Princess 303000 Manual

Princess 303000 Manual

Single induction plate
Table of Contents
  • Beschrijving (Fig. A)
  • Eerste Gebruik
  • Aanwijzingen Voor Gebruik
  • Elektrische Veiligheid
  • Utilisation Initiale
  • Sécurité Électrique
  • Clause de Non Responsabilité
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Erster Gebrauch
  • Hinweise für den Gebrauch
  • Elektrische Sicherheit
  • Descripción (Fig. A)
  • Uso Inicial
  • Consejos de Uso
  • Seguridad Eléctrica
  • Descargo de Responsabilidad
  • Primo Utilizzo
  • Suggerimenti Per L'uso
  • Sicurezza Elettrica
  • Första Användning
  • Tips För Användning
  • Første Brug
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Første Gangs Bruk
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Utilização Inicial
  • Sugestões de Utilização
  • Segurança Eléctrica

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

303000 Princess
Single Induction Plate
Nederlands
3
English
7
Français
11
Deutsch
15
Español
19
Italiano
23
Svenska
27
Dansk
31
Norsk
35
Suomi
39
Português
43
Ελληνικά
47
‫عربية‬
54

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 303000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Princess 303000

  • Page 1 Nederlands Svenska English Dansk Français Norsk Deutsch Suomi Español Português Ελληνικά Italiano ‫عربية‬ 303000 Princess Single Induction Plate...
  • Page 2 Keeping warm...
  • Page 3: Beschrijving (Fig. A)

    1. Aan/uit-knop Gefeliciteerd! 2. Aan/uit-indicator U heeft een product van Princess aangeschaft. 3a. Temperatuur + knop / Vermogen + knop Ons doel is om kwaliteitsproducten met een 3b. Temperatuur - knop / Vermogen - knop smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare 4.
  • Page 4: Aanwijzingen Voor Gebruik

    MILK HEATING Melk opwarmen. (De temperatuur is Gebruik 140 ° C en kan niet worden aangepast.) WATER BOILING Water koken. Het gekookte water Instellen van de temperatuur (fig. A) wordt gedurende 5 minuten warm De temperatuur kan worden ingesteld van gehouden.
  • Page 5: Elektrische Veiligheid

    • Verwijder de netstekker uit het stopcontact. Laat een beschadigd of defect onderdeel De aan/uit-indicator (2) gaat uit. of een accessoire door de fabrikant of een • Laat het apparaat volledig afkoelen. erkend servicecentrum vervangen. • Houd altijd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
  • Page 6 • • Zorg dat het netsnoer niet over de rand Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, van een werkblad hangt, dat het niet per lepels en deksels kunnen heet worden en ongeluk verstrengeld kan raken en dat mogen dan ook niet op de kookplaat niemand erover kan struikelen.
  • Page 7: Initial Use

    Description (fig. A) Note: If you switch on the appliance for the Your 303000 Princess induction cooker has first time, the appliance may emit a little been designed for cooking applications using smoke and a characteristic smell for a short induction heating to directly heat pans.
  • Page 8: Hints For Use

    • Press the power - button (3b) to decrease Make sure that there is sufficient space the power. The power indicators (4) show around the appliance to allow heat to the set power. escape and provide sufficient ventilation. • Place the appliance on a stable, flat and Temperature (°C) Power (W) heat-resistant surface.
  • Page 9: Electrical Safety

    • • Regularly check the appliance for possible Before use, always check that the mains damage. voltage is the same as the voltage on the • Clean the outside of the appliance with a rating plate of the appliance. • soft, damp cloth.
  • Page 10: U.k. Wiring Instructions

    • Make sure that the appliance does not The wire which is coloured BROWN must be come into contact with flammable material. connected to the terminal which is marked • Keep the appliance away from heat sources. with the letter L or coloured red. •...
  • Page 11: Utilisation Initiale

    • Réglez la température maximum (240 °C). Description (fig. A) L'appareil commence à chauffer. Votre plaque à induction 303000 Princess a été • Pour arrêter l’appareil, appuyez sur le conçue pour les applications de cuisine utilisant bouton marche/arrêt (1). Le témoin l'induction pour chauffer directement les poêles.
  • Page 12 SOUP Préparer de la soupe. L'appareil s'arrête • Appuyez sur le bouton de température + automatiquement après 85 minutes. (3a) pour augmenter la température. Les témoins de température (4) indiquent la (La température est de 140 °C et n'est température réglée. pas réglable.) •...
  • Page 13: Sécurité Électrique

    • Avant le nettoyage ou l'entretien, arrêtez L'emploi de cet appareil par des enfants ou l'appareil, débranchez la fiche secteur de la des personnes présentant un handicap prise murale et attendez que l'appareil physique, sensoriel, mental ou moteur refroidisse. voire ne disposant pas des connaissances et Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou de l'expérience nécessaires est autres liquides.
  • Page 14: Clause De Non Responsabilité

    • • N'utilisez pas l'appareil si le cordon La plaque chauffante est en verre trempé. d'alimentation ou la fiche secteur est N'utilisez pas l'appareil si la plaque endommagé ou défectueux. Si le cordon chauffante est endommagée. Si la surface d'alimentation ou la fiche secteur est est fissurée, arrêtez l'appareil pour éviter endommagé...
  • Page 15: Herzlichen Glückwunsch

    1. Ein-/Aus-Taste Herzlichen Glückwunsch! 2. Ein-/Aus-Anzeige Sie haben ein Princess Produkt erworben. 3a. Temperatur + Taste / Leistung + Taste Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem 3b. Temperatur - Taste / Leistung - Taste geschmackvollen Design zu einem 4. Temperaturanzeigen / Leistungsanzeigen erschwinglichen Preis anzubieten.
  • Page 16: Hinweise Für Den Gebrauch

    MILK HEATING Erhitzen von Milch. (Die Temperatur Gebrauch beträgt 140 °C und kann nicht verändert werden.) Einstellen der Temperatur (Abb. A) WATER BOILING Kochen von Wasser. Das gekochte Die Temperatur kann von 80 °C bis 240 °C. Wasser wird 5 Minuten lang warm eingestellt werden.
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    - Stellen Sie das Programm ein. Siehe Sicherheitsanweisungen Abschnitt "Einstellen des Programms". Das Gerät beginnt mit dem Allgemeine Sicherheit Aufheizvorgang. • Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch • Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie genau durch. Bewahren Sie das Handbuch auf die Ein-/Aus-Taste (1).
  • Page 18 • • Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät Wandsteckdose an. Verwenden Sie ausreichend Platz vorhanden ist, damit die nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungs- Wärme entweichen kann und eine kabel mit einem geeigneten Durchmesser ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
  • Page 19: Descripción (Fig. A)

    El aparato empieza a calentarse. Descripción (fig. A) • Para apagar el aparato, pulse el botón de La cocina de inducción 303000 Princess se ha encendido/apagado (1). El indicador de diseñado para cocinar utilizando calentamiento encendido/apagado (2) parpadea. por inducción para calentar directamente las •...
  • Page 20: Consejos De Uso

    SOUP Para hacer sopa. El aparato se apaga • Pulse el botón de temperatura + (3a) para automáticamente tras 85 minutos. (La aumentar la temperatura. Los indicadores de temperatura (4) muestran la temperatura es 140 °C y no puede temperatura ajustada. ajustarse).
  • Page 21: Seguridad Eléctrica

    • La utilización de este aparato por niños o Limpieza y mantenimiento (fig. A) personas con una discapacidad física, Antes de continuar, es necesario que preste sensorial, mental o motora o que no atención a las siguientes notas: tengan el conocimiento y la experiencia Antes de la limpieza o el mantenimiento, necesarios puede provocar riesgos.
  • Page 22: Descargo De Responsabilidad

    • • No utilice el aparato si el cable eléctrico o el La placa está fabricada de vidrio templado. enchufe eléctrico está dañado o defectuoso. No utilice el aparato si la placa ha sufrido Si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico daños.
  • Page 23: Primo Utilizzo

    (1). La spia acceso/spento (2) si accende in Descrizione (fig. A) modo continuo. Il piano cottura a induzione 303000 Princess è • Impostare la temperatura massima (240 stato progettato per applicazioni di cottura °C). L'apparecchio inizia a riscaldarsi.
  • Page 24: Suggerimenti Per L'uso

    MILK HEATING Riscaldare il latte. (La temperatura è di 140 °C e non è regolabile). WATER BOILING Bollire l'acqua. L'acqua bollita viene Impostazione della temperatura mantenuta calda per 5 minuti. (fig. A) L'apparecchio si spegne automaticamente. La temperatura è regolabile da 80 °C a 240 °C. (La temperatura è...
  • Page 25: Sicurezza Elettrica

    • • Per spegnere l'apparecchio, premere il Utilizzare l'apparecchio e gli accessori pulsante di accensione/spegnimento (1). esclusivamente per gli scopi previsti. Non La spia acceso/spento (2) lampeggia. utilizzare l'apparecchio e gli accessori per • Disinserire la spina di alimentazione dalla scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
  • Page 26 • • L'apparecchio non è previsto per essere Non collocare un foglio di carta tra le azionato mediante timer esterno o pentole e il piano cottura al fine di evitare telecomando. che la carta bruci. • • Verificare che l'acqua non penetri negli Le superfici accessibili dell'apparecchio spinotti del cavo di alimentazione e del possono diventare molto calde durante...
  • Page 27: Första Användning

    8. Panna (rostfritt stål) Gratulerar! 9. Lock Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi Första användning hoppas att du kommer att få glädje av denna Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande...
  • Page 28: Tips För Användning

    Inställning av effekten (fig. A) Tips för användning Effekten kan ställas in från 400 W till 1800 W. Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande • Tryck på effekt + knappen (3a) för att öka detaljer: effekten. Effektindikatorerna (4) visar den Kontrollera att det finns tillräckligt med inställda effekten.
  • Page 29 Använd inte stålullskuddar vid rengöring av El-säkerhet apparaten. • Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Kontrollera apparaten regelbundet med • Före användning, kontrollera alltid att avseende på eventuella skador. spänningen i det använda nätuttaget •...
  • Page 30 • Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt apparaten så att värmen kan ledas bort och ge tillräcklig ventilation. • Kontrollera att apparaten inte kommer i kontakt med lättantändliga material. • Håll apparaten borta från värmekällor. • Täck inte över apparaten. •...
  • Page 31: Første Brug

    8. Gryde (rustfrit stål) Tillykke! 9. Låg Du har købt et Princess produkt. Vores målsætning er at levere kvalitetsprodukter med et smagfuldt design og til en overkommelig Første brug pris. Vi håber, du vil få glæde af dette produkt Før du fortsætter, bedes du være opmærksom i mange år.
  • Page 32 Indstilling af effekten (fig. A) Tips til brug Effekten kan indstilles til fra 400 W til 1800 W. Før du fortsætter, bedes du være opmærksom • Tryk på effekt + knappen (3a) for at på følgende: forøge effekten. Effektindikatorerne (4) Sørg for at der er nok plads omkring viser den indstillede effekt.
  • Page 33: Elektrisk Sikkerhed

    Undlad at bruge skarpe genstande til at Tag straks netstikket ud af stikkontakten. rengøre apparatet. Hvis apparatet er nedsænket i vand eller Undlad at bruge skuresvampe til at andre væsker, må du ikke bruge apparatet rengøre apparatet. igen. Undlad at bruge metaluldsklude til at Elektrisk sikkerhed rengøre apparatet.
  • Page 34 • Sæt ikke apparatet på et komfur. • Sørg for at der er nok plads omkring apparatet til at varme kan undslippe og ordentlig ventilation er mulig. • Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med letantændelige materialer. • Hold apparatet væk fra varmekilder.
  • Page 35: Første Gangs Bruk

    Gratulerer! Første gangs bruk Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er Før du fortsetter, må du være oppmerksom på å produsere kvalitetsprodukter med smakfullt følgende: design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede Påse at det er nok plass rundt apparatet til deg over dette produktet i mange år.
  • Page 36 • Trykk på effekt - knappen (3b) for å Påse at det er nok plass rundt apparatet til redusere effekten. Effektindikatorene (4) at varmen kan slippe unna. Sørg for viser innstilt effekt. tilstrekkelig ventilasjon. • Plasser apparatet på et stabilt, flatt og Temperatur (°C) Effekt (W) varmebestandig underlag.
  • Page 37: Elektrisk Sikkerhet

    • • Rengjør utsiden av apparatet med en myk, Koble apparatet til en jordet stikkontakt. fuktig klut. Tørk utsiden av apparatet Om nødvendig kan du bruke en jordet grundig med en ren, tørr klut. skjøteledning med passende diameter • Rengjør kokekar og lokk i såpevann. Skyll (minst 3 x 1 mm •...
  • Page 38 • Ikke plasser et papir mellom kokekaret og kokeplaten, da papiret kan brenne. • De tilgjengelige overflatene av apparatet kan bli svært varme under bruk. Ikke berør den varme kokeplaten. • Kokeplaten blir svært varm under bruk. Ikke ta direkte på kokeplaten etter å ha fjernet kokekaret.
  • Page 39 Laite alkaa kuumenemaan. • Kytke laite pois päältä painamalla on/ off-kytkintä (1). On/off-merkkivalo (2) Kuvaus (kuva A) vilkkuu. 303000 Princess-induktioliesi on suunniteltu • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä. ruoan valmistamiseen käyttämällä On/off-merkkivalo (2) sammuu. induktiolämmitystä suoraan keittoastioihin. • Anna laitteen jäähtyä täysin.
  • Page 40 (Lämpötila säilytetään välillä 50 °C - Tehon asettaminen (kuva A) 70 °C keittoastiasta riippuen, sitä ei Tehon säätöväli on 400 W - 800 W. voida säätää.) • Paina teho + -painiketta (3a) lämpötilan nostamiseksi. Tehon merkkivalot (4) Vinkkejä laitteen käyttöön ilmoittavat asetetun tehon.
  • Page 41 Älä käytä hankaustyynyjä laitteen Sähköturvallisuus puhdistamiseen. • Pidä laite ja sen virtajohto kaukana alle Älä käytä teräsvillaa laitteen puhdistamiseen. 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. • Tarkista aina ennen käyttöä, että • Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven vaurioita. merkintöjä. •...
  • Page 42 • Älä peitä laitetta. • Älä aseta paperisivua keittoastian ja keittotason väliin, jotta se ei palaisi. • Laitteen ulkopinnat voivat kuumua käytön aikana erittäin kuumiksi. Älä koske kuumaan keittotasoon. • Keittotaso kuumenee käytön aikana. Älä kosketa keittotasoon suoraan keittoastian poistamisen jälkeen. •...
  • Page 43: Utilização Inicial

    (2) fica aceso continuamente. Descrição (fig. A) • Regule para a temperatura máxima (240 °C). O seu fogão de indução 303000 Princess foi O aparelho começa a aquecer. concebido para cozinhar utilizando aquecimento • Para desligar o aparelho, prima o botão de por indução para aquecer directamente...
  • Page 44: Sugestões De Utilização

    (A temperatura é de 240 °C e não • Prima o botão de temperatura + (3a) para pode ser regulada.) aumentar a temperatura. Os indicadores de temperatura (4) indicam a temperatura SOUP Fazer sopa. O aparelho desliga-se definida. automaticamente após 85 minutos. •...
  • Page 45: Segurança Eléctrica

    • A utilização deste aparelho por crianças ou Limpeza e manutenção (fig. A) pessoas com incapacidade física, sensorial, Antes de continuar, tem de ler com atenção as mental ou motora, assim como a falta dos seguintes instruções: conhecimentos e experiência necessários Antes da limpeza ou manutenção, desligue podem criar situações de perigo.
  • Page 46 • • Não utilize o aparelho se o cabo de A placa de aquecimento é fabricada em alimentação ou a ficha estiverem danificados vidro temperado. Não utilize o aparelho se ou apresentarem defeitos. Se o cabo de a placa de aquecimento estiver danificada. alimentação ou a ficha estiverem Se a superfície estiver rachada, desligue danificados ou apresentarem defeitos,...
  • Page 47 Περιγραφή (εικ. A) Η συσκευή αρχίζει να ζεσταίνεται. • Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, Η επαγωγική εστία 303000 Princess έχει πατήστε το κουμπί on/off (1). Η ένδειξη on/ σχεδιαστεί για χρήση στη μαγειρική off (2) αναβοσβήνει. χρησιμοποιώντας επαγωγική θερμότητα για τη...
  • Page 48 (Η θερμοκρασία είναι 240 °C και δεν • Πατήστε το κουμπί θερμοκρασία + (3a) για μπορεί να ρυθμιστεί.) να αυξήσετε τη θερμοκρασία. Οι ενδείξεις θερμοκρασίας (4) δείχνουν τη ρυθμισμένη SOUP Ετοιμασία σούπας. Η συσκευή σβήνει θερμοκρασία. αυτομάτως μετά από 85 λεπτά. (Η •...
  • Page 49 Καθαρισμός και συντήρηση Εάν ένα μέρος ή εξάρτημα έχει πάθει ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα, πρέπει να (εικ. Α) αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις κάποιο άλλο εξουσιοδοτημένο συνεργείο παρακάτω σημειώσεις: επισκευής. Πριν το καθάρισμα ή την συντήρηση, θέστε •...
  • Page 50 • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ηλεκτρικού • Η εστία θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια ρεύματος δεν κρέμεται πάνω από την άκρη της χρήσης. Μην ακουμπάτε απευθείας την κάποιας επιφάνειας εργασίας ώστε να μην εστία μετά την αφαίρεση του σκεύους. μπορεί να πιαστεί κατά λάθος και να μη •...
  • Page 51 ‫• ال تضع أواني طهي فارغة على الموقد. إن تسخين‬ ‫• ال تستخدم الجهاز إذا كان كبل التيار الكهربائي أو‬ ‫أواني طهي فارغة سيؤدي إلى تشغيل خاصية‬ ‫قابس التيار الكهربائي تال ف ًا أو معي ب ًا. فإن كان كبل‬ ‫الحماية...
  • Page 52 (A ‫التنظيف والصيانة )الشكل‬ ‫• يمكن أن يؤدي استخدام هذا الجهاز بواسطة‬ ‫األطفال أو األشخاص المصابين بإعاقة حركية أو‬ ‫قبل مواصلة الخطوات، نرجو منك االنتباه للمالحظات‬ ‫عقلية أو حسية أو جسدية أو الذين يفتقرون إلى‬ :‫التالية‬ ‫الخبرة والمعرفة الالزمة إلى حدوث مخاطر. لذا‬ ‫- قبل...
  • Page 53 ‫إعداد الحساء. يتم إيقاف تشغيل الجهاز‬ SOUP ‫( لزيادة درجة‬ 3a) ‫اضغط زر + درجة الحرارة‬ • ‫تلقائ ي ًا بعد 58 دقيقة. )تكون درجة الحرارة‬ (4) ‫الحرارة. توضح مؤشرات درجة الحرارة‬ ‫مضبوطة على 041 درجة مئوية، وال‬ .‫درجة الحرارة التي تم ضبطها‬ (.‫يمكن...
  • Page 54 !‫تهانينا‬ (‫8. إناء )صلب ال يصدأ‬ ‫9. الغطاء‬ ‫. نحن نهدف إلى‬Princess ‫لقد اشتريت أحد منتجات‬ ‫توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر‬ ‫االستخدام األولي‬ ‫اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أن تستمتع‬ ‫قبل مواصلة الخطوات، نرجو منك االنتباه للمالحظات‬ .‫باستخدام هذا المنتج لسنوات عديدة‬...
  • Page 56 © Princess 2012 12/12...

Table of Contents