brennenstuhl Premium-Line Comfort Switch Plus Operating Instructions Manual

brennenstuhl Premium-Line Comfort Switch Plus Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Comfort Switch Plus
  • Bedienungsanleitung
  • Gebruiksaanwijzingen
  • Bruksanvisning
  • Borrador de Instrucciones de Uso
  • Οδηγίες Λειτουργίας
  • Instruções de Funcionamento
  • Käyttöohjeet
  • Lietošanas Instrukcija
  • Naudojimosi Instrukcijos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Premium-Line
Bedienungsanleitung .............................. 2
Operating Instructions........................ 10
Gebruiksaanwijzingen.......................... 16
Bruksanvisning ...................................... 22
Οδηγίες λειτουργίας .............................. 34
.................................... 42
............ 48
Käyttöohjeet .......................................... 63
........................................ 69
Lietošanas instrukcija ........................ 75
Naudojimosi instrukcijos.................... 81
.......................... 88
............................ 95
.................................. 101
............................ 107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Premium-Line Comfort Switch Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for brennenstuhl Premium-Line Comfort Switch Plus

  • Page 1: Table Of Contents

    Premium-Line Comfort Switch Plus Bedienungsanleitung ......2 Operating Instructions......10 Gebruiksaanwijzingen......16 Bruksanvisning ........22 Borrador de Instrucciones de uso ..28 Οδηγίες λειτουργίας ......34 ........42 .... 48 Instruções de Funcionamento ..56 Käyttöohjeet .......... 63 ........69 Lietošanas instrukcija ......
  • Page 2: Comfort Switch Plus

    Bedienungsanleitung Premium-Line Comfort Switch Plus Einleitung Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese an jeden Nutzer der Steck- dosenleiste weiter. Beachten Sie bei der Verwen- dung der Steckdosenleiste die in der Bedienungs- anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise.
  • Page 3 Premium-Line Bedienungsanleitung Zu Ihrer Sicherheit Gefahr Lebensgefahr durch Stromschlag Beim Berühren von beschädigten, offenen oder unter Spannung stehenden Teilen besteht die Gefahr eines Stromschlags. Die Steckdosenleiste unbedingt vor der Benutzung auf Beschädigungen überprüfen. Wenn die Kabelisolierungen oder das Gehäuse beschädigt sind, darf die Steckdosenleiste nicht mehr verwendet werden.
  • Page 4 Bedienungsanleitung Premium-Line • Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachkraft ausführen. • Sorgen Sie dafür, dass die Steckdosenleiste nicht in Kinderhände gelangt. • Betreiben Sie nur ein Gerät pro Steckdose. • Decken Sie die Steckdosenleiste im Betrieb nicht ab. Bestimmungsgemässe Verwendung Die Steckdosenleiste ist ausschließlich für den pri- vaten Gebrauch in trockenen Räumen bestimmt.
  • Page 5 Premium-Line Bedienungsanleitung Produktübersicht 1. Anschlussleitung mit Netzstecker 2. Externer Hand-/ Fußschalter mit Signallampe für den Schaltzustand 3. RJ-11 Stecker/Buchse für externen Hand-/Fußschalter Alle Steckdosen haben Kinderschutz und sind in 45°-Anordnung.
  • Page 6 Bedienungsanleitung Premium-Line Technische Daten Bezeichnung: Premium-Line Anschlussspannung: 230 V~ / 50 Hz Gesamtleistung: max. 16 A / 3.500 W Anschlussleitung: 3 m H05VV-F 3G x 1,5 mm Steuerleitung externer Schalter: 1,5 m mit RJ-11 Steckerverbinder Funktionsweise und Bedienung Permanent-Steckdosen (je nach Modell) Die Permanent-Steckdosen sind unabhängig von dem Schaltzustand des externen Hand-/Fußschal- ters ständig eingeschaltet.
  • Page 7 Premium-Line Bedienungsanleitung eine kleine Öffnung durchstecken und anschließend durch einfaches wieder einstecken in Betrieb nehmen. Sollte die am Schalter vorhandene 1,5 m Steuerleitung für Ihre Anwendung zu kurz sein, so lässt sich diese durch Verwendung eines RJ-11 Verlängerungskabels (6p4c mit 1:1 Pinbelegung) aus dem Telefon-Zubehörbereich durch einfaches dazwischen stecken verlängern.
  • Page 8 Bedienungsanleitung Premium-Line Gefahr Lebensgefahr durch Stromschlag Beim Berühren von beschädigten, offenen und unter Spannung stehenden Teilen der Steck- dosenleiste und der Leitung besteht Lebens- gefahr durch Stromschlag. Reinigen Sie nie eine unter Spannung stehende Steckdosenleiste. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 9 Premium-Line Bedienungsanleitung Konformitätserklärung In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE- Zeichen angebracht: • 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie • 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt. Hersteller: H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Deutschland...
  • Page 10: Operating Instructions

    Operating instructions Premium-Line Comfort Switch Plus Introduction Please read the operating instructions carefully. Keep the operating instructions and give them to each user of the multiple socket. For the use of the multiple socket observe the safety instructi- ons contained in the operating instructions. For questions on spare parts or repairs please contact the manufacturer.
  • Page 11 Premium-Line Operating Instructions For your safety Danger Risk of death from electric shock Do not touch damaged, exposed or energised parts. Danger from electric shock. Make sure you check the multiple socket for damages before use. Do not use the multiple socket if the cable insulations or the casing are damaged.
  • Page 12 Operating Instructions Premium-Line • Operate only one device per device. • Do not cover the multiple socket during operation. Proper use The multiple socket should be used in dry rooms exclusively for private purposes. Do not use the multiple socket near liquids that might leak or spout (e.g.
  • Page 13 Premium-Line Operating Instructions Technical data Designation: Premium-Line Supply voltage: 230 V~ / 50 Hz Total output: max. 16 A / 3500 W Connecting line: 3 m H05VV-F 3G x 1.5 mm Control line external switch: 1.5 m with RJ-11 connector Functionality and Operation Permanent sockets (depending on model) The permanent sockets are independent from the...
  • Page 14 Operating Instructions Premium-Line control line on the external switch is too short for your application, you can extend it by using a RJ-11 extension line (6p4c with 1:1 pinning) out of the telephone accessories market just between extension socket and external switch. Caution It is allowed to connect on the RJ-11 jack of the extension socket the external hand/foot...
  • Page 15 The CE mark has been affixed in compliance with the following European directives: • 2006/95/EC Low voltage directive • 2004/108/EC EMC Directive The declaration of conformity has been lodged with the manufacturer. Manufacturer: H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Germany...
  • Page 16: Gebruiksaanwijzingen

    Gebruiksaanwijzingen Premium-Line Comfort Switch Plus Inleiding Lees deze gebruiksaanwijzingen a.u.b. aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzingen en geef ze aan elke gebruiker van de multistekkerdoos. Let goed op de veiligheidsvoorschriften opgeno- men in de gebruiksaanwijzingen om veilig gebruik van de multistekkerdoos te garanderen. Neem a.u.b.
  • Page 17 Premium-Line Gebruiksaanwijzingen Voor uw veiligheid Gevaar Risico op fatale, elektrische schok Raak geen beschadigde, blootliggende of bekrach- tigde onderdelen aan. Risico op elektrisch schok. Controleer de multistekkerdoos vóór ingebruikname op beschadigingen. Gebruik de multistekkerdoos nooit met een beschadigde kabelisolatie of behuizing. Gevaar Ongecontroleerd aanlopende apparaten: Bij elektronisch aangestuurde schakelaars...
  • Page 18 Gebruiksaanwijzingen Premium-Line • Houd de multistekkerdoos buiten bereik van kinderen. • Gebruik slechts één apparaat per apparaat. • Bedek de multistekkerdoos nooit wanneer werkzaam. Correct gebruik De multistekkerdoos dient uitsluitend in droge ruimtes voor privé doeleinden te worden gebruikt. Gebruik de multistekkerdoos niet in de buurt van vloeistoffen die kunnen lekken of spetteren (bijv.
  • Page 19 Premium-Line Gebruiksaanwijzingen Technische gegevens Benaming: Premium-Line Toevoerspanning: 230 V ~ / 50 Hz Totale uitgang: max. 16 A / 3500 W Aansluitkabel: 3 m H05VV-F 3G x 1,5 mm Regelkabel externe schakelaar: 1,5 m met RJ-11 aansluiting Functionaliteit en Bediening Permanente stopcontacten (naargelang het model) De permanente stopcontacten zijn ongeacht de status van de externe hand/voetschakelaar, altijd...
  • Page 20 Gebruiksaanwijzingen Premium-Line gebruik. Indien de 1,5 m regelkabel te kort blijkt voor uw toepassing, kunt u het verlengen door een RJ-11 verlengkabel (6p4c met 1:1 pinconfiguratie) te gebrui- ken, verkrijgbaar op de telefoonaccessoiresmarkt, tussen de multistekkerdoos en externe schakelaar. Opgelet Het is alleen toegestaan op de RJ-11 aanslui- ting van de multistekkerdoos de externe hand/voetschakelaar en een RJ-11 verlengkabel...
  • Page 21 Verklaring van conformiteit De CE-markering is geplaatst in overeenstemming met de volgende Europese richtlijnen: • 2006/95/EC Laagspanningsrichtlijn • 2004/108/EC EMC Richtlijn De verklaring van conformiteit is geregistreerd door de fabrikant. Fabrikant: H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Duitsland...
  • Page 22: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Premium-Line Comfort Switch Plus Inledning Läs noggrant igenom denna bruksanvisning. Behåll bruksanvisningen och ge den till alla som använder grenuttaget. Lakttag säkerhetsanvisning- arna i bruksanvisningen vid användande av grendosan. Kontakta tillverkaren om du har frågor om reservdelar eller reparationer. I förpackningen 1 x grenuttag 1 x extern hand-/fotströmbrytare...
  • Page 23 Premium-Line Bruksanvisning För din säkerhet Fara Risk för dödlig elektrisk stöt Vidrör inte skadade, blottlagda eller strömsatta delar. Risk för elektrisk stöt. Försäkra dig om att grenuttaget inte är skadat innan du använder det. Använd inte grenuttaget om kablarnas isolering eller höljet är skadat. Fara Enheter kan starta okontrollerat: I händelse av fel så...
  • Page 24 Bruksanvisning Premium-Line • Använd endast en enhet per enhet. • Täck inte över grenuttaget när det används. Korrekt användning Grenuttaget ska användas enbart i torra utrym- men och för privat bruk. Använd inte grenuttaget i närheten av vätskor som kan läcka eller stänka (t.ex.
  • Page 25 Premium-Line Bruksanvisning Tekniska data Beteckning: Premium-Line CSP Driftspänning: 230 V ~ / 50 Hz Total matning: max. 16 A / 3500 W Anslutningssladd: 3 m H05VV-F 3G x 1,5 mm Styrsladd för extern brytare: 1,5 m med RJ-11- anslutning Funktion och handhavande Permanenta uttag (beroende på...
  • Page 26 Bruksanvisning Premium-Line med 1:1-anslutning) från marknaden för telefontill- behör, placerad mellan förlängningsdosan och den externa strömbrytaren. Akta Det är endast tillåtet att ansluta en RJ-11- förlängningskabel (6p4c med 1:1-anslutning) till RJ-11-uttaget på förlängningsdosan och den externa hand-/fotströmbrytaren Om andra enheter ansluts kan dessa enheter och förlängningsdosan skadas.
  • Page 27 Försäkran om överensstämmelse CE-märket är ditsatt i enlighet med följande europeiska direktiv: • 2006/95/EC Lågspänningsdirektivet • 2004/108/EC EMC-direktivet Försäkran om överensstämmelse finns arkiverad hos tillverkaren. Tillverkare: H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Tyskland...
  • Page 28: Borrador De Instrucciones De Uso

    Borrador de Instrucciones de uso Premium-Line Comfort Switch Plus Introducción Lea atentamente las instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso y entréguelas a los futuros usuarios del enchufe múltiple. Para el uso del enchufe múltiple, siga las precauciones de seguridad descritas en el manual de instrucciones.
  • Page 29 Premium-Line Borrador de Instrucciones de uso Por su seguridad Peligro Riesgo de muerte por descarga eléctrica No toque las piezas dañadas, expuestas o con corriente. Peligro de descarga eléctrica. Compruebe siempre que el enchufe múltiple no está dañado antes de su uso. No use el enchufe múltiple si los aislamientos o la base están dañados.
  • Page 30 Borrador de Instrucciones de uso Premium-Line • Utilice solo una unidad por dispositivo. • No cubra el enchufe múltiple durante su uso. Uso específico El enchufe múltiple debe emplearse siempre en habitaciones secas y para uso privado exclusiva- mente. No utilice el enchufe múltiple cerca de objetos donde pueda haber fugas o salida de líquidos (por ejemplo, un acuario).
  • Page 31 Premium-Line Borrador de Instrucciones de uso Especificaciones técnicas Designación: Premium-Line CSP Voltaje de suministro: 230 V ~ / 50 Hz Salida total: máx. 16 A / 3500 W Cable de conexión: 3 m H05VV-F 3G x 1,5 mm Cable de control interruptor 1,5 m con conector externo: RJ-11...
  • Page 32 Borrador de Instrucciones de uso Premium-Line de control de 1,5 m del interruptor externo es demasiado corto para su aplicación, puede exten- derlo mediante un cable alargador RJ-11 (6p4c con fijación 1:1) que puede adquirir en el mercado de accesorios para teléfonos y colocar entre la base múltiple y el interruptor externo.
  • Page 33 • Directiva 2006/95/EC de limitación de voltaje • Directiva 2004/108/EC de compatibilidad elec- tromagnética La declaración de conformidad ha sido presentada al fabricante. Fabricante: H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Alemania...
  • Page 34: Οδηγίες Λειτουργίας

    Οδηγίες λειτουργίας Διακόπτης Premium-Line Comfort Switch Plus Εισαγωγή Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Κρατήστε τις οδηγίες χρήσης και δώστε τες σε κάθε χρήστη του πολύμπριζου. Όσον αφορά τη χρήση του πολύμπριζου, ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας που περιέχονται στις οδηγίες χρήσης. Για...
  • Page 35 Για την ασφάλειά σας Κίνδυνος Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία Μην αγγίζετε εξαρτήματα που φέρουν βλάβη είναι εκτεθειμένα ή ενεργοποιημένα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Φροντίστε να ελέγχετε το πολύμπριζο για τυχόν βλάβες πριν τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε το πολύμπριζο σε περίπτωση που η μόνωση του καλωδίου...
  • Page 36 • Για λόγους ασφαλείας, όταν η γραμμή σύνδεσης του πολύμπριζου φέρει βλάβη, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, μόνο από αντιπρόσωπο Τεχνικού Ελέγχου ή ειδικό τεχνικό. • Μην τροποποιείτε ούτε να παρεμβαίνετε στο πολύμπριζο. • Τυχόν επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από...
  • Page 37 Επισκόπηση προϊόντος 1. Καλώδιο με φις 2. Εξωτερικός χειροκίνητος διακόπτης/ποδοδιακόπτης με φωτεινή ένδειξη για κατάσταση ενεργοποίησης 3. Βύσμα/υποδοχή βύσματος RJ-11 για εξωτερικό χειροκίνητο διακόπτη/ ποδοδιακόπτη Όλοι οι ρευματοδότες φέρουν παιδική ασφάλεια και είναι παρατεταγμένοι σε γωνία 45°.
  • Page 38 Τεχνικά χαρακτηριστικά Χαρακτηρισμός: Premium-Line CSP Τάση παροχής: 230 V ~ / 50 Hz Συνολική ισχύς: max. 16 A / 3500 W Γραμμή σύνδεσης: 3 m H05VV-F 3G x 1.5 mm² Εξωτερικός διακόπτης 1,5 m με σύνδεσμο γραμμής ελέγχου: RJ-11 Λειτουργία και Χειρισμός Μόνιμοι...
  • Page 39 χρειαστεί να περάσει μέσα από ένα μικρό άνοιγμα και να αρχίσει να λειτουργεί με μια απλή σύνδεση ξανά. Εάν η γραμμή ελέγχου 1.5m του εξωτερικού διακόπτη είναι πολύ μικρή για τις ανάγκες σας, μπορείτε να την επεκτείνετε χρησιμοποιώντας μια γραμμή επέκτασης RJ-11 (6p4c με...
  • Page 40 Κίνδυνος Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία Μην αγγίζετε εξαρτήματα του πολύμπριζου και του καλωδίου που φέρουν βλάβη είναι εκτεθειμένα ή ενεργοποιημένα. Υπάρχει θανάσιμος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ μην καθαρίζετε το πολύμπριζο ενώ βρίσκεται σε λειτουργία. Αποσυνδέστε το φις από το ρευματοδότη πριν τον...
  • Page 41 Το σύμβολο CE επικολλήθηκε συμφώνως προς τις παρακάτω Ευρωπαϊκές Οδηγίες: • 2006/95/EC Οδηγία χαμηλής τάσης • 2004/108/ Οδηγία EC EMC Η δήλωση συμμόρφωσης έχει υποβληθεί με τον κατασκευαστή. Κατασκευαστής: H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Germany...
  • Page 43 • • • • • •...
  • Page 45 Teknik Bilgi...
  • Page 47 • •...
  • Page 50 • • • • • •...
  • Page 55 • •...
  • Page 56: Instruções De Funcionamento

    Instruções de Funcionamento Interruptor Comfort Plus Premium-Line Introdução Leia cuidadosamente estas instruções. Guarde as instruções de funcionamento e transmita-as a cada utilizador da tomada múltipla. Para a utilização da tomada múltipla, observe as instruções de segu- rança presentes nas instruções de funcionamento. Para questões relacionadas com peças de substituição ou reparações, contacte o fabricante.
  • Page 57 Premium-Line Instruções de Funcionamento Para a sua segurança Perigo Risco de morte, devido a choque eléctrico Não toque nas peças danificadas, expostas ou com electricidade. Perigo de choque eléctrico. Certifique-se que verifica se existem danos na tomada múltipla antes de utilizar. Não utilize a tomada múltipla se o isolamento do cabo ou a estrutura estiverem danificados.
  • Page 58 Instruções de Funcionamento Premium-Line • Para evitar situações de perigo, uma linha de ligação danificada da tomada múltipla deve ser substituída apenas pelo fabricante, por um representante de serviços ou técnico qualificado. • Não manipule nem altere a tomada múltipla. •...
  • Page 59 Premium-Line Instruções de Funcionamento Visão geral do produto 1. Cabo com ficha de alimentação 2. Interruptor externo de mão/pés com luz de controlo do estado do interruptor 3. Ficha/entrada RJ-11 para interruptor externo de mão/pés Todas as tomadas são à prova de crianças e estão alinhadas num ângulo de 45º.
  • Page 60 Instruções de Funcionamento Premium-Line Dados técnicos Designação: Premium-Line CSP Fonte de alimentação: 230 V ~ / 50 Hz Saída total: máx. 16 A / 3500 W Linha de ligação: 3 m H05VV-F 3G x 1,5 mm Interruptor externo de 1,5 m com conector linha de controlo: RJ-11 Funcionalidade e Operação...
  • Page 61 Premium-Line Instruções de Funcionamento interruptor externo for demasiado curta para a sua aplicação, pode aumentá-la com a linha de extensão RJ-11 (6p4c com pinos 1:1) disponível no mercado de acessórios para telefone, para ligar entre a tomada de extensão e o interruptor externo. Atenção Só...
  • Page 62 A marca CE foi afixada em conformidade com as seguintes directivas europeias: • 2006/95/EC Directiva de baixa tensão • 2004/108/EC Directiva EMC A declaração de conformidade foi entregue ao fabricante. Fabricante: H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Alemanha...
  • Page 63: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet Premium-Line Comfort Switch Plus Johdanto Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Säilytä käyttöohjeet ja anna ne seuraavalle käyttäjälle. Noudata jatkopistorasian käytössä käyttöohjeen turvamääräyksiä. Jos haluat lisätietoa varaosista tai korjauksista, ota yhteys valmistajaan. Pakkauksen sisältö 1 x jatkopistorasia 1 x ulkoinen käsi-/jalkakytkin 1 x käyttöohjeet Turvaohjeet Noudata seuraavia turvaohjeita.
  • Page 64 Käyttöohjeet Premium-Line Työturvallisuus Vaara Sähköiskun ja kuoleman vaara Älä koske vahingoittuneisiin, paljaisiin tai jännitteellisiin osiin. Sähköiskun vaara. Muista tarkistaa tuote ennen käyttöönottoa. Ei saa käyttää, jos kaapelin eristeet tai kotelo on vaurioitunut. Vaara Hallitsemattomasti käynnistyviä laitteita: sähköohjattuja kytkimiä käytettäessä liitetyt laitteet saattavat vian sattuessa käynnistyä...
  • Page 65 Premium-Line Käyttöohjeet Asianmukainen käyttö Tuotetta saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa kotikäytössä. Älä käytä tuotetta lähellä nesteitä, jotka voivat vuotaa (esim. akvaario). Muu kuin näissä ohjeissa esitetty käyttö on kielletty. Tuotteen kuvaus 1. Virtajohto 2. Ulkoinen käsi-/jalka- kytkin, jossa kytken- tätilaa osoittava valo 3.
  • Page 66 Käyttöohjeet Premium-Line Tekniset tiedot Tuote: Premium-Line Syöttöjännite: 230 V ~ / 50 Hz Lähtöteho: Enintään 16 A / 3500 W Kytkentäjohto: 3 m H05VV-F 3G x 1,5 mm Ohjauskaapelin ulkoinen kytkin: 1,5 m, RJ-11-liitin Toiminta ja käyttö Kiinteät pistorasiat (mallista riippuen) Kiinteät pistorasiat ne ovat aina päällä...
  • Page 67 Premium-Line Käyttöohjeet Varoitus Kytkentä on sallittu vain ulkoisen käsi-/ jalkakytkimen jatkojohdon RJ-11-liittimeen ja RJ-11 -jatkojohtoon (6p4c ja 1:1 nasta) Jos kytket muita laitteita, laitteet ja jatkopistorasia saattavat vaurioitua. Huolto ja puhdistus Jatkopistorasiaa ei tarvitse huoltaa. Vaara Sähköiskun ja kuoleman vaara Älä...
  • Page 68 Lisätietoa hävittämisestä saa viranomaisilta ja jäteyhtiöiltä. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Laitteessa on CE-merkintä seuraavien EU- direktiivien mukaisesti: • 2006/95/EC Pienjännitedirektiivi • 2004/108/EC EMC-direktiivi Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta. Valmistaja: H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Saksa...
  • Page 69 Kasutusjuhised Premium-Line Comfort Switch Plus Sissejuhatus Tarnepakk Ohutusjuhised...
  • Page 70 Teie ohutuse tagamine Surmaoht elektrilöögi tõttu Kontrollimatult käivituvad seadmed: • • • • •...
  • Page 71 • Õige kasutamine Toote ülevaade...
  • Page 72 Tehnilised andmed Funktsionaalsus ja kasutamine Püsipistikupesad (Sõltuvalt mudelist) Väline käsi-/jalglüliti...
  • Page 74 Kasutusest kõrvaldamine Ärge utiliseerige elektriseadmeid koos majapidamisjäätmetega! Vastavusdeklaratsioon • • Tootja:...
  • Page 76 • • • •...
  • Page 77 • •...
  • Page 80 • •...
  • Page 83 • • • • • •...
  • Page 87 • •...
  • Page 88 Моля прочетете внимателно инструкциите за работа. Запазете инструкциите и ги давайте на всеки потре- бител, който ползва многогнездов електрически разклонител. При ползването на многогнездовия разклонител съблюдавайте инструкциите за безопас- ност, съдържащи се в инструкциите за работа. За въпроси относно резервни части или ремонти, моля...
  • Page 89 Не докосвайте повредени, оголени или наелектри- зирани части. Има опасност от електрически удар. Преди употреба проверете многогнездовия разклонител за евентуални повреди. Не използвайте разклонителя ако кабелната изолация или самият разклонител имат повреди. • За да се избегне опасност от нараняване, повредените...
  • Page 90 • Пазете многогнездовия електрически разклонител от деца. • За един уред използвайте само едно гнездо. • Не покривайте многогнездовия електрически разклонител по време на работа. Многогнездовият електрически разклонител трябва да се употребява в сухи помещения и изключително за лични нужди. Не използвайте разклонителя в близост...
  • Page 91 1. Кабел с щепсел 2. Външен превключвател ръка / крак с контролна лампа за превключва- ното състояние 3. RJ-11 контакт/жак за външен превключва- тел ръка / крак Всички гнезда са недостъпни за деца и са подредени под ъгъл 45°.
  • Page 92 Обозначение: Premium-Line CSP Напрежение на захранването: 230 V ~ / 50 Hz Пълна мощност: max. 16 A / 3500 W Свързваща линия: 3 m H05VV-F 3G x 1.5 mm² Контролна линия външен 1.5 m с RJ-11 превключвател: конектор Постоянните гнезда са независими от статуса на вън- шния...
  • Page 93 тел е твърде къса за вашето устройство, вие можете да я удължите с помощта на удължител RJ-11 (6p4c със 1:1 щифт) от пазара за телефонни аксесоари, като се постави точно между разклонителя и външния превключвател. Когато свързвате други уреди, тези уреди и разклонителят...
  • Page 94 рудване, моля свържете се с вашите местни власти. Знакът CE е поставен съобразно следните Европейски директиви: • 2006/95/EC Директива за ниско напрежение • 2004/108/EC EMC директива Декларацията за съобразност се намира в производителя. H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG, Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Германия...
  • Page 96 • • • •...
  • Page 97 • •...
  • Page 98 Prize permanente (În funcţie de model) Comutatorul extern de mân /picior...
  • Page 100 • •...
  • Page 102 • • • • • •...
  • Page 106 • •...
  • Page 108 • • •...
  • Page 109 • • •...
  • Page 112 • •...
  • Page 116 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3, 72074 Tübingen, Germany H. Brennenstuhl S.A.S., 67460 Souffelweyersheim, France lectra-t, Blegistrasse 13, CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...

Table of Contents