Page 2
˚ <-5 Series CRD100 Series CRD100 ˚ ˚ C − ˚ >+55 LVD 2014/35/EU EMC 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU EN 300220-2 DECLARATION OF CONFORMITY - CRD100 http://www.esbe.eu/global/en/support/download-documents (Certificates)
Page 3
Assembly Assembly Montage 1. Mount the actuator unit on the valve according to user 1. Montieren Sie den Stellmotorregler auf den Mischer, instruction 1. wie in Anleitung 1 beschrieben. 2. Mount the flow temperature sensor on the pipe using 2. Befestigen Sie den Vorlauftemperaturfühler the supplied aluminium tape.
Page 5
Start up Inbetriebnahme 1. Set the working direction of the controller by pressing 1. Drücken Sie den Joystick nach links für “Auf = gegen the joystick to right for clockwise opening or left for den Uhrzeigersinn = CCW”, nach rechts für “Auf = im counter clockwise opening (A).
Page 7
Symbols ° ° Room unit symbols F. Die Pfeile symbolisieren das Öffnen bzw. Schließen A. The radio symbol is shown if the product is a wireless des Stellmotorreglers. Liegt die Raumtemperatur version. A solid symbol indicates that there is a working beispielsweise unter der Solltemperatur, wird ein Pfeil communication with the actuator unit.
Page 8
Room Set Temperature °C °C Change of target temperature Änderung der Raum-Solltemperatur 1. In order to change the room temperature, turn the 1. Drehen Sie zum Ändern der Solltemperatur das Einstellrad knob to the right or to the left (A). If it is too cold inside nach rechts oder links (A).
Page 9
Změna pokojové teploty. 1. V případě změny požadované teploty interiéru otočte ovládacím kolečkem doprava, doleva (A). V případě nízké teploty v interiéru zvyšte teplotu otočením doprava. V případě přetopení, snižte teplotu otočením doleva. 2. Stiskněte kolečko pro potvrzení nově nastavené teploty interiéru (B).
Advanced Settings Symbol Explanation GB Erklärung DE Maximum Maximale Flow Temperature Vorlauftemperatur Minimum Minimale °C Flow Temperature Vorlauftemperatur Clock Operating Mode Arbeitsmodus T2 settings T2 Einstellungen T settings T Einstellungen Calibration Kalibrierung Curve Kennlinie Time Constant Zeitkonstante Outdoor Außentemperatur temperature Advanced Settings Erweiterte Einstellungen 1.
Page 11
Vysvětlení CZ Max. teplota topné vody Min. teplota topné vody Hodiny Provozní režim T2 nastavení T nastavení Kalibrace Křivka Časová konstanta Časová konstanta Časová konstanta 1. Pro změnu časové konstatnty stisknětě ovládací kolečko na 5 vteřin a vstupte do pokročilého nastvení (A). 2.
Maximum Flow Temperature °C °C °C Maximum Flow Temperature Maximale Vorlauftemperatur 1. To change the maximum flow temperature press 1. Halten Sie zum Ändern der maximalen Vorlauftemperatur down the knob for 5 seconds to reach advanced settings das Einstellrad 5 Sekunden lang gedrückt, um zu den (A).
Page 13
Max°C 50 ° C ~ 40 - 50 ° C ~ 60 - 8 0 ° C Maximální teplota topné vody. 1. Pro změnu maximální teploty topné vody stiskněte ovládací kolečko po dobu 5 vteřin a otevřete nabídku (A). 2. Zvolte v menu “MAX” stiskem olvádacího kolečka (B). 3.
Minimum Flow temperature °C °C °C °C Minimum Flow Temperature Minimale Vorlauftemperatur 1. To change the minimum flow temperature press down 1. Halten Sie zum Ändern der minimalen the knob for 5 seconds to reach advanced settings (A). Vorlauftemperatur das Einstellrad 5 Sekunden lang 2.
Page 15
Min °C 5 ° C ~ 5 - 25 ° C ~ 5 - 25 ° C Minimální teplota topné vody. 1. Pro změnu maximální teploty topné vody stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin a otevřete nabídku (A). 2. Zvolte v menu “MIN” stiskem prostředního knoflíku (B) OK (C).
Operating Mode =CRA =CRC =CRB =CRD Operating mode Arbeitsmodus 1. To change the operating mode press down the knob for 1. U m den Arbeitsmodus zu ändern, rufen Sie die erweiterten 5 seconds to reach advanced settings (A). Einstellungen auf. Drücken Sie 5 Sekunden lang das Einstellrad (A). 2.
Page 17
°C °C °C Pracovní režim 1. Pro změnu pracovního režimu aximální teploty topné vody stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin a otevřete nabídku (A). 2. Zvolte v menu “CRx” otáčením knoflíku (B) OK (C). 3. Zvolte požadovaný režim otáčením knoflíku (D) OK (C). CRA = Konstantní...
Page 18
Clock °C Set/Turn off clock and day Einstellen/Ausschalten der Uhrzeit und des Tages 1. Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings (A). 1. Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedrückt, um zu 2. Choose function Clock, by turning the knob(B) OK (D) den erweiterten Einstellungen zu gelangen (A).
Page 19
1234567 Nastavení/ vypnutí hodin a dne 1. Pro vstup do pokročilého nastavení stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin (A). 2. Zvolte v menu symbol hodin otáčením knoflíku (B) OK (D). 3. Stiskněte knoflík (D) a nastavte aktuální čas otáčením knoflíku (C) OK (D).
Page 20
Set Day/Week Program 1234567 °C 1234567 View or set Day/Week program Ansehen oder Einstellen des Tag/Wochenprogrammes Clock has to be activated before these settings are Die Uhr muss aktiviert sein, damit diese Einstellungen möglich sind. available. 1. Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedrückt, um zu den erweiterten Einstellungen zu gelangen (A).
Page 21
1234567 Nastavení programu Den/ týden Hodiny musi byt nastaveny, než je tento blok dostupný v nabidce. 1. Pro vstup do pokročilého nastavení stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin (A). 2. Zvolte v menu symbol “T2” otáčením knoflíku (B) OK (D). 3.
Page 22
Change Day/Week Program 1234567 °C 1234567 Change or erase Day/Week program Ändern oder Löschen des Tag/Wochenprogrammes Clock has to be activated before these settings are Die Uhr muss aktiviert sein, damit diese Einstellungen möglich sind. available. 1. Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedrückt, um zu 1.
Page 23
1234567 Změna nebo zrušení programu Den/ týden Hodiny musí být aktivovány, než je tento blok dostupný v nabídce. 1. Pro vstup do pokročilého nastavení stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin (A). 2. Zvolte v menu symbol “T2” otáčením knoflíku (B) OK (D). 3.
Page 24
T2 Temperature °C °C °C Set T2 temperature Einstellen der T2 Temperatur 1. Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedrückt, um zu 1. Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings (A). den erweiterten Einstellungen zu gelangen (A). 2.
Page 25
°C Nastavení teploty T2 1. Pro vstup do pokročilého nastavení stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin (A). 2. Zvolte v menu symbol T2 otáčením knoflíku (B) OK (D). 3. Zvolte v menu symbol T2°C otáčením knoflíku (C) OK (D). 4. Zvolte pokojovou teplotu T2 otáčením knoflíku (E) OK (D). 5.
Page 26
T2 Off/On °C Set T2 continuously Einstellen von T2 für einen Zeitraum 1. Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedrückt, um 1. Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings (A). zu den erweiterten Einstellungen zu gelangen (A). 2.
Page 27
Nastavení teploty T2 trvale 1. Pro vstup do pokročilého nastavení stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin (A). 2. Zvolte v menu symbol T2 otáčením knoflíku (B) OK (D). 3. Zvolte v menu T2 Off nebo T2 On (C) OK (D). 4.
Page 28
T Temperature °C °C °C Set T temperature Einstellen der Temperatur T 1. Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedrückt, um zu 1. Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings (A). den erweiterten Einstellungen zu gelangen (A). 2.
Page 29
Nastavení teploty T 1. Pro vstup do pokročilého nastavení stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin (A). 2. Zvolte v menu symbol T otáčením knoflíku (B) OK (C). 3. Nastavte pokojovou teplotu T otáčením knoflíku (D) OK (C). 4. Pro návrat do hlavní nabídky stiskněte knoflík na 5 vteřin (A).
Page 30
Calibration ˚ +21.5 °C °C Calibrate room unit Kalibrieren der Raumanzeigeeinheit 1. Halten Sie das Einstellrad 5 Sekunden lang gedrückt, um zu 1. Press the knob for 5 seconds to reach advanced settings (A). den erweiterten Einstellungen zu gelangen (A). 2.
Page 31
˚ +21.5 °C °C Kalibrace pokojové jednotky 1. Pro vstup do pokročilého nastavení stiskněte knoflík po dobu 5 vteřin (A). 2. Zvolte v menu T CAL otáčením knoflíku (B) OK (C). 3. Otočením knoflíku proveďte kalibraci (D) OK (C). 4. Pro návrat do hlavní nabídky stiskněte knoflík na 5 vteřin (A).
Page 32
Curve °C °C °C °C Characteristic Heating Curve Heizkennlinie Die individuelle Kennline wird automatisch ermittelt und The characteristic heating curve is updated automatically permanent optimiert; eine manuelle Anpassung ist in der Regel by the controller and no adjustment is needed in normal nicht nötig.
Page 33
Venkovní Outdoor Flow Teplota Symbol in display teplota temperature ºC temperature ºC voda (split point) 10 5 0 -5 -10 Venkovní teplota Outdoor temperature ºC Charakteristická topná křivka Charakteristická topná křivka je regulátorem udržována automaticky 1. Pro změnu topné křivky nezávislé na venkovní teplotě stiskněte prostřední...
Time Constant °C °C °C time time 0°C → 10°C 0h = 0°C 0h = 0°C =△T 10°C 1h = 6,3°C 1h = 2,8°C 2h = 8,6°C 2h = 4,9°C 3h = 9,5°C 3h = 6,3°C 4h = 9,8°C 4h = 7,4°C 5h = 9,9°C 5h = 8,1°C 6h = 10°C...
Page 35
Outdoor temperature filter Filtr vlivu venkovní teploty Outdoor temp Venkovní teplota Time (h) Aktivace filtru venkovní teploty Pro aplikace s velmi dobře izolovanými budovami, nebo topnými systémy s rychlým náběhem (radiátory) filtr venkovní teploty zpozdí o nastvenou hodnotu reakci regulátoru na změnu venkovní...
Outdoor Temperature °C °C Actual outdoor temperature Tatsächliche Außentemperatur 1. To see the actual outdoor temperature, press down the 1. Halten Sie zum Anzeigen der tatsächlichen knob for 5 seconds to reach advanced settings (A). Außentemperatur das Einstellrad 5 Sekunden lang 2. Choose menu “out”...
Page 37
Aktuální venkovní teplota 1. Pro zobrazení hodnoty aktuální venkovní teploty stiskněte knoflík na 5 vteřin a vejděte do pokročilého nastavení (A). 2. Vyberte nabídku ”out” otáčením knoflíku (B) OK (C). 3. Aktuální venkovní teplota je zobrazena. 4. Stiskem knoflíku na 5 vteřin se vtátíte do hlavní nabídky (A).
Page 38
T2 wird über externe Geräte wie eine externe Uhr oder T2 is activated by external equipment such as an external ein GSM-Modul, z. B. das ESBE GSM-Modul CRB915, watch or a GSM module for example ESBE GSM module Artikelnummer 17055900, aktiviert. CRB915, art.number 1705 59 00.
Page 39
°C °C Max 100 Ω Externí aktivace T2 Teplota T2 je aktivována externím časovačem nebo např. GSM modulem CRB915, výrobní číslo 1705 5900 1. Odpojte napájení regulátoru 2. Odšroubujte víko těla regulátoru (1) a připojte vodiče na zelený konektor (2). 3. Zasuňte konektor do desky tištěného spoje (3) a přišroubujte víko těla regulátoru zpět (4).
Need help?
Do you have a question about the CRD100 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers