. L'utilisation de Piéces Détachées d'Origine permet de conserver les qualités de la machine dans le temps et donne droit à...
  • Page 50: Normes De Securite

    1. NORMES DE SECURITE' Pour travailler en toute sécurité, la prudence est le moyen irremplaçable de prévention contre les accidents. Voici quelques conseils utiles pour votre sécurité. Le non respect des normes indiquées ci-après dégage notre Société de toute responsabilité. 1.
  • Page 51 16.Tenez les mains et le corps loins des trous ou des fuites pouvant se produire dans l'installation hydraulique: le liquide sous pression peut avoir assez de force pour provoquer des lésions. 17.Ne pas transporter sur la machine, des objets ou des personnes en plus du matériel en équipement et du conducteur.
  • Page 52 à roues. TRACTEUR AGRICOLE type : TRACTEURS avec ARCEAU DE SECURITÉ Modèle Type Homologation N° Niveau sonore maximum au poste de conduite dB Chap. I Chap. I 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
  • Page 53: Commandes Et Instruments

    17.Levier réducteur - inverseur L-R-MA (Lentes - Rapides - Marche Arrière). 18.Manette accélérateur. 19.Pédale d'embrayage. 20.Pommeau d'arrêt moteur. (mod.26RS-30RS) 21.Tirant de blocage du différentiel avant. 22.Bouchon de remplissage huile boîte de vitesses et relevage. 23.Points de graissage 24.Levier distributeur à double effet (en option) 25.Levier PDF (prise de force) 540 tours/mn - 750 tours/mn et synchronisée.
  • Page 54 Voir fig.1 Mod.45RS-30SN-40SN-30A-40A-45R: 1. Tableau de bord. 2. Filtre à air. 3. Pédales de frein de service. 4. Verrou de jumelage des pédales de frein mod.45RS-45R (liaison obligatoire pour la circulation sur route). 5. Pédale d'accélérateur. 6. Levier frein de secours et de stationnement (appuyer sur la pédale et pousser le bouton pour desserrer le frein).
  • Page 55 Voir fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Commutateur flèches et intermittence. 2 Interrupteur des feux de détresse. 3 Horodateur. 4 Interrupteur des feux et bouton de l'avertisseur sonore. 5 Interrupteur de démarrage. 6 Témoin vert des feux de direction de la remorque. 7 Témoin vert feux de direction.
  • Page 56: Identification Du Modele

    Le modèle, la série et le numéro de châssis sont les données d'identification de la machine, reportées sur la plaque métallique : n.14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A n.27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R n.26 fig.1 mod.45RS-W45RS-45R 4. MODE D'EMPLOI 4.1 MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Mod.
  • Page 57 4.2 INTERRUPTEUR DES FEUX Voir fig.3 (n.4 fig.2). 0= Eteint. 1= Feux de position. 2= Feux de croisement. 3= Feux de route (non autorisés sur route). En appuyant : avertisseur sonore. 4.3 CONTACTEUR DE DEMARRAGE DU MOTEUR Voir fig.3 (n.5 fig.2) et consulter la notice d'instructions du moteur. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le levier de vitesses (n.16 fig.1), du réducteur - inverseur (n.17 fig.1) sont au point mort.
  • Page 58 4.5 MISE EN MOUVEMENT DE LA MACHINE Avant de commencer la marche, contrôler l'efficacité des freins. Frein de stationnement (n.6 fig.1) abaissé. Débrayer en appuyant sur la pédale n.19 fig.1. Choisir la gamme des vitesses au moyen du levier réducteur - inverseur (n.17 fig.1).
  • Page 59 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS-40R (2) Mod.W45RS-45R TABLEAU DES VITESSES en km/h - moteur à 2800 tours/mn (Les valeurs sont indicatives) Boîte de vit. Lente Rapide Marche Arrière Vitesse Roues 7.50-16 (4)
  • Page 60 Le tracteur est doté de blocage du différentiel mécanique sur les deux essieux. Ceci permet d'exploiter pleinement les performances du tracteur. Différentiel avant : Pour le Mod.26RS-30RS: Blocage : pousser le levier n.21 fig.1. Déblocage : tirer le levier vers l'avant.
  • Page 61: Prise De Force

    évite la transmission du mouvement de l’outil à la machine et permet ainsi son arrêt immédiat en appuyant sur la pédale d’embrayage. 4.8.1 Prise de force arrière pour Mod.26RS-30RS Le tracteur est doté d'une prise de force unique à profil 1”-3/8 rotation dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Page 62 Prise de force indépendante Elle est indépendante des vitesses d'avancement du tracteur et elle peut être actionnée aussi bien quand le tracteur est à l'arrêt qu'en mouvement. Deux vitesses de rotation sont possibles (voir fig.8) Rapide (R): 750tr/mn (540E), moteur à 2560 tr/mn Lente (L): 540 tr/mn, moteur à...
  • Page 63 Capacité de charge des bras de relevage : 1000 kg 4.9.1.1 Réglage des tirants raidisseurs (mod.30SN-40SN-30A-40A) Le tracteur est doté d'un système de réglage des tirants raidisseurs des bras du relevage pour obtenir une meilleure stabilité transversale de l'outil. Intervenir sur la lame n.1 fig.22 en dévissant les vis n.2 fig.22: resserrement total vers l'intérieur du tracteur quand la voie des roues est minimum, position extérieure totale quand la voie le permet.
  • Page 64 Commandes : - P entièrement tourné sur la position moins (-). - S entièrement tourné sur la position moins (-). - A : Position 0 - Levier sur la position moyenne. Le relevage est dans la position neutre. L'outil reste bloqué dans la position où il se trouve. Position 2 - Levier abaissé.
  • Page 65 Commandes : - P Entièrement tourné sur la position moins (-). - S Permet de régler la profondeur de travail en fonction de l'effort de traction nécessaire pour amener et maintenir le tracteur à la limite du dérapage. Abaisser le levier A dans la position 1, tourner le potentiomètre S jusqu'au point où...
  • Page 66 mesure que la profondeur de travail augmente. Après le réglage de l'effort, actionner le relevage avec le levier A. Quand on abaisse l'outil, il se positionne à la hauteur enregistrée. - A : Position 0 - Levier en position moyenne Le relevage est dans la position neutre.
  • Page 67 5.ENTRETIEN - NETTOYAGE – LUBRIFICATION Attention ! Effectuez les contrôles des niveaux : • Avant d’utiliser la machine. • La machine étant à l’arrêt et le moteur éteint (depuis au moins une heure). • Sur une surface plane. 5.1 MOTEUR Voir la notice d'instructions du moteur.
  • Page 68 Le premier nettoyage du filtre après les 50 premières heures. Après avoir vidangé l'huile, enlever le filtre en le retirant par le côté droit du tracteur (Mod.26RS-30RS-30SN-30A) ou gauche (Mod.40RS-W40RS-40R- 45RS-40SN-40A-45R) ; le laver à l'essence ou au pétrole, le faire sécher et le remettre en place.
  • Page 69: Filtre A Air

    5.4 FILTRE A AIR Voir notice du moteur. Sur les tracteurs dotés de filtre à bain d'huile, nettoyer le filtre toutes les 50 heures : démonter la cartouche, laver au pétrole et sécher à l'air. Remettre de l'huile neuve dans la cuvette du filtre, du même type utilisé pour le moteur. Sur les tracteurs dotés de filtre à...
  • Page 70 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (1) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (2) Mod.45RS-W45RS-45R (3) Mod.30SN-40SN-30A-40A 5.6.1 Lestage à l'eau Soulever la roue du sol et placer la valve en haut. Desserrer la bague de fixation de la valve et enlever l'élément mobile à l'aide du capuchon de la valve et dégonfler la roue.
  • Page 71 Le parallélisme des roues avant est correct quand les mesures indiquées dans la fig.14 sont respectées. 5.7.6 Réglage des lames racleuses (sur Mod.26RS-30RS) Le tracteur est doté de lames racleuses réglables par rapport au type de voie choisi, placées sur les 4 garde-boue (n.2 fig.1).
  • Page 72: Installation Electrique

    5.7.8 Réglage des garde-boue (pourr Mod. SN-A) Garde-boue avant : Le tracteur permet de régler la mesure interne entre les garde-boue. Les mesures possibles sont ( position E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. Ce réglage de la largeur, s'obtient en dévissant les vis de fixation A fig.1 (dans la position E=540mm il est possible de déplacer les deux marche pied des pédales du frein et de l'embrayage en dévissant les vis qui fixent les tiges des pédales).
  • Page 73 - Fusibles Mod.26RS-30RS-30R: Avant de remplacer un fusible éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles opèrent les protections suivantes (fig.17) : A = Feux de stop - 7.5A B = Régulateur charge batterie - 15A C = Témoin générateur, témoin pression huile, témoin réserve carburant - 7.5A D = Avertisseur sonore - 15A E = Interrupteur des feux de détresse, indicateurs de direction, clignotement...
  • Page 74 - Fusibles Mod.40RS/SN/40A/40R: Avant de remplacer un fusible, éliminer la cause qui a déterminé le court-circuit. Les fusibles assurent les protections suivantes (fig.11) : A = Commutateur des feux. Témoin batterie 1, clignotement - 15A B = Témoins 3-2-5-9-19 (voir le schéma électrique), commutateur indicateurs de direction après contact - 10A C = Feu de position gauche - 15A D = Feu de position droit, témoin 12, éclairage plaque, luminosité...
  • Page 75 RAVITAILLEMENTS ET CONTROLES PERIODIQUES Heures Type conseillé ; Opérations quantité Graissage AGIP GREASE LP2 Carter boîte de AGIP SUPER vitesses et relevage TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 (Contrôler 5.3.1) Carter différentiel AGIP ROTRA MP arrière SAE 80W/90 7,5Kg Nettoyage filtre à huile du relevage Nettoyage filtre à...
  • Page 76 LUBRIFIANTS CONSEILLÉS L'utilisation de lubrifiants des autres marques, comporte le respect des spécifications suivantes : Huile Agip Oso 15 Huile Agip Supertractor Viscosité à 40° C (mm2/s)..... 14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosité à 100° C (mm2/s)..... 3,3 Viscosité à 40° C (mm2/s)....100 Indice de viscosité...
  • Page 78 ==== E N G L I S H ==== The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not binding on the manufacturer who, while main training the main specifications, reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with technical or commercial requirements without prior notice and without obligation to make such changes to previously manufactured equipment.
  • Page 79 AFTER SALES ASSISTANCE Our Assistance and Parts Division provides original spares and specialized personnel to service our tractors. This is the only Assistance Service authorized to provide under warranty service and assistance in conjunction with our network of AUTHORIZED dealers. The use of Original Spares guarantees unchanging machine performance down the years and gives owners the right of UNDER WARRANTY service for the prescribed period.
  • Page 80: Safety Regulations

    1. SAFETY REGULATIONS There is no substitute for prudence to make your work safer and to prevent accidents The following cautions are important for all users of our achines: Failure to follow the regulations given below exonerates our firm from all civil and penal responsibility.
  • Page 81 18.Do not use the differential lock near or in curves and avoid using it in fast gears or with engine running at high rpm. 19.Do not get on or off the machine while it is moving. 20.Avoid tight steering angles when towed implements are mounted and the drive shaft is under strain since the coupling could be damaged.
  • Page 82 AGRICULTURAL TRACTOR type : TRACTORS with SAFETY BARS Model Type Type Approval N° Maximum noise level at the driver’s seat dB (A) Article I Article II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
  • Page 83: Instruments And Controls

    16.1st 2nd 3rd speed gearshift lever. 17.Reduction gear – reverse shuttle lever L-H-REV (Low – High – reverse). 18.Accelerator lever. 19.Clutch pedal. 20.Motor stop knob (mod.26RS-30RS). 21.Front differential lock rod. 22.Gearbox and power lift oil fill plug. 23.Grease nipples 24.Double acting distributor lever (on request) 25.Mod.
  • Page 84 22.Gearbox and power lift oil fill plug. 23.Grease nipples mod.45RS-45R 24.540-750 power take-off control lever. 25.Double acting distributor lever mod.45RS-45R-40RS-W40RS-40R (on request) See fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Turn indicator and intermittent light switch. 2 Hazard light switch. 3 Hour counter. 4 Light switch and motor horn button.
  • Page 85: Model Identification

    4. when on - total work hours are shown. 3. MODEL IDENTIFICATION The model, serial number and chassis number are the identification data of the machine and are indicated on metal plate: N°14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A N°27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R N°26 fig.1 mod.45RS-45R-W45RS...
  • Page 86: Light Switch

    4. INSTRUCTIONS FOR USE 4.1 SETTING THE MACHINE AT WORK Mod. 26RS-30RS: Fix the rear soil scraper blades (N° 3 fig.16) using the relative bolts and adjust them as indicated in point 5.7.6 of this manual. 4.1.1 SAFETY FRAME (roll-bar or ROPS) The machine is equipped with a folding safety frame.
  • Page 87: Engine (Ignition) Switch

    4.3 ENGINE IGNITION SWITCH See fig.4 (N° 5 fig.2). Consult the engine instruction manual. Before starting the engine, make sure that the gearshift (N° 16 fig.1) and reduction gear – reverse shuttle levers (N° 17 fig.1) are in the neutral position. Depress the clutch pedal (N°...
  • Page 88: Starting The Machine

    SPEED SELECTOR LEVER SPEED TABLE In kph – with a 2800 RPM engine rate (The values are indicative) Gearbox High Reverse Gears Wheels 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS-40R (2) Mod.W45RS-45R...
  • Page 89: Stopping The Machine

    SPEED TABLE In kph – with a 2800 RPM engine rate (The values are indicative) Gearbox High Reverse Gears Wheels 7.50-16 (4) 12,7 19,1 8.25-16 (4) 13,2 19,8 260/70 R16 12,1 18,3 29x12.5-15 11,8 17,7 (4) Mod. 30SN-40SN-30A-40A The thrust bearing will quickly wear if the clutch remains disengaged for too long.
  • Page 90: Differential Lock

    The tractor is equipped with a mechanical differential lock on both axles. This allows the performances of the machine to be used to the full. Front differential: For Mod.26RS-30RS: Locking: push lever N° 21 fig.1. Unlocking: pull the lever forwards.
  • Page 91: Power Take-Off

    4.8.1 Rear power take-off for Mod.26RS-30RS The tractor is equipped with a single power take-off with 1”-3/8 and clockwise rotation.
  • Page 92 Independent power take-off Independent from the ground speeds of the machine. Can be operated with the tractor either at a standstill or moving. Two rotation speeds are available (see fig.8) High speed (H): 750 RPM (540E) with a 2560 RPM engine rate Low speed (L): 540 RPM with a 2805 RPM engine rate The speeds are selected in the following way: Lever N°...
  • Page 93 4.9 POWER LIFTS 4.9.1 Lifting and lowering power lift To operate the lift, use lever N° 8 fig. 1, pulling the ring under the handgrip. Pull the lever up to raise the implement. The implement remains in this position when the lever is released. Move the lever downwards to lower the implement.
  • Page 94 The quick couplings are located in the rear part of the tractor. The following functions are available: • Lifting and lowering with the float function. • Position control. • Draft control. • Mixed position and draft control. The instructions and controls described below refer to fig.20, where: - P Position control potentiometer - S Draft control potentiometer - A Power lift lever...
  • Page 95 Controls: - P Allows the height of the implement to be set at the desired position. Lower lever A to position 1, turn potentiometer P until reaching the point in which the implement has moved to the required position. Turn towards the minus sign (-) to lower the implement;...
  • Page 96 Adjusting the sensitivity of the power lift When work is being carried out in draft control mode, the sensitivity of the power lift can be regulated by means of the capacity regulator N° 1 fig.20 • Turn the knob anti-clockwise to reduce the sensitivity of the power lift. •...
  • Page 97 Outline of the controls Lifting – lowering • Lift control Lever A • Speed adjustment Knob N° 1 fig.20 Position control • Lifting control Lever A • Regulation Potentiometer P Draft control • Lifting control Lever A • Draft regulation Potentiometer S •...
  • Page 98: Oil Supply

    N° 22 fig.1. It is advisable to use AGIP SUPER TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 oil. Change the oil after every 800 hours service. The required quantity is approx. • 11 Kg. Mod.26RS-30RS • 11 Kg. Mod.30SN-40SN-30A-40A • 12,5 Kg. Mod.W40RS •...
  • Page 99: Air Filter

    Clean the filter after the first 50 hours. After the oil has been drained, remove the filter by taking it from the right-hand side of the machine for Mod.26RS-30RS-30SN-30A and from the left-hand side for Mod.40RS-W40RS-40R-45RS-45R-40SN-40A, wash it with gasoline (petrol) or Diesel oil, dry it and fit it back in its housing.
  • Page 100: Tyre Inflation Pressures

    29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (1) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (2) Mod.45RS-W45RS-45R (3) Mod.30SN-40SN-30A-40A 5.6.1 Ballasting with water Jack up the wheel and move the valve to the top. Slacken off the valve fixing nut and remove the mobile part from it by means of the cap of the valve itself. Now deflate the wheel.
  • Page 101 5.7.5 Adjusting the front wheel toe-in (Mod. RS-R) The front wheel toe-in is correct when it complies with the measurements in fig. 5.7.6 Adjusting the soil scraper blades (for Mod.26RS-30RS) The tractor is equipped with soil scraper blades on the 4 mudguards, that can be adjusted according to the selected track width (N°...
  • Page 102: Electrical System

    5.7.8 Mudguard adjustment (for Mod. SN-A) Front mudguards: The internal measurement between the mudguards can be adjusted. The obtainable measurements are (position E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. This width adjustment is obtained by unscrewing the fixing screws A fig. 1 (in position E=540mm, the two brake and clutch pedal boards can be moved outwards by unscrewing the screws that fix them to the pedal rods).
  • Page 103 - Fuses Mod.26RS-30RS-30R: Before a fuse is replaced, eliminate the fault that cause the short-circuit. The fuses protect the following parts (fig.17): A = Brake lights - 7.5A B = Battery charge regulator - 15A C = Generator indicator, oil pressure indicator, fuel reserve indicator - 7.5A...
  • Page 104 - Fuses Mod.40RS/SN/40A/40R: Before a fuse is replaced, eliminate the fault that cause the short-circuit. The fuses protect the following parts (fig.11): A = light selector. battery indicator light 1. flash - 15A B = indicator lights 3-2-5-9-19, key-operated turn indicator selector - 10A C = lh side lights - 15A D = rh side lights, indicator light 12, license plate light, check-control light -15A E = brake lights - 10A...
  • Page 105 LUBRICANTS AND PERIODICAL INSPECTIONS Hours Recommended Operations type, quantity Greasing AGIP GREASE LP2 Power lift and AGIP SUPER gearbox housing TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 (Inspect 5.3.1) Rear differential AGIP ROTRA MP housing SAE 80W/90 7.5Kg Clean power lift oil filter Clean air filter I = Inspect, C = Change X = To carry out.
  • Page 106: Recommended Lubricants

    RECOMMENDED LUBRICANTS Comply with the following specifications if other lubricant makes are used: Agip Supertractor oil Agip Oso 15 oil Viscosity at 40° C (mm2/s) .... 14.3 Universal SAE 15W/40 Viscosity at 100° C (mm2/s) .... 3.3 Viscosity at 40° C (mm2/s)....100 Viscosity index........
  • Page 108 ==== E S P A Ñ O L ==== Las ilustraciones, las descripciones y las características que con tiene el presente manual no tienen carácter de compromiso puesto que, aun permaneciendo fijas las características principales, nuestra Firm a se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones dictadas por exigencias de tipo técnico o comercial.
  • Page 109: Asistencia Post Venta

    ASISTENCIA POST VENTA El Servicio Asistencia Repuestos pone a disposición piezas de repuesto y personal especializado, apto para actuar sobre nuestros productos.Es el único Servicio autorizado para trabajar sobre el producto en garantía en apoyo a la red externa AUTORIZADA. El empleo de Repuestos Originales permite de mantener inalterada en el tiempo la calidad de la máquina y asegura el derecho a la GARANTIA sobre el producto por el periodo previsto.
  • Page 110: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD Para una mayor seguridad en el trabajo, la prudencia es insustituible como prevención de accidentes. Con tal fin se hallan expuestas las siguientes advertencias. La inobservancia de las normas elencadas a continuación exime a nuestra Firma cualquier responsabilidad. 1.
  • Page 111 16.Tener las manos y el cuerpo lejos de eventuales orificios o pérdidas que puedan verificarse en la instalación hidráulica: el fluido que sale bajo presión puede tener una fuerza suficiente para provocar lesiones. 17.No transportar sobre la máquina cosas o personas al margen de su dotación y del conductor.
  • Page 112 TRACTORES AGRICOLAS tipo: TRACTRORES con BASTIDOR DE SEGURIDAD Modelo Tipo Homologación N° Nivel máximo de ruido en el puesto de conducción dB Cap I Cap II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
  • Page 113: Mandos E Instrumentos

    16.Palanca cambio 1° 2° 3° velocidad. 17.Palanca reductor - inversor L-V-MA (Lentas - Veloces - Marcha Atrás). 18.Palanca acelerador. 19.Pedal embrague. 20.Pomo parada motor. (mod.26RS-30RS) 21.Tirante bloqueo diferencial delantero. 22.Tapón nivel de aceite cambio y elevador. 23.Puntos de engrase. 24.Palanca distribuidor doble efecto (a pedido) 25.Palanca TDF (toma de fuerza) 540 rpm –...
  • Page 114 23.Puntos de engrase Mod.45RS-45R 24.Palanca mando toma de fuerza 540-750. 25.Palanca distribuidor doble efecto mod.45RS-45R-40RS-W40RS-40R (a pedido) Ver fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Conmutador luces de dirección e intermitencia. 2 Interruptor luces de emergencia. 3 Cuentahoras. 4 Interruptor luces y botón bocina.
  • Page 115 4 Con luz encendida: aparecen en el visualizador las horas totales de trabajo. 3. IDENTIFICACION MODELO Modelo, serie y número de chasis son los datos de identificación de la máquina; están expuestos en la relativa placa metálica: n.14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A n.27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R n.26 fig.1 mod.45RS-45R-W45RS...
  • Page 116: Instrucciones De Uso

    4. INSTRUCCIONES DE USO 4.1 PUESTA EN FUNCION DE LA MAQUINA Mod. 26RS-30RS: Fijar las hojas rascadoras de tierra traseras (nº.3 fig.16), mediante los correspondientes tornillos, regulándolas como se indica en el punto 5.7.6 del presente manual. 4.1.1 BASTIDOR DE SEGURIDAD La máquina posee bastidor de seguridad de tipo abatible.
  • Page 117: Parada Motor

    4.2 INTERRUPTOR LUCES Ver fig.3 (nº.4 fig.2). 0= Apagado. 1= Luces de posición. 2= Luces de cruce. 3= Luces de carretera (no permitidas en carreteras públicas). Apretándolo: bocina. 4.3 INTERRUPTOR ARRANQUE MOTOR Ver fig.4 (nº.5 fig.2). Ver manual instrucciones del motor. Antes del arranque del motor, cerciorarse que las palancas del cambio (n.16 fig.1) y del reductor - inversor (n.17 fig.1) estén en punto muerto.
  • Page 118 En km./h – con motor a 3000 r.p.m. (Los valores son indicativos) Cambio Lenta Veloz Marcha Atrás Marchas 1° 2° 3° 4° 5° 6° 1° 2° 3° Ruedas 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS (2) Mod.W45RS-45R...
  • Page 119 TABLA VELOCIDAD En km./h – con motor a 2800 r.p.m. (Los valores son indicativos) Cambio Lenta Veloz Marcha Atrás Marchas 1° 2° 3° 4° 5° 6° 1° 2° 3° Ruedas 7.50-16 (4) 12,7 19,1 8.25-16 (4) 13,2 19,8 260/70 R16 12,1 18,3 29x12.5-15...
  • Page 120 El tractor está equipado con bloqueo diferencial, de tipo mecánico, en ambos ejes. Lo que permite aprovechar completamente las prestaciones de la máquina. Diferencial delantero: Para Mod.26RS-30RS: Bloqueo: empujar la palanca n.21 fig.1. Desbloqueo: tirar de la palanca hacia adelante. Per Mod.45RS-45R-30SN-40NS-30A-40A Bloqueo: levantar la palanca n.21 fig.1.
  • Page 121: Toma De Fuerza

    4.8.1 Toma de fuerza trasera para Mod.26RS-30RS El tractor posee una única toma de fuerza con perfil 1”-3/8 con sentido de rotación horario.
  • Page 122 Toma de fuerza independiente Es independiente de las velocidades de marcha de la máquina y puede ser accionada con tractor parado o en movimiento. Son posibles dos velocidades de rotación (ver fig.8) Veloz (V): 750rpm (540E) con motor a 2560 r.p.m. Lenta (L): 540 r.p.m.
  • Page 123 4.9 ELEVADORES 4.9.1 Elevador sube y baja Para accionar el elevador, operar con la palanca N°8 fig.1, tirando del anillo ubicado bajo la empuñadura. Para alzar el apero, mover la palanca hacia arriba; soltando la palanca, el apero se detiene en esa posición. Para bajar el apero, mover la palanca hacia abajo.
  • Page 124 4.9.2 Elevador posición controlada y esfuerzo controlado El tractor se puede equipar con un elevador de posición y esfuerzo controlado. Las operaciones que a continuación se describen son iguales para los dos tipos de elevador, salvo indicación contraria. Con este elevador el tractor está dotado de un distribuidor de doble efecto, activado por la palanca n.2 fig.20.
  • Page 125 Regulación de la velocidad de subida y bajada del elevador: Con el regulador de carga n.1 fig.20 se puede actuar sobre la velocidad de subida y bajada del elevador. • Girando la perilla en el sentido de las agujas del reloj, disminuye la velocidad de subida y bajada del elevador.
  • Page 126 - A: Posición 0 - Palanca en posición intermedia. El elevador está en posición neutra. El apero permanece parado en la posición en que se encuentra. Posición 1 - Palanca bajada. El apero baja hasta alcanzar el esfuerzo de tracción determinado. Posición 2 - Palanca subida.
  • Page 127 4.9.2.5 Bloqueo de seguridad del elevador Durante los desplazamientos del tractor, bloquear el elevador girando el regulador de carga n.1 fig.20 en el sentido de las agujas del reloj. Esto impide la caída accidental del apero durante el desplazamiento del tractor. Resumen mandos Sube-baja •...
  • Page 128 5. MANTENIMIENTO - LIMPIEZA – LUBRICACION Atención! Efectuar los controles de los niveles: • Antes de utilizar el tractor • Con el tractor parado y el motor apagado (desde hace como mín. una hora) • Sobre una superficie plana. 5.1 MOTOR Ver manual de instrucciones motor.
  • Page 129 Efectuar la primera limpieza del filtro luego de las primeras 50 horas. Después de haber descargado al aceite, sacar el filtro, del lado derecho de la máquina para Mod.26RS-30RS-30SN-30A e izquierdo para Mod.40RS- W40RS-40R-45RS-45R-40SN-40A, lavarlo con gasolina o gasoil, hacerlo secar...
  • Page 130: Filtro Aire

    5.4 FILTRO AIRE Ver manual motor. Para las máquinas que poseen filtro en baño de aceite, limpiar el filtro cada 50 horas: desmontar el cartucho, lavar con kerosene y secar con aire. Introducir aceite nuevo en el recipiente del filtro, del mismo tipo usado para el motor. Para las máquinas que poseen filtro en seco (n.2 fig.1 Mod.30SN-30A-40SN- 40A-40RS-W40RS-W45RS-45R-40R-45RS) la operación de limpieza se debe efectuar cada 50 horas de trabajo y cada vez que el relativo testigo (n.16 fig.2...
  • Page 131 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (1) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (2) Mod.45RS-45R-W45RS (3) Mod.30SN-40SN-30A-40A 5.6.1 Lastrado con agua Alzar del terreno la rueda y poner hacia arriba la válvula. Aflojar el anillo de fijación válvula y quitar de ella el elemento móvil mediante el capuchón de la válvula misma;...
  • Page 132 La convergencia de las ruedas delanteras es correcta cuando respeta las medidas presentes en fig.14 5.7.6 Regulación hojas rascadoras de tierra (para Mod.26RS-30RS) El tractor está equipado con hojas rascadoras de tierra regulables en relación al tipo di vía elegida, ubicadas en los 4 guardabarros (n.2 fig.1).
  • Page 133 5.7.7 Regulación guardabarros delanteros (para Mod.26RS-30RS) En base al tipo de vía, es necesario efectuar la regulación de los guardabarros delanteros, moviendo el distanciador n.2 fig.7 Mod.26-30 según la necesidad. 5.7.8 Regulación guardabarros (para Mod. SN-A) Guardabarros delanteros: El tractor permite una regulación de la medida interna entre los guardabarros.
  • Page 134: Instalacion Electrica

    La posición incorrecta de la protección puede provocar serios daños al circuito de aspiración aire motor. - Fusibles Mod.26RS-30RS-30R: Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles garantizan las siguientes protecciones (fig.17): A = Luces stop - 7.5A...
  • Page 135 - Fusibles Mod.30SN/30A: Antes de cambiar un fusible, eliminar la causa que ha determinado el cortocircuito. Los fusibles garantizan las siguientes protecciones (fig.11): A = Bocina, luz testigo generador (15A) B = Intermitente (10A) C = Luces de posición delantera izquierda, posición 1 polo remolque (15A) D = Luz testigo salpicadero, luces delanteras, luces traseras, conexión remol- que (15A) E = Faroles Parada (10A)
  • Page 136 REABASTECIMIENTOS Y CONTROLES PERIODICOS Horas Tipo aconsejado; Operaciones cantidad Engrase AGIP GREASE LP2 Cárter cambio y AGIP SUPER elevador TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 (Controlar 5.3.1) Cárter diferencial AGIP ROTRA MP trasero SAE 80W/90 7,5Kg Limpieza filtro aceite elevador Limpieza filtro aire V = Controlar, S = Sustituir X = A efectuar.
  • Page 137 LUBRICANTES ACONSEJADOS El empleo de lubricantes de otras marcas, debe implicar el respeto de las siguientes especificaciones: Aceite Agip Oso 15 Aceite Agip Supertractor Viscosidad a 40° C (mm2/s)..14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosidad a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidad a 40° C (mm2/s) ...100 Indice de viscosidad ......
  • Page 138 ==== D E U T S C H ==== Abbildungen, Beschreibungen Kennzeichen, dieser Betriebsanleitung wiedergegeben sind, sind unverbindlich. Wenn auch die Hauptmerkmale beibehalten werden, behalten vor, jederzeit Konstruktionsänderungen vorzunehmen, durch technische oder kommerzielle Erfordernisse bedingt sind. Das Vertrauen, das Sie den Produkten mit unserem Markenzeichen gewährt haben, wird Ihnen durch die Leistungen, die Sie mit diesen Maschinen erzielen können, zurückerstattet.
  • Page 139 KUNDENDIENST Unser Kundendienstzentrum verfügt über ein gutsortiertes Ersatzteillager und geschultes Personal, an das Sie sich jederzeit mit Fragen oder Problemen wenden können. Nur unser Kundendienst ist autorisiert, VERTRAGS- Werkstätten bei der Bearbeitung von Garantieleistungen zu unterstützen. Die Verwendung von Original-Ersatzteilen ist die beste Voraussetzung für den einwandfreien Betrieb der Maschine auf lange Jahre hinaus und unbedingt notwendig für die Produkt-GARANTIE für den vorgesehenen Zeitraum.
  • Page 140 1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ihre Arbeit sicherer zu gestalten, die Vorsicht unabdingbar, wenn man Unfälle verhüten will. Beachten Sie daher beim Umgang mit der Maschine alle untenstehenden Hinweise. Die Nichtbeachtung der folgenden Vorschriften befreit unsere Firma von jeder Haftpflicht. 1. Maschine und Geräte müssen in allen ihren teilen im Originalzustand belassen werden.
  • Page 141 16.Die Hände und den Körper in gebührendem Sicherheitsabstand von etwaigen Löchern oder Leckstellen der hydraulischen Anlage halten: Die austretende Flüssigkeit steht unter Druck und kann daher zu Verletzungen führen. 17.Keine Personen außer des Fahrers und keine Sachen, die nicht zur normalen Bestückung gehören, mit der Maschine transportieren.
  • Page 142 Geräuschpegel in Ohrenhöhe der Fahrer von landlichen Zugmaschinen auf Rädern betrifft. ACKERSCHLEPPER Typ: TRAKTOREN mit SICHERHEITSBÜGEL Modell Zulassung Nr. Max. Geräuschpegel am Fahrerplatz in dB (A) Abschnitt I Abschnitt II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
  • Page 143 2. BEDIENELEMENTE UND KONTROLLANZEIGEN Siehe Abb. 1. mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R: 1. Armaturenbrett 2. Erdabstreifbleche vorn und hinten 3. Pedale der Betriebsbremse 4. Verbindungsleiste Bremspedale (für Straßenverkehr obligatorische Verriegelung) 5. Gaspedal 6. Hebel der Not- und Feststellbremse (das Pedal drücken und den Druckknopf betätigen, um die Bremse auszuschalten)
  • Page 144 Siehe Abb. 1 Mod.45RS-45R-30SN-40SN-30A-40A: 1. Armaturenbrett 2. Luftfilter 3. Pedale der Betriebsbremse 4. Verbindungsleiste Bremspedale mod.45RS-45R (für Straßenverkehr obligatorische Verriegelung) 5. Gaspedal 6. Hebel der Not- und Feststellbremse (das Pedal drücken und den Druckknopf betätigen, um die Bremse auszuschalten) 7. Gestänge der hinteren Differentialsperre 8.
  • Page 145 Siehe Abb. 2 Mod. 26RS - 30RS 1 Schalter für Blinker und Lichthupe 2 Schalter der Warnblinkanlage 3 Betriebsstundenzähler 4 Lichtschalter und Druckknopf der Hupe 5 Zünd-Anlaßschalter 6 Grüne Kontrolleuchte Anhängerblinker 7 Grüne Kontrolleuchte Blinker 8 Blaue Kontrolleuchte Fernlicht 9 Kontrolleuchte Luftfilter verstopft 10 Rote Kontrolleuchte Ladestrom (bei gestartetem Motor aus) 11 Rote Kontrolleuchte Öldruck (bei gestartetem Motor aus)
  • Page 146 4 Mit eingeschaltetem Licht: auf dem Display werden die Betriebsstunden insgesamt angezeigt. 3. MODELLIDENTIFIKATION Modell, Serie und Fahrgestell-Nr. sind die Kenndaten der Maschine. Sie stehen auf einem Schild, das in der foldenden Stellungen zu sehen sind: Nr.14 Abb.2 Mod.30SN-40SN-30A-40A Nr.27 Abb.1 Mod.26RS-30RS-W40RS-40R Nr.26 Abb.1 Mod.45RS-45R-W45RS...
  • Page 147: Inbetriebnahme Der Maschine

    4. BEDIENUNGSANLEITUNG 4.1 INBETRIEBNAHME DER MASCHINE Mod. 26RS-30RS: Die hinteren Erdabstreifbleche (Nr. 3 Abb. 16) mit den entsprechenden Schrauben befestigen, wobei sie so eingestellt werden, wie es unter Punkt 5.7.6 dieses Handbuches beschrieben wird. 4.1.1 SICHERHEITSBÜGEL Der Traktor ist mit einem klappbaren Sicherheitsbügel ausgestattet. Während der Arbeit muss der Sicherheitsbügel immer in der korrekten vertikalen Position...
  • Page 148: Motor Abstellen

    4.2 LICHTSCHALTER Siehe Abb. 3 (Nr. 4 Abb. 2). 0 = Aus 1 = Standlicht 2 = Abblendlicht 3 = Fernlicht (bei Straßenfahrten nicht erlaubt) Beim Drücken: Hupe. 4.3 ZÜND-ANLASSCHALTER Siehe Abb. 4 (Nr. 5 Abb. 2) und Motor-Betriebsanleitung. Vor dem Starten des Motors sicherstellen, daß der Gangschalthebel (Nr. 16 Abb.
  • Page 149 4.5 ANFAHREN MIT DEM TRAKTOR Vor dem Anfahren die Funktionstüchtigkeit der Bremsen prüfen. Den Hebel der Feststellbremse (Nr. 6 Abb. 1) senken. Auskuppeln, indem man das Kupplungspedal Nr. 19 Abb. 1 durchtritt. Mit dem Gruppen- und Wendeschalthebel (Nr. 17 Abb. 1) den gewünschten Bereich einlegen.
  • Page 150 Gänge Räder 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS (2) Mod.W45RS-45R TABELLE DER FAHRGESCHWINDIGKEITEN in km/h mit Motor bei 2800 min (Zirkawerte) Getriebe Langsam Schnell Rückwärtsgänge Gänge Räder 7.50-16 (4) 12,7 19,1 8.25-16 (4)
  • Page 151 Der Traktor ist auf beiden Achsen mit einer mechanischen Differentialsperre ausgerüstet. Dadurch kann man die Leistungsfähigkeit des Traktors voll ausnutzen. Vorderes Differential: Für Mod. 26RS-30RS: Sperre: Den Hebel Nr. 21 Abb. 1. Mod. 26-30 nach hinten drücken Freigabe: Den Hebel nach vorne ziehen. Für Mod.45RS-45R-30SN-40NS-30A-40A Sperre: Den Hebel Nr.
  • Page 152 Übertragung der Bewegung vom Gerät auf die Maschine und führt daher beim Zusammendrücken der Kupplung zum sofortigen Stillstand. 4.8.1 Heckzapfwelle für Mod. 26RS-30RS Der Traktor ist mit einer einzigen Zapfwelle mit Profil 1 3/8" und Rotation im Uhrzeigersinn ausgestattet.
  • Page 153 Motorzapfwelle Sie ist unabhängig von der Fahrgeschwindigkeit des Traktors und kann sowohl bei stehendem als auch bei fahrendem Traktor betätigt werden. Es gibt zwei Drehzahlen (siehe Abb. 8) Schnell (V): 750 min (540E) mit Motor bei 2560 min Langsam (R): 540 min mit Motor bei 2805 min Die Wahl der Drehzahl wird folgendermaßen vorgenommen: Hebel Nr.
  • Page 154 Der Anlenkpunkt des Oberlenkers (Nr. 31 Abb. 15) darf NICHT zum Ziehen von Geräten benutzt werden. Max. Belastung der Unterlenker: 1000 kg. 4.9.1.1 Stellvorrichtung des Stabilisierungsgestänges (Mod. 30SN-40SN- 30A-40A) Der Traktor ist mit einem System zur Einstellung der Stabilisierungsstreben der Hubarme ausgestattet, um dem angebauten Gerät mehr Stabilität in der Querrichtung zu geben.
  • Page 155 4.9.2.1 Heben – Senken mit Schwimmstellung Die Benutzung der Schwimmstellung gibt die Unterlenker des Krafthebers vollkommen frei, damit das Gerät dem Bodenprofil folgen kann. Dieser Betrieb wird in der Regel zum Anhäufeln, Fräsen und für all die Geräte benutzt, die dem Bodenprofil folgen müssen.
  • Page 156 Bedienelemente: - P ganz auf die Position (-) minus gedreht. - S ganz auf die Position (-) minus gedreht. - A: Position 0 – Hebel steht in der Mitte. Der Kraftheber befindet sich in der neutralen Stellung. Das Gerät bleibt in der Position blockiert, in der es sich befindet.
  • Page 157 4.9.2.3 Zugkraftregelung Betriebsart, die für Arbeiten geeignet ist, bei denen eine gleichbleibende Zugkraft verlangt wird, die Überlastungen des Motors vermeidet und das Rutschen beschränkt. (Wendepflug, Scheibenpflug, Egge, Grubber jeder Art etc.) Bedienelemente: - P Ganz auf die Position (-) minus gedreht. - S Zum Einstellen der Arbeitstiefe je nach der Zugkraft, die erforderlich ist, um den Traktor bis zur Rutschgrenze zu bringen und dort zu halten.
  • Page 158 man ihn senkt, nimmt das Gerät die eingestellte Höhe ein, solange die Zugkraft kleiner als der eingestellte Wert bleibt. - S Gestattet das Einstellen der Zugkraft auf die Rutschgrenze des Traktors oberhalb einer Position, die durch die Einstellung derselben vorgegeben ist. Nach der Einstellung der Arbeitsposition wie oben beschrieben die Zugkraft durch das Drehen des Potentiometers S einstellen, bis an die Stelle, an der das Gerät die gewünschte Position erreicht hat und jedenfalls innerhalb der Grenze der...
  • Page 159 5. WARTUNG - REINIGEN – SCHMIEREN Achtung! Die Standprüfung wie folgt ausführen: • Vor der Benutzung der Maschine • Bei stehender Maschine mit abgestelltem Motor (seit wenigstens einer Stunde). • Auf einer ebenen Fläche. 5.1 MOTOR Siehe die Motor-Betriebsanleitung. 5.2 SCHMIEREN Alle 50 Betriebsstunden die Stellen schmieren, die in den folgenden Abbildungen gezeigt sind: Mod.RS - R:...
  • Page 160 Betriebsstunden fällig. Nach dem Ablassen des Öls den Filter herausnehmen, indem man ihn auf der rechten Seite der Traktors beim Mod.26RS-30RS-30SN-30A und auf der linken Seite beim Mod.40RS-W40RS-40R-45RS-45R-40SN-40A herauszieht, ihn mit Benzin oder Dieselkraftstoff waschen, trocknen lassen und dann wieder...
  • Page 161 5.4 LUFTFILTER Siehe Motor-Betriebsanleitung. Für die Traktoren, die mit Ölbadfilter ausgestattet sind, ist der Filter alle 50 Betriebsstunden zu reinigen: Den Filtereinsatz ausbauen, ihn mit Petroleum waschen und mit Druckluft trocknen. Neues Öl in den Filterbecher geben, die gleiche Sorte, wie für den Motor verwendet wird. Für die Traktoren, die mit Trockenfilter (Nr.
  • Page 162 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (1) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (2) Mod.45RS-45R-W45RS (3) Mod.30SN-40SN-30A-40A 5.6.1 Wasserballastierung Das Rad vom Boden anheben und das Ventil in die 12-Uhr-Stellung drehen. Die Ringmutter zur Befestigung des Ventils lockern und mittels der Ventilkappe ihr bewegliches Element entfernen, um die Luft aus dem Rad abzulassen.
  • Page 163 Die Spur der Vorderräder ist richtig, wenn sie den Angaben entspricht, die in der Abb. 14 stehen. 5.7.6 Einstellung der Erdabstreifbleche (für Mod.26RS-30RS) Der Traktor ist auf den 4 Kotflügeln mit Erdabstreifblechen ausgestattet, die sich je nach der gewählten Spurweite einstellen lassen (Nr. 2 Abb. 1).
  • Page 164 5.7.7 Einstellung der vorderen Kotflügel (für Mod. 26RS-30RS) Je nach der gewählten Spurweite müssen auch die vorderen Kotflügel eingestellt werden, wobei man die beiden Abstandhalter Nr. 2 Abb. 7 Mod. 26- 30 je nach Bedarf verstellt. 5.7.8 Einstellung der Kotflügel (für Mod. SN-A) Vordere Kotflügel:...
  • Page 165: Elektrische Anlage

    Teil des Sensors austreten. Die falsche Position der Schutzvorrichtung kann zu ernsthaften Schäden am Luftansaugkreislauf des Motors führen. - Sicherungen Mod. 26RS-30RS-30R: Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluß bedingt hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb.
  • Page 166 - Sicherungen Mod. 30SN/30A: Vor dem Ersetzen einer Sicherung die Ursache beseitigen, die den Kurzschluss hervorgerufen hat. Die Sicherungen üben die folgenden Schutzfunktionen aus (Abb. 11): A = Hupe, Ladestromkontrollanzeige (15A) B = Fahrtrichtungsanzeiger (10A) C = Standlicht vorn links, Position 1 Pol Anhänger (15A) D = Kontrollanzeige Armaturenbrett, vordere Leuchten, hintere Leuchten, An- hängersteckdose (15A) E = Bremslicht (10A)
  • Page 167 FÜLLMENGE UND LAUFENDE KONTROLLEN Betriebsstunden Empfohlener Typ; Vorgänge Menge Schmieren AGIP GREASE LP2 Getriebegehäuse AGIP SUPER und Kraftheber TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 (Prüfen 5.3.1) Hinteres AGIP ROTRA MP Differentialgehäuse SAE 80W/90 7,5 kg Ölfilter des Krafthebers reinigen Luftfilter reinigen P = prüfen, E = ersetzen, X = auszuführen...
  • Page 168 EMPFOHLENE SCHMIERSTOFFE Die Benutzung vom Schmierstoffen anderer Hersteller verlangt die Einhaltung der folgenden Spezifikationen: Olio Agip Oso 15 Olio Agip Supertractor Viskosität bei 40° C (mm2/s) ..14,3 Universal SAE 15W/40 Viskosität bei 100° C (mm2/s) ..3,3 Viskosität bei 40° C (mm2/s)...100 Viskositätsindex........
  • Page 170 ==== P O R T U G U Ê S ==== As ilustrações, as descrições e as características descritas no presente manual não são vinculatórias dado que, embora mantendo as características principais, a nossa Empresa reserva-se o direiro de efectuar em qualquer momento modificações requeridas por exigências técnicas ou comerciais.
  • Page 171 ASSISTENCIA APOS VENDA O Serviço de Assistência Peças Sobresselentes põe à disposição peças sobresselentes e pessoal especializado em reparações dos nossos produtos. Este é o único serviço Serviço autorizado a reparar produtos em garantia em apoio à rede externa AUTORIZADA. O uso de Peças Sobresselentes originais consente conservar inalterada no tempo a qualidade da máquina e dá...
  • Page 172: Normas De Segurança

    1. NORMAS DE SEGURANÇA Para tornar mais seguro o trabalho, a prudência é insubstituível para prevenir acidentes. Para tal finalidade estão indicadas as seguintes advertências. A falta de respeito pelas normas abaixo indicadas, livra a nossa Firma de toda e qualquer reponsabilidade. 1.
  • Page 173 17.Não transporte sobre a máquina, coisas ou pessoas além do que for em dotação e do condutor. 18.Não use o bloqueo diferencial em proximidade ou correspondência de curvas, e evite o uso com marchas rápidas e motor com alto regime de rotações.
  • Page 174 TRACTOR AGRÍCOLA tipo: TRACTORES com CHASSIS DE SEGURANÇA Modelo Tipo Homologação N° Nível máximo de ruído no posto do condutor dB (A) Ponto I Ponto II 26RS OM32659MA 89,3 30RS OM32658MA 89,3 W40RS NA/A2/004 94,7 W45RS...
  • Page 175 17.Alavanca do redutor - inversor R-R-MA (Reduzidas - Rápidas - Marcha- atrás). 18.Alavanca do acelerador. 19.Pedal da embraiagem. 20.Manípulo de paragem do motor (mod.26RS-30RS) 21.Tirante de travagem do diferencial dianteiro. 22.Tampa de introdução do óleo caixa de velocidades e elevador. 23.Pontos de lubrificação 24.Alavanca do distribuidor duplo efeito (a pedido)
  • Page 176 23.Pontos de lubrificação mod.45RS-45R 24.Alavanca de comando tomada de força 540-750 25.Alavanca do distribuidor duplo efeito mod.45RS-45R-40RS-W40RS-40R (a pedido) Ver fig.2 Mod.26RS-30RS 1 Desviador setas e piscas. 2 Interruptor luzes de emergência. 3 Conta-horas. 4 Interruptor luzes e botão buzina.
  • Page 177: Identificação Do Modelo

    4. Com luz acesa: aparecem no display as horas de trabalho totais 3. IDENTIFICAÇÃO DO MODELO Modelo, série e numero de chassis são os dados de identificação da máquina; estão indicados na relativa plaqueta metálica n.14 fig.2 mod.30SN-40SN-30A-40A n.27 fig.1 mod.26RS-30RS-W40RS-40R n.26 fig.1 mod.45RS-45R-W45RS...
  • Page 178: Instruções De Uso

    4. INSTRUÇÕES DE USO 4.1 PÔR A MÁQUINA A FUNCIONAR Mod. 26RS-30RS: Fixar as lâminas raspa-terra traseiras (n.3 fig.16), mediante os relativos parafusos, regulando-os como indicado no ponto 5.7.6 deste manual. 4.1.1 CHASSIS DE SEGURANÇA A viatura é dotada de um chassis de segurança de tipo de abater. Durante o trabalho manter sempre o chassis de segurança montado na correcta posição...
  • Page 179: Paragem Do Motor

    4.2 INTERRUPTOR DE LUZES Ver fig.3 (n.4 fig.2). 0= Desligado. 1= Luzes de presença. 2= Médios. 3= Máximos (não permitidos nas estradas). Carregando: buzina. 4.3 INTERRUPTOR DE ARRANQUE DO MOTOR Ver fig.4 (n.5 fig.2). Ver manual de instruções do motor. Antes do arranque do motor, controlar que a alavanca da caixa de velocidades (n.16 fig.1) e do redutor - inversor (n.17 fig.1) estejam em ponto morto.
  • Page 180 4.5 PÔR A MÁQUINA EM MOVIMENTO Antes de iniciar o movimento, controlar a eficiência dos travões. Travão de estacionamento (n.6 fig.1) abaixado. Desengatar a embraiagem carregando no pedal n.19 fig.1. Escolher a gama da velocidade através da alavanca do redutor inversor (n.17 fig.1).
  • Page 181: Paragem Da Máquina

    Rodas 7.50-16 12,7 25,0 (1) (2) 8.25-16 13,2 26,0 29x12.5-15 11,5 22,7 (1) (2) (1) Mod.26RS-30RS-W40RS (2) Mod.W45RS-45R TABELA VELOCIDADE Em km/h - com motor a 2800 rpm (Os valores são indicativos) Caixa Reduzida Rápida Marcha-atrás velocidade. 1° 2° 3°...
  • Page 182 4.7 BLOQUEIO DIFERENCIAL O tractor possui bloqueio diferencial mecânico em ambos os eixos. Isto permite um completo aproveitamento das prestações da máquina. Diferencial dianteiro: Para Mod.26RS-30RS: Bloqueio: empurrar a alavanca n.21 fig.1. Desbloqueio: puxar para frente a alavanca. Per Mod.45RS-45R-30SN-40NS-30A-40A Bloqueio: elevar a alavanca n.21 fig.1.
  • Page 183 “roda livre”. Este dispositivo, evitando a transmissão do movimento do equipamento para a máquina, permite-lhe a imediata parada ao carregar na embraiagem. 4.8.1 Tomada de força traseira para Mod.26RS-30RS O tractor possui uma única tomada de força com perfil 1”-3/8 com rotação horária.
  • Page 184 Tomada de força independente É independente das velocidades de avanço da máquina e pode ser accionada quer com o tractor parado quer em movimento. São possíveis duas velocidades de rotação (ver fig.8) Rápida (V): 750 rpm (540E) com motor a 2560 rpm Reduzida (R): 540 rpm com motor a 2805 rpm A selecção das velocidades efectua-se da seguinte maneira: Alavanca n.14 fig.1 em posição independente (n.2 fig.6)
  • Page 185 4.9.1.1 Regulação dos tirantes de enrijamento (mod.30SN-40SN-30A- 40A) O tractor possui um sistema de regulação dos tirantes de enrijamento dos braços elevadores para permitir uma maior estabilidade no sentido transversal das alfaia. Actuar na lâmina n.1 fig.22 desaparafusando os parafusos n.2 fig.22: restringimento total para o interior do tractor quando a bitola das rodas estiver no mínimo, posição exterior total quando a bitola o permitir.
  • Page 186 4.9.2.1 Levanta - abaixa com função flotante O uso flotante liberta completamente os braços do levantador consentindo o movimento livre da alfaia no terreno. Geralmente é usado nas operações de abacelamento, fresagem e para todos os géneros de alfaias que devem seguir o perfil do terreno.
  • Page 187 4.9.2.2 Posição controlada Funcionamento indicado para trabalhos que requerem uma posição constante da alfaia, quer dentro quer fora do terreno (verruma, escavadora, distribuidor de estrume a reboque, charruas, ceifeira lateral posterior, etc.) Comandos: - P Consente regular a altura da alfaia na posição desejada. Baixar a alavanca A na posição 1, rodar o potenciómetro P até...
  • Page 188 4.9.2.3 Esforço controlado Funcionamento indicado para trabalhos que requerem um esforço de tracção constante, evita sobrecargas no motor e contém os deslizamentos. (Arado de orelhas, arado de disco, grades, cultivadores de todas as espécies, etc.) Comandos: - P Completamente voltado na posição (-) menos). - S Consente regular a profundidade de trabalho segundo o esforço de tracção necessário para conduzir e manter o tractor no limite de deslizamento.
  • Page 189 - S Consente regular o esforço de tracção ao limite de deslizamento do tractor acima de uma posição preestabelecida com a regulação da própria posição. Depois de se ter regulado a posição de trabalho, como descrito acima regular o esforço de tracção rodando o potenciómetro S até ao ponto em que a alfaia atingiu a posição desejada e dentro do entro limite de aderência do tractor.
  • Page 190 6. MANUTENÇÃO - LIMPEZA – LUBRIFICAÇÃO Atenção! Verificar os níveis: • Antes de utilizar o tractor • Com o tractor parado e o motor desligado (desde há pelo menos 1 hora). • Sobre uma superfície plana. 5.1 MOTOR Ver manual de instruções do motor. 5.2 LUBRIFICAÇÃO Cada 50 horas, lubrificar os pontos indicados em: Mod.RS - Mod.
  • Page 191 óleo. Primeira limpeza do filtro depois das primeiras 50 horas. Depois de ter drenado o óleo, tirar o filtro, efectuando o respiro pelo lado direito da máquina para o Mod.26RS-30RS-30SN-30A e esquerdo para o Mod.40RS- W40RS-40R-45RS-45R-40SN-40A, lavá-lo com gasolina e gasóleo, deixá-lo...
  • Page 192 5.4 FILTRO DE AR Ver manual do motor. Para as máquinas dotadas de filtro a banho de óleo, limpar o filtro cada 50 horas: desmontar o cartucho, lavar com petróleo e enxugar com ar. Repor óleo novo no depósito do filtro, o óleo deve ser do mesmo tipo usado para o motor. Para as máquinas dotadas de filtro a seco (n.2 fig.1 per Mod.30SN-30A-40SN- 40A-40RS-W40RS-W45RS-45R-40R-45RS) a operação de limpeza deve ser efectuada cada 50 horas de trabalho e todas as vezes que o relativa indicador...
  • Page 193 29x12.5 - 15 (1) 1017 1342 29x12.5 - 15 (3) 1205 (1) Mod.26RS-30RS-40RS-W40RS-40R (2) Mod.45RS-45R-W45RS (3) Mod.30SN-40SN-30A-40A 5.6.1 Lastros de água Elevar a roda do solo e levar a válvula para cima. Desapertar o aro de fixação da válvula tirar da mesma o elemento móvel através do capuz da própria válvula e desinchar o pneu.
  • Page 194 Importante: A distância mínima entre lâmina e cobertura, não deve ser inferior a 5 mm. 5.7.7 Regulação do pára-lamas dianteiros (para Mod.26RS-30RS) Com base no tipo de bitola escolhida, é necessário efectuar regulação dos pára-lamas dianteiros, deslocando os distanciadores n.2 fig.7 Mod.26-30 de...
  • Page 195 5.7.8 Regulação dos pára-lamas (per Mod. SN-A) Pára-lamas dianteiros: O tractor permite uma regulação da medida interna entre os pára-lamas. As possíveis medidas são (posição E fig.1) E=460mm; 500mm; 540mm. Esta regulação da largura, realiza-se desaparafusando os parafusos de fixação A fig.1 (na posição E=540mm é...
  • Page 196: Sistema Eléctrico

    O mau posicionamento da protecção, pode provocar sérios danos ao circuito de aspiração de ar do motor. - Válvulas fusíveis Mod.26RS-30RS-30R: Antes de substituir um fusível, eliminar a causa que provocou o curto-circuito.
  • Page 197 - Válvulas fusíveis Mod.30SN/30A: Antes de substituir um fusível, eliminar a causa que provocou o curto-circuito. As válvulas fusíveis efectuam as seguintes protecções (fig.11): A = Buzina, sinal luminoso gerador (15A) B = Pisca-pisca (10A) C = Mínimo anterior esquerdo 1 pólo atrelado (15A) D = Sinal luminoso tablier, luzes anteriores, luzes posteriores, tomada para a- trelado (15A) E = Farolins de paragem (10A)
  • Page 198 ABASTECIMENTO E CONTROLOS PERIÓDICOS Horas Tipo aconselhado; Operações quantidade Lubrificação AGIP GREASE LP2 Cárter caixa de vel. AGIP SUPER e elevador TRACTOR UNIVERSAL SAE 15W/40 (Verificar 5.3.1) Cárter diferencial AGIP ROTRA MP traseiro SAE 80W/90 7,5 Kg Limpeza filtro de óleo traseiro Limpeza filtro de ar V = Verificar, S = Substituir X = A efectuar.
  • Page 199 LUBRIFICANTES ACONSELHADOS O emprego de lubrificantes de outras marcas, comporta o respeito das seguintes especificações: Óleo Agip Oso 15 Óleo Agip Supertractor Viscosidade a 40° C (mm2/s)..14,3 Universal SAE 15W/40 Viscosidade a 100° C (mm2/s)..3,3 Viscosidade a 40° C (mm2/s) ..100 Índice de viscosidade .......
  • Page 200 Edito a cura dell'UFFICIO PUBBLICAZIONI TECNICHE - Matr.06380742 / 17°Ed. Printed in Italy...

This manual is also suitable for:

30rsW40rsW45rs30sn40sn30a ... Show all

Table of Contents

Save PDF