Page 1
Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün- schen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Sprühpistole Lieferumfang 1x Düse ø 1,8 mm Zeichenerklärung 1x Becher für Viskositätstest Sicherheitshinweise...
Page 2
Sicherheitshinweise der Feuchtigkeit aussetzen. In das Elekt- rowerkzeug gelangendes Wasser erhöht die ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU Stromschlaggefahr. ELEKTROWERKZEUGEN d) Das Kabel nicht zweckentfremden. Das Kabel nicht zum Tragen oder Ziehen des WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs verwenden, zum Zie- und Anweisungen durchlesen. Die hen des Netzsteckers nicht am Kabel Nichtbefolgung der Warnhinweise und Anwei- ziehen.
Page 3
Finger auf dem Schalter oder das Anschlie- halb der Reichweite von Kindern aufbe- ßen von Werkzeugen, deren Schalter sich in wahren. Nicht zulassen, dass Personen der EIN-Position befindet, kann zu Unfällen das Elektrowerkzeug benutzen, welche führen. mit diesem oder den vorliegenden An- d) Vor dem Einschalten des Werkzeugs weisungen nicht vertraut sind.
Page 4
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE ZU flammbaren Lösemitteln (Flammpunkt GEFAHREN DURCH VIBRATION unter 55° C). a) Die deklarierten Schwingungsdaten i) Seien Sie sich der Gefahren bewusst, repräsentieren hauptsächlichen die durch die gesprühten Materialien Anwendungen des Werkzeugs, wobei entstehen können. Beachten Sie die In- die Schwingungsdaten bei anderen An- formationen und Spezifikationen, die den wendungen des Werkzeugs oder unge-...
Page 5
Beschichtungsmaterialien Geeignete Materialien: Wasser- und lö- Normalerweise müssen diese Farben verdünnt semittelbasierte Farben, Beschichtungen, werden, um sie mit der Sprühpistole zu verar- Grundierungen, Zweikomponentenlacke, beiten. Hinweise für sprühbare Verdünnungen durchsichtige Beschichtungen, Automobil- finden Sie in der folgenden Viskositätstabelle beschichtungen, farbige Versiegelungen und (Viskosität = Konsistenz der Farbe).
Page 6
Produktübersicht Verwendung des Werkzeugs Überwurfmutter 1. Reinigen Sie die zu besprühende Oberflä- Zerstäuberkopf che und halten Sie diese frei von Staub. 2. Setzen Sie die benötigte Düse in den Zer- Düse ø 2,6 mm Vorderteil stäuberkopf ein und schrauben Sie die- Abzug sen mit Hilfe der Überwurfmutter auf die Behälter...
Page 7
SPRÜHEINSTELLUNGEN Lösen Sie die Überwurfmutter leicht und drehen Sie den Zerstäuberkopf entsprechend der Markierungen: Achtung! Ziehen Sie niemals am breiter, vertikaler Strahl Abzugsschutz, während Sie Einstel- runder Strahl lungen am Zerstäuberkopf vornehmen. Verletzungsgefahr! breiter, horizontaler Strahl MATERIALVOLUMEN Drehen Sie den Materialvolumenregler Drehen Sie den Materialvolumenregler am Abzug nach oben, um mehr Ma-...
Page 8
Technische Daten Nennspannung 220 - 240 V / ~50 Hz Nennleistung 500 W Max. Viskosität 100 DIN-s Behältervolumen 800 ml Flussrate Düsengröße Flussrate ø 1,8 mm 330 ml/min ø 2,6 mm 900 ml/min Schutzklasse / II Schalldruckpegel (L 83 dB(A) / Unsicherheit K = 3 dB(A) Schallleistungspegel (L 94 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A) Max.
Page 9
Pflege und Wartung Konformitätserklärung Achtung! Sicherstellen, dass das Wir erklären, dass das unter Techni- Werkzeug ausgeschaltet und der sche Daten beschriebene Produkt Netzstecker gezogen ist. - Reinigen Sie nach jeder Verwendung den Zerstäuberkopf, die Düsen, das Steigrohr und den Behälter, vor allem aber, wenn: HVLP Sprühpistole 500 W - kein Material hervortritt - das Material tropft...
Page 10
Garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean- sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori- Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren Beleg sorgfältig auf.
Merci ! Nous sommes convaincus que cet outil dépas- sera vos attentes et vous souhaitons beau- coup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Étendue de livraison Table des matières 1x Pistolet pulvérisateur Etendue de livraison 1x Gicleur ø...
Consignes de sécurité faces reliées à la terre telles que les conduites, les radiateurs, les cuisinières AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À et les réfrigérateurs. Le risque d'électrisa- LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE tion est accru si votre corps est en contact avec la terre.
Page 13
tionné sur « OFF » avant de brancher gement de l'outil électrique. Ces mesures l'appareil à une alimentation secteur et/ préventives réduisent le risque de démar- ou un bloc de piles, de soulever ou de rage intempestif de l'outil électrique. transporter l'outil.
Page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES pour pulvériser des matières inflam- SUR LES RISQUES DUS AUX VIBRATIONS mables. a) Les données déclarées concernant les h) Ne pas nettoyer le pistolet avec des sol- vibrations représentent les principales vants inflammables (point d'ignition en applications de l'outil, mais différentes dessous de 55°...
Page 15
Matériaux de revêtement Matériaux adaptés : peintures à l'eau et à risateur. Vous trouverez des directives base de solvants, finitions, apprêts, pein- pour les dilutions pulvérisables dans le tableau tures à 2 composants, finitions transparentes, des viscosités figurant ci-après (viscosité = finitions automobiles, scellants teintants et consistance de la agents de protection et de scellage du bois.
Vue d’ensemble des produits Utiliser l'outil Raccord fileté 1. Nettoyer la surface à pulvériser et la Capuchon d'air maintenir exempte de poussière. 2. Insérer le gicleur requis dans le capuchon Gicleur ø 2,6 mm Partie frontale d'air et le visser sur le pistolet pulvérisa- Gâchette teur à...
RÉGLAGE DE LA PULVÉRISATION Dévisser légèrement le raccord fileté et tourner le capuchon d'air pour sélectionner les paramètres de la pulvérisation en suivant les marquages. jet vertical Attention ! Ne jamais appuyer sur la jet circulaire gâchette pendant le réglage du ca- puchon d'air.
Données Techniques Tension nominale 220-240 V / ~50 Hz Puissance nominale 500 W Viscosité max. 100 DIN-s Capacité du récipient 800 ml Débit Taille du gicleur Débit ø 1,8 mm 330 ml/min ø 2,6 mm 900 ml/min Indice de protection / II Niveau de pression sonore (L 83 dB(A) / Incertitude K = 3 dB(A)
Entretien & Maintenance Déclaration de conformité Attention ! S'assurer que l'outil est Nous déclarons que le produit décrit éteint et débranché. dans les Données Techniques : - Nettoyer le capuchon d'air, les gicleurs, le tube d'alimentation et le récipient après chaque utilisation et en particulier si : - aucune matière ne sort Pistolet pulvérisateur HVLP 500 W - la matière coule...
Garantie ou les éventuelles pièces détachées. En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie, défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre preuve d'achat datée.
Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod- disfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso Indice dei contenuti nella fornitura Materiale compreso nella fornitura 1x Pistola a spruzzo Simboli...
Istruzioni di sicurezza aumentano il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare in modo non idoneo il cavo AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER AT- di alimentazione. Non trasportare, tra- TREZZI ELETTRICI scinare o staccare la spina dell'attrezzo elettrico, servendosi del cavo di alimen- AVVERTENZA: leggere tutti gli avvisi tazione.
Page 23
zo. Potrebbe essere causa di lesioni fisiche a persone non istruite sul loro corretto im- se una di queste chiavi dovesse rimanere piego. incastrata in un elemento rotante dell'at- e) Manutenzione di attrezzi elettrici. Ve- trezzo elettrico. rificare la presenza di un allineamento e) Non inclinarsi troppo in avanti o indie- errato o la tenuta di parti mobili, rottu- tro.
Page 24
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ADDIZIONALI sono derivare dai materiali spruzzati. CIRCA I RISCHI A CAUSA DI VIBRAZIONI Osservare le informazioni e specificazioni a) I dati di vibrazione dichiarati rappresen- fornite con il materiale. tano le principali applicazioni dell'at- j) Indossare una maschera di protezione trezzo, ma diversi usi dello strumento delle vie respiratorie ed occhiali di pro- oppure una scarsa manutenzione pos-...
Page 25
Materiali da rivestimento Materiali adatti: Colori a base di acqua o sol- per le diluizioni spruzzabili sono riportate nella vente, finiture, fondi, colori a due componenti, seguente tabella di viscosità (viscosità = den- finiture trasparenti, finiture per automobili, co- sità del colore). Il grado corretto di diluizione lori sigillanti e conservanti per legno.
Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Dado per raccordi 1. Pulire la superficie da spruzzare e mante- Testa atomizzatrice nerla libera da polveri. 2. Inserire l'ugello necessario nella testa Ugello ø 2,6 mm Parte anteriore atomizzatrice ed avvitare entrambi alla Grilletto pistola a spruzzo servendosi del dado per Serbatoio raccordi.
IMPOSTAZIONE DI SPRUZZO Leggermente allentare il dado per raccordi e ruota- re la testa atomizzatrice per selezionare l'imposta- zione di spruzzo allineando le marcature tra di loro. Attenzione! Non spostare mai la spruzzo largo verticale protezione del grilletto mentre si re- spruzzo circolare gola la testa atomizzatrice.
Dati tecnici Voltaggio nominale 220-240 V / ~50 Hz Potenza nominale 500 W Viscosità max. 100 DIN-s Capienza del serbatoio 800 ml Portata Grandezza ugello Portata ø 1,8 mm 330 ml/min ø 2,6 mm 900 ml/min Classe di protezione / II Livello di pressione sonora (L 83 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A) Livello di potenza sonora (L...
Cura & Manutenzione Dichiarazione di conformità Attenzione! Assicurarsi che l'at- Si dichiara, che il prodotto descritto trezzo sia spento e scollegato. nella sezione Dati tecnici: - Pulire la testa atomizzatrice, gli ugelli, il tubo di alimentazione e il serbatoio dopo ogni uso ed in particolare se: - non fuoriesce nessun materiale HVLP Pistola a spruzzo 500 W...
Garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di acquisto datata. Quindi conservare la ri- In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile. di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra prestazione di garanzia, otterrete immedia-...
Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Spuitpistool Leveringsomvang 1x Mondstuk ø 1,8 mm Symbolen 1x Viscositeit-testkom Veiligheidsinstructies...
Page 32
Veiligheidsvoorschriften bloot aan regen of vocht. Water dat in elektrische gereedschappen binnendringt ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING vergroot de kans op schokken. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP d) Gebruik de kabel niet ondoelmatig. Ge- bruik de kabel nooit om het gereesschap WAARSCHUWING Lees alle veilig- mee te dragen of mee (los) te trekken. heidswaarschuwingen en alle in- Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, structies.
Page 33
schap kan letsel veroorzaken. schap te bedienen. Elektrische gereed- e) Reik niet te ver. Zorg te allen tijde voor schappen zijn gevaarlijk in de handen van een goede balans. Hierdoor hebt u meer onervaren gebruikers. controle over de elektrische gereedschap- e) Onderhoud elektrisch gereedschap.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES i) Houd rekening met het gevaar dat ge- OVER RISICO'S VANWEGE TRILLINGEN spoten materiaal kan opleveren. Neem a) De gegeven trillingsgegevens vertegen- de informatie en specificaties van de ma- woordigen de belangrijkste toepassin- terialen in acht. gen van het gereedschap, maar ander j) Draag een ademmasker en oogbescher- gebruik van het gereedschap of slecht ming tijdens het spuiten.
Page 35
Spuitmaterialen Geschikte materialen: water- en oplosmid- voor spuitbare verdunningen in de volgende delgebaseerde verf, lak, primers, 2-compo- viscositeitstabel (viscositeit = consistentie nenten verf, transparante lak, autolak, vlek- van de verzegelaar en houtverzegelaar. verf). U kunt de correcte verdunning bepalen met behulp van de viscositeit-testkom. Ongeschikte materialen: muurverf (emulsie- verd), alkali en zure verf.
Productoverzicht Het gereedschap gebruiken Vleugelmoer 1. Reinig het te bewerken oppervlak en Luchtkap houd het stofvrij. 2. Plaats het vereiste mondstuk in de lucht- Mondstuk ø 2,6 mm Voorste deel kap en schroef deze op het spuitpistool Trekker met de vleugelmoer. Reservoir 3.
SPUITINSTELLINGEN Maak de wartelmoer een eindje los en draai de luchtkap om de spuitinstellingen te selecteren; lijn deze uit aan de hand van de markeringen. verticale fat jet Let op! Trek nooit aan de trekkerbe- ronde jet schermer tijdens het aanpassen van de luchtkap.
Verzorging en onderhoud Conformiteitsverklaring Let op! Zorg ervoor dat het gereed- Wij verklaren dat het product schap is uitgeschakeld en de stek- beschreven bij de Technische gegevens: ker uit het stopcontact is gehaald. - Reinig de luchtkap, de mondstukken, de voedingsbuis en het reservoir na elk gebruik en met name indien: - er geen materiaal komt...
Garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims contact op met uw Hornbach winkel en toon In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig.
Tack! Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehåll 1x Sprutpistol Leveransomfång 1x Munstycke ø 1,8 mm Symboler 1x Viskositetstestkopp Säkerhetsinstruktioner...
SÄKERHETSINSTRUKTIONER eller rörliga delar. Skadade sladdar eller sladdar som har trasslat ökar risken för el- ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER stöt. FÖR ELVERKTYG e) Vid användning av elverktyg utomhus ska en förlängningskabel som är avsedd VARNING Läs alla säkerhetsföre- för utomhusanvändning användas. Ge- skrifter och alla instruktioner.
Page 43
Lösa kläder, smycken och långt hår kan liga situationer. fastna i rörliga delar. g) Om det finns anordningar för anslutning 5 SERVICE av dammutsugning och -uppsamling a) Lämna in elverktyget för service till en ska dessa anslutas och användas på rätt kompetent verkstadstekniker som en- sätt.
Page 44
lättantändligt material. h) Rengör inte pistolen med lättantändliga lösningar (flampunkt under 55 °C). i) Var medveten om faror som kan uppstå från det sprutade materialet. Observera informationen och specifikationerna som gäller för materialen. j) Använd en andningsmask och ögon- skydd under sprutningsarbetet. k) Rikta aldrig sprutpistolen mot dig själv, andra människor eller djur.
Page 45
Beläggningsmaterial Lämpliga material: Vatten- och lösningsme- Färger behöver ofta spädas före användning delsbaserade färger, lacker, primers, 2-kom- med sprutpistolen. Riktlinjer för ponentfärger, transparent polish, bilpolish, sprutbara utspädningar finns i följande visko- fläckborttagning och trä sitetstabell (viskositet = färgens konsistens). Du får fram rätt utspädning med Olämpliga material: Väggfärger (emulsions- hjälp av viskositetstestkoppen.
Produktöversikt Användning av verktyget Rörmutter 1. Rengör ytan som skap sprutas och håll Spridare den fri från damm. 2. Sätt på munstycket som ska användas i Munstycke ø 2,6 mm Främre del spridaren och skruva fast dem på sprut- Utlösare pistolen med rörmuttern.
SPRUTINSTÄLLNINGEN Lossa rörmuttern något och vrid på spridaren för att välja sprutinställ- ningar, rikta den efter markeringarna. vertikal kraftig stråle Var försiktig! Tryck aldrig i avtryck- cirkelformad stråle arskyddet medan spridaren juste- ras. Risk för personskada! horisontell kraftig stråle MATERIALFLÖDET Vrid materialflödesjusteringen på...
Skötsel & underhåll Försäkran om överensstämmelse Var försiktig! Se till att verktyget är avstängt och inte anslutet till elnätet. Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: - Rengör spridaren, munstycke, matarrör och behållare efter varje användning och sär- skilt om: - inget material kommer ut - materialet droppar...
Garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom- mer vi omgående att reparera den eller ge I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte. tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn- bachbutik. Avfallshantering 1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran- tier och är kostnadsfria.
Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Stříkací pistole Rozsah dodávky 1x Tryska ø 1,8 mm Symboly 1x Nádobka na test viskozity Bezpečnostní...
Bezpečnostní pokyny ne voda, zvýší se tak riziko úrazu elektric- kým proudem. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO d) Napájecí kabel používejte pouze k ur- ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ čenému účelu. Nikdy ho nepoužívejte k přenášení, tažení nebo odpojování elek- VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bez- trického nářadí.
Page 53
hou a udržujte rovnováhu. Umožní vám to Odpovídajícím způsobem udržované řez- lepší ovládání elektrického nářadí v nečeka- né nástroje s ostrými řeznými hranami se ných situacích. méně pravděpodobně zablokují a snáze se f) Oblékejte se odpovídajícím způsobem. s nimi manipuluje. Nenoste volné...
Page 54
DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OHLEDNĚ ochranu očí. RIZIK V DŮSLEDKU VIBRACÍ k) Stříkací pistolí nikdy nemiřte na sebe, a) Deklarované údaje vibrací představují na jiné lidi ani na zvířata. hlavní používání nářadí, ale různé způ- l) Zajistěte, aby se do stříkací pistole ne- soby použití...
Page 55
Nátěrové materiály Vhodné materiály: Nátěry na vodném zákla- K použití ve stříkací pistoli je obvykle třeba ná- dě nebo ředěné rozpouštědly, laky, základní těry ředit. Pokyny nátěry, 2složkové nátěry, transparentní laky, pro ředění vhodné ke stříkání najdete v násle- automobilové laky, lakové tmely a ochranné dující...
Přehled výrobku Používání nářadí Spojovací matice 1. Stříkaný povrch vyčistěte a udržujte ho Vzduchový kryt bez prachu. 2. Vsaďte požadovanou trysku do vzducho- Tryska ø 2,6 mm Přední díl vého krytu a našroubujte je na stříkací Spoušť pistoli pomocí spojovací matice. Nádržka 3.
ÚPRAVA NASTAVENÍ STŘÍKÁNÍ Poněkud vyšroubujte spojovací matici vzduchovou čepičku otočte a vyberte nasta- vení stříkání; čepičku vyrovnejte se značkami. svislé stříkání Pozor! Při seřizování vzduchového kruhové stříkání krytu nikdy nezatáhněte za spoušť. Nebezpečí úrazu! vodorovné stříkání SEŘÍZENÍ OBJEMU MATERIÁLU Otočte seřízení objemu materiálu Otočte seřízení...
Technické parametry Jmenovité napětí 220-240 V / ~50 Hz Jmenovitý výkon 500 W Max. viskozita 100 DIN Objem nádržky 800 ml Průtok Velikost trysky Průtok ø 1,8 mm 330 ml/min ø 2,6 mm 900 ml/min Třída ochrany / II Hladina akustického tlaku (L 83 dB(A) / neurčitost K = 3 dB(A) Hladina akustického výkonu (L 94 dB(A) / neurčitost K = 3 dB(A)
Péče a údržba Prohlášení o shodě Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Prohlašujeme, že výrobek popsaný v vypnuté a odpojené ze zásuvky. části Technické parametry: - Vzduchový kryt, trysky, přívodní trubičku a nádržku vyčistěte po každém použití a ze- jména v těchto případech: - nevystupuje žádný...
Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho záručního plnění, obdržíte opravený nebo V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou. kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob- raťte na svůj market Hornbach: Likvidace 1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a jsou zdarma.
Ďakujeme! Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Rozprašovacia pištoľ Rozsah dodávky 1x Tryska ø 1,8 mm Symboly 1x Miska na test viskozity Bezpečnostné...
Bezpečnostné pokyny ani vlhkému prostrediu. Pri vniknutí vody do elektrického nástroja a sa zvyšuje riziko VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNE- zásahu elektrickým prúdom. NIA PRE ELEKTRICKÉ NÁSTROJE d) Kábel nepoškodzujte. Nikdy nepoužívaj- te kábel na prenášanie, ťahanie alebo UPOZORNENIE Prečítajte si všetky odpájanie elektrického nástroja.
Page 63
kľúče. Francúzsky kľúč alebo iný kľúč na- akémukoľvek inému stavu, ktorý môže sadený na otáčajúcom sa diele elektrického ovplyvňovať prevádzku elektrického nástroja môže spôsobiť poranenie osôb. nástroja. V prípade poškodenia sa musí e) Nesiahajte príliš ďaleko. Neustále udr- elektrický nástroj pred použitím dať žiavajte dobrý...
Page 64
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY O RIZI- masku a chránič zraku. KÁCH NÁSLEDKOM VIBRÁCIÍ k) Nikdy nemierte striekacou pištoľou na a) Deklarované údaje o vibráciách pred- seba, na iné osoby alebo na zvieratá. stavujú hlavné použitie nástroja, ale pri l) Dávajte pozor, aby striekacia pištoľ ne- iných použitiach nástroja alebo nedo- nasala žiadne výpary roztoku.
Page 65
Nanášané materiály Vhodné materiály: Farby na báze vody a roz- Farby treba zvyčajne pred použitím v strieka- púšťadiel, laky, podkladové nátery, 2-zložkové cej pištoli zriediť. Pokyny nátery, priehľadné laky, automobilové laky, pre rozstrekovateľné roztoky nájdete v nasle- tesniace prostriedky a podkladové konzervač- dujúcej tabuľke viskozity (viskozita = konzis- né...
Prehľad produktu Použitie nástroja Presuvná matica 1. Vyčistite povrch, na ktorý budete rozpra- Vzduchový uzáver šovať a odstráňte z neho prach. 2. Nasaďte požadovanú trysku do vzducho- Tryska ø 2,6 mm Predný diel vého uzáveru a naskrutkujte ich na strie- Spúšť...
ÚPRAVA NASTAVENIA ROZPRAŠOVANIA Odskrutkujte trocha presuvnú maticu a oto- čením vzduchového uzáveru vyberte nasta- venia rozprašovania zarovnaním na značky. vertikálny hrubý prúd Pozor! Nikdy naťahajte za spúšť, kruhový prúd keď upravujete vzduchový uzáver. Nebezpečenstvo poranenia! horizontálny hrubý prúd ÚPRAVA OBJEMU MATERIÁLU Otočením nastavovacieho prvku obje- Otočením nastavovacieho prvku obje- mu materiálu...
Technické údaje Menovité napätie 220-240 V / ~50 Hz Menovitý výkon 500 W Max. viskozita 100 DIN-s Kapacita nádoby 800 ml Rýchlosť toku Veľkosť trysky Rýchlosť toku ø 1,8 mm 330 ml/min. ø 2,6 mm 900 ml/min. Trieda ochrany / II Úroveň...
Starostlivosť a údržba Vyhlásenie o zhode Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Vyhlasujeme, že produkt popísaný v vypnutý a odpojený. časti Technické údaje: - Vzduchový uzáver, trysky, prívodnú trubicu a nádobu vyčistite po každom použití a naj- mä v prípade, že: - nevychádza žiadny materiál HVLP Striekacia pištoľ...
Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep- šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie, materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro- Hornbach: dukt. 1.
Vă mulţumim! Suntem convinşi că această unealtă vă va sa- tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Volumul livrat Cuprins 1x Pistol de pulverizare Volumul livrat 1x Duză...
Instrucţiuni de siguranţă c) Nu expuneţi sculele electrice la ploi sau umezeală. Pătrunderea apei în sculă creşte AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANŢĂ pericolul de electrocutare. PENTRU SCULE ELECTRICE d) Nu folosiţi cablul în mod abuziv. Nu fo- losiţi cablul pentru cărarea, tragerea AVERTIZARE Citiţi toate avertizările sau pentru scoaterea din priză...
Page 73
părtaţi cheile sau uneltele de reglare. e) Întreţineţi sculele electrice. Verificaţi O sculă sau o cheie rămasă pe elementele scula la următoarele: alinierea neco- rotative ale sculei electrice poate cauza vă- respunzătoare sau blocarea pieselor tămări corporale. mobile, ruperea pieselor sau orice alte e) Nu vă...
Page 74
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SUPLIMEN- i) Ţineţi cont de pericolele ce pot proveni TARE PENTRU RISCURILE REZULTATE DIN din materialul pulverizat. Respectaţi in- VIBRAŢII formaţiile şi specificaţiile materialelor folo- a) Valoarea de vibraţie declarată este vala- site. bilă pentru utilizarea principală a unel- j) În timpul pulverizării purtaţi mască...
Page 75
Materiale de acoperire Materiale utilizabile: vopsele pe bază de apă Pentru utilizarea cu pistolul de pulverizare în şi solvenţi, materiale de finisare, grund, vop- general vopsele trebuie diluate. Pentru soluţii sele cu 2 componenţi, substanţe de finisare pulverizabile veţi găsi în îndrumar în tabelul de transparente, substanţe de finisare pentru viscozitate următor (viscozitate = consistenţa autovehicule, izolator împotriva ruginii şi con-...
Prezentare generală produs Utilizarea sculei Piuliţă de îmbinare 1. Curăţaţi suprafaţa care trebuie acoperită Cap de pulverizare prin pulverizare şi feriţi-l de praf. 2. Montaţi duza dorită în capul de pulveriza- Duză ø 2,6 mm Parte frontală re şi înşurubaţi-o în pistolul de pulverizare Trăgaci cu ajutorul piuliţei de îmbinare.
REGLAREA MODULUI DE PULVERIZARE Deşurubaţi uşor piuliţa de îmbinare şi rotiţi capul de pulverizare pentru a selecta mo- dul de pulverizare prin alinierea la marcaje. Precauţie! Nu apăsaţi niciodată jet vertical gros apărătoarea trăgaciului în timpul re- jet circular glării capului de pulverizare. Pericol de ac- cidentare! jet orizontal gros REGLAREA CANTITĂŢII DE MATERIAL...
Date tehnice Tensiunea nominală 220-240 V / ~50 Hz Puterea nominală 500 W Viscozitate maximă 100 DIN-s Capacitate rezervor 800 ml Debit Mărime duză Debit ø 1,8 mm 330 ml/min ø 2,6 mm 900 ml/min Clasa de protecţie / II Nivel de presiune sonoră...
Întreţinere & îngrijire Declaraţie de conformitate Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să Declarăm că produsul descris în Date fie oprită şi decuplată. tehnice: - Curăţaţi capul de pulverizare, tubul de ali- mentare şi rezervorul după fiecare utilizare şi mai ales dacă: - nu se pulverizează...
Garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven- de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul tactaţi magazinul dvs.
Thank you! We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us- ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery Table of content 1x Spray gun Scope of delivery 1x Nozzle ø...
Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out- GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS door use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca- and all instructions.
Page 83
4 POWER TOOL USE AND CARE ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS ON a) Do not force the power tool. Use the cor- RISKS DUE TO VIBRATION rect power tool for your application. The a) The declared vibration data represents correct power tool will do the job better and the main applications of the tool, but different uses of the tool or poor main- safer at the rate for which it was designed.
Page 84
MACHINE SPECIFIC SAFETY WARNINGS FOR SPRAY GUNS a) Wear ear protectors when operating the spray gun. Exposure to noise can cause hearing loss. b) Only spray coating materials (paints, varnishes, glazes, etc.) with a flashpoint of 55° C and higher without additional warning.
Page 85
Coating materials Suitable materials: Water- and solvent-based The paints usually need to be diluted for use paints, finishes, primers, 2-component paints, with the spray gun. You will find guidelines clear finishes, automotive finishes, staining for sprayable dilutions in the following viscos- sealers and wood sealer-preservatives.
Product overview Using the tool Union nut 1. Clean the surface to be sprayed and keep Air cap it free of dust. 2. Fit the required nozzle into the air cap and Nozzle ø 2,6 mm Front part screw them onto the spray gun using the Trigger union nut.
ADJUST SPRAY SETTING Unscrew the union nut slightly and turn the air cap to select the spray settings, aligning it to the markings. vertical fat jet Caution! Never pull the trigger circular jet guard while adjusting the air cap. Danger of injury! horizontal fat jet ADJUST MATERIAL VOLUME Turn the material volume adjustment...
Technical Data Nominal voltage 220-240 V / ~50 Hz Rated power 500 W Max. viscosity 100 DIN-s Container capacity 800 ml Flow rate Nozzle size Flow rate ø 1.8 mm 330 ml/min ø 2.6 mm 900 ml/min Protection Class / II Sound pressure level (L 83 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A) Sound power level (L...
Care & Maintenance Declaration of conformity Caution! Make sure the tool is We declare, that the product switched off and unplugged. described in Technical Data: - Clean air cap, nozzles, feed tube and con- tainer after every use and particularly if: - no material emerges - the material drips HVLP Spray Gun 500 W...
Warranty possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new In case of malfunctions, which are pointing product at once. out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store: Disposal 1. These conditions are ruling additional war- ranty performances and are free of charge.
Need help?
Do you have a question about the PE-500 SP and is the answer not in the manual?
Questions and answers