Page 1
All-in-1 Radwechsel-Satz Ensemble de changement de roue Tout-en-1 Alles-in-1 Wielwisselset Alt-i-ett hjul utskiftingssett All-in-1 Wheel Change Set 41163...
Achtung: Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Bitte schrauben Sie die Radmuttern nach dem Radwechsel manuell fest und prüfen Sie sie nochmals nach 50-100 km! 2-in-1 elektrischer Heber SICHERHEITSHINWEISEN Das Material der Abdeckung besteht aus Kunststoff, der leicht zu brechen ist. Bitte sei Sie vorsichtig bei der Arbeit.
Page 3
Abbildung 2: Die Mitte des Stützpolsters NAME FUNKTIONSBESCHREIBUNG Bitte überprüfen Sie Abbildung Schalter Legen die Werkzeuge und Werkzeugkasten sammeln den Luftschlauch hier Druckanzeige Zeigt den Druck Entriegeln die Druckstange im Sicherheitsventil Notfall Stützpolster Stützt das angehobene Auto Stellt den Abstand der Einstellschraube Druckstange und des Fahrzeugrahmens ein...
Auto absenken: 1. Nach dem Wechseln des Reifens drücken Sie , um das Auto abzusenken. 2. Wenn der Heber vollständig abgesenkt ist, stellen Sie den Heber in die „O“-Position. Trennen Sie das Netzkabel und lagern Sie es und Werkzeuge in den Kabelwickelkasten. In Fall, in dem die Druckstange in der AUF-Position geklemmt ist: 1.
Page 5
braucht zu lange Die Aufblasvorrichtung ist zu lange Machen Sie die Vorrichtung eine Pause Zeit, um das gelaufen. für 15-20 Minuten. Objekt Der Schlauch der Aufblasvorrichtung ist Reparieren Sie den Schlauch. aufzublasen. beschädigt oder undicht. Der Schlauchanschluss ist nicht richtig mit dem Lufteinlass des aufblasbaren Befestigen Sie die Düse am Objekt.
Page 6
Kleinkinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. SPEZIFIKATIONEN Spannung: DC 12V Max. Strom: 12A Nennleistung: 100W Max. Drehmoment: 340 NM Verwenden den Schraubenschlüssel Achtung: Beim Festziehen der Muttern schrauben Sie bitte die Muttern zuerst mit Hand ein und dann schrauben sie mit dem Schraubenschlüssel fest.
Page 7
Das Gerät und die Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie sie bei einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung. Entfernen Sie zuvor die Batterien. Eurotops Versand GmbH Elisabeth-Selbert-Straße 3 40764 Langenfeld, Deutschland...
Achtung: Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant de l'utiliser. Bitte schrauben Sie die Radmuttern nach dem Radwechsel manuell fest und prüfen Sie sie nochmals nach 50-100 km! Vérin électrique 2-en-1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le matériau du couvercle qui est facile à casser, est en plastique, veuillez le manipuler avec précaution dans l'utilisation.
Page 9
Le centre du coussinet de support Schéma 2: DESCRIPTION DE Dénomination FONCTION Interrupteurs Veuillez vérifier le schéma 3. Mettez les outils et ramassez Boîte à outils le tuyau d'air. Manomètre Pour montrer la pression Soupape de Déverrouillez la tige de sécurité...
Page 10
Véhicule abaisseur: 1. Appuyez sur pour abaisser le véhicule après le changement de pneu. 2. Lorsque le vérin est complètement abaissé, réglez la machine sur "O". Débranchez le câble d'alimentation et rassemblez les câbles et les outils dans le boîtier d'enroulement de câbles. Dans les cas où...
Page 11
Le tuyau de gonflage est endommagé ou Réparez le tuyau. fuit. Le raccord de tuyau n'est pas Fixez la buse sur l'objet. correctement raccordé à l'entrée d'air de l'objet gonflable. Le tuyau de Le gonfleur fonctionne depuis trop Reposez l'appareil pendant 15 à 20 gonflage est longtemps.
Les jeunes enfants devraient être bien surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent jamais avec l'appareil. SPECIFICATIONS Tension : DC 12V Courant max. : 12A Puissance nominale : 100W Couple maxi : 340N.M Utilisation de la clé à molette Mise en garde: ...
L’appareil et les piles ne doivent pas être jetés dans les déchets ménagers. Apportez-les à un centre de recyclage pour appareils électriques ou électroniques usagés. Votre administration locale vous donnera des informations supplémentaires. Enlevez d’abord les piles. Eurotops Versand GmbH Elisabeth-Selbert-Straße 3 40764 Langenfeld, Allemagne...
Page 14
Waarschuwing: Lees de gebruiksaanwijzing goed voor uw gebruik. Draai de wielmoeren na het vervangen van de wielen handmatig vast en controleer hen opnieuw na 50-100 km! 2-in-1 Elektrisch Krik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Het materiaal van de deksel is van plastic en het is gemakkelijk te breken, behandel hem voorzichtig als u hem gebruikt.
Page 15
Diagram 2: Het midden van het steunvlak NAAM FUNCTIEBESCHRIJVING Schakelaars Zie Diagram 3 Plaats het gereedschap en Gereedschapskist verzamel de luchtslang hier Druk meter Toon de druk Ontgrendel de drukstang in Veiligheidsklep noodgevallen Ondersteunende Ondersteun het liftvoertuig Pas de afstand van de Stelschroef drukstang en het chassis van de auto aan...
Page 16
2. Wanneer de krik volledig is omlaag, zet u de machine op "O". Koppel het netsnoer los en verzamel de kabels en gereedschappen in de lijnwikkelkast. In het geval dat de hefboom van de krik in de Omhoog positie vastzit: 1.
Page 17
De slangconnector is niet correct Bevestig de spuitmond aan het aangesloten op de luchtinlaat van het voorwerp. opblaasbare object. De slang van de De inflator heeft te lang gedraaid. Laat die 15-20 minuten rusten. inflator is heet. Verminder de belasting door de krik naar De belasting is te zwaar.
Page 18
SPECIFICATIES Stroomspanning: DC 12V Max.Current: 12A Nominaal vermogen: 100W Max.Torque: 340N.M Gebruik de moersleutel Let op: Draai eerst de moeren handmatig vast bij het vastdraaien van de moeren en gebruik vervolgens de moersleutel om deze vast te zetten. ...
Page 19
Dus niet bij het huisvuil, maar naar een recyclingdepot voor gebruikte elektrische en elektronische apparaten. Informatie hierover is verkrijgbaar bij de gemeentelijke of bevoegde instanties voor de afvalverwijdering. Eurotops Versand GmbH Elisabeth-Selbert-Straße 3 40764 Langenfeld, Duitsland Voor technische informatie, kunt u bellen of mailen in Nederland tel.: 026 3736 333 of...
Page 20
Advarsel: Vennligst les bruksanvisningen nøye før bruk. Trekk hjulmutrene manuelt etter utskifting av hjulet og kontroller dem etter 50-100 km igjen! 2-i-1 elektrisk stikkontakt SIKKERHETSADVARSLER Materialet på dekselet er plast, som er lett å bryte, vennligst håndter det forsiktig når du bruker maskinen.
Page 21
Diagram 2: Senteret av støttepute NAVN FUNKSJONSBESKRIVELSE Brytere Vennligst sjekk Diagram 3 Sett verktøyene og samle Verktøykasse luftslangen her. Trykk måler Vis trykket. Lås opp trykkstangen i Sikkerhetsventil nødstilfelle. Støttepute Støt løftevognen. Juster avstanden til Justeringsskrue trykkstangen og bilens chassis. Diagram 3: NAVN FUNKSJONSBESKRIVELSE...
Page 22
Senk bilen: 1. Etter å ha skiftet dekk, trykk for å senke bilen ned. 2. Når stikkontakten er helt senket, sett maskinen til "O". Koble fra strømledningen og samle kablene og verktøyene i linjevindingsboksen. I tilfelle når stikkontaktens stang sitter fast i Opp-stilling: 1.
Page 23
Slangen til oppblåseren er Oppblåseren har kjørt for lenge. Pause enheten i 15-20 minutter. varm. Reduser lasten ved å flytte kontakten til Lasten er for tung. andre løftepunkter på bilen. Stikkontakten lekker hydraulisk væske Enheten er defekt. Ring kundeservice. Motoren på internt.
Page 24
Å bruke skiftenøkkelen Oppmerksomhet: Når du møter mutrene, må du først skrue inn mutrene manuelt og deretter bruk skiftenøkkelen for å stramme den. Det er et nødreparasjonsverktøy, vennligst kontroller tetthetssituasjonen manuelt etter å ha strammet det med skiftenøkkel. ...
Page 25
Ta dem til en gjenvinningsstasjon for brukte elektriske og elektroniske apparater. For mer informasjon kan du ta kontakt med lokale myndigheter. Fjern batteriene først. Eurotops Versand GmbH Elisabeth-Selbert-Straße 3 40764 Langenfeld, Tyskland Hvis du trenger teknisk støtte, vennligst kontakt ...
Warning: Please read the instruction manual carefully before use. Please tighten the wheel nuts manually after the wheel change and check them after 50-100 km once again! 2-in-1 Electric Jack SAFETY WARNINGS The material of the cover is plastic, which is easy to break, please handle it with care when using. ...
The center of supporting pad Diagram 2: NAME FUNCTION DESCRIPTION Switches Pls check Diagram 3 Put the tools and collect the Tool Box air hose here Pressure Show the pressure Gauge Unlock the pressure rod in Safety Valve emergency Supporting Pad Support the lift vehicle Adjust the distance of the Adjusting...
Page 28
Set the switch to “O” position. Disconnect the power cord, the machine would lock automatically and wouldn’t fall. Lowering vehicle: 1. After changing the tyre, press to lower down the vehicle. 2. When the jack is completely lowed, set the machine to “O”. Disconnect the power cord and collect the cables and tools in the line winding box.
Page 29
The inflator hose is damaged or is Repair the hose. leaking. The hose connector is not properly Secure the nozzle to the object. connected to the inflatable object air inlet. Inflator hose is The inflator has been running too long. Rest the unit for 15-20 minutes.
Using the wrench Attention: When tightening the nuts, first screw in the nuts manually, then use the wrench to tighten it. It is an emergency repair tool; please check the tightness situation manually after tightening it with the wrench. ...
Take them to a recycling center for used electrical and electronic devices. For more information you can consult your local government. Remove batteries first. Eurotops Versand GmbH Elisabeth-Selbert-Straße 3 40764 Langenfeld, Germany If technical support is needed, please call ...
Need help?
Do you have a question about the 41163 and is the answer not in the manual?
Questions and answers