Table of Contents
  • Table of Contents
  • Funktionsteile
  • Sicherheitshinweise
  • Hinweise zur
    • Gebrauchsanweisung
    • Gebrauch
  • Montage
  • Inbetriebnahme
  • Hinweise zum Richtigen
    • Mähen
  • Wartung, Pflege und
    • Aufbewahrung
  • Behebung von Störungen
  • Garantie
  • EU-Konformitätserklärung 21 EU Certificate of Conformity
  • Montage
  • Ingebruikneming 36
  • Aanwijzingen Voor Correct Maaien
  • Opheffen Van Storingen
  • Garantie
  • EU-Overeenstemmingsverklaring
    • Prohlášení O Shodě S Předpisy EU

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
Silencio
43 B OHC
43 BR OHC
43 BC
43 BRC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Silencio 43 B OHC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Brill Silencio 43 B OHC

  • Page 1 Silencio 43 B OHC 43 BR OHC 43 BC 43 BRC...
  • Page 2 Vous avez acquis un produit de qualité dem Hause Brill erworben, dafür Product. We would like to thank you de la maison Brill. Nous vous en re- möchten wir uns bei Ihnen bedanken for that and wish you much pleasure...
  • Page 3 Tillverkningen sker med den mångåriga criteri di qualità – e con molta espe- encia y a la competitividad que Brill ha erfarenhet och kompetens firma Brill rienza e competenza acquisiti dalla ido acumulando a lo largo de sus 130 tillägnat sig under 130 år i marknaden.
  • Page 4 Funktionsteile – Functional Parts – Pièces de fonctionnement (Abbildung Modell) (Illustration of Model) (Illustration modèle) 1 Holmspanngriff (Bild A POS 1) 1 Clamping grip 1 Poignée de serrage à tige (Figure A item 1) (Figure A POS 1) 2 Verriegelung Multi-Funktions- Box (Bild B POS 2) 2 Folding multi-function box 2 Verrouillage boîtier multi-...
  • Page 5 Functieonderdelen – Funkční díly – Elementy kosiarki – Funktionsdelar 5 Pojistka (multifunkční 12 Filtr powietrza skříňka k zastavení a (rys. A/G POZ. 13) (Afbeelding Model) odblokování motoru) 13 Zabierak do skrzynki 1 Steelspangreep (Obrázek A Pozice 5) wielofunkcyjnej (Afbeelding A POS 1) 6 Primer (Briggs &...
  • Page 6 Componenti funzionali – Piezas funcionales – Componentes funcionais (Figura modello) (Imagen Modelo) (Imagem Modelo) 1 Manopola di bloccaggio 1 Pega da haste 1 Asa de apriete de la barra manubrio (Figura A, POS. 1) (Imagen A, POS 1) (Imagem A, pos. 1) 2 Bloccaggio del cesto multi- 2 Bloqueio da caixa polivalente 2 Bloqueo de caja multi-...
  • Page 7 Honda Briggs & Stratton Honda GCV Quattro 40...
  • Page 8 Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo 43 B OHC 43 BR OHC 43 BC...
  • Page 9 Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo 43 B OHC 43 BR OHC 43 BC...
  • Page 10 Technische Daten – Technical Data – Caractéristiques techniques – Technische gegevens – Technické údaje – Dane techniczne – Tekniska data – Dati tecnici – Datos técnicos – Dados Técnicos Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo 43 B OHC 43 BR OHC 43 BC...
  • Page 11 Sicherheitshinweise – Safety Instructions – Conseils de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki na temat bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
  • Page 12 Vor Arbeiten am Schneidwerk Zündkerzenstecker ziehen! Before working on cutting gear detach sparking plug! Retirez la cosse de bougie d’allumage avant tous travaux sur l’outil de coupe ! Haal de bougiestekker eraf voor aan het snijwerk te werken! Před manipulací s noži je nutné odpojit konektor zapalovací svíčky! Przed przystąpieniem do prac przy mechanizmie tnącym wyjąć...
  • Page 13: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Veuillez lire attentivement anweisung vor Montage und instructions carefully before ce mode d'emploi avant de Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and operating your monter et de mettre votre sorgfältig.
  • Page 14 Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs igenom bruksanvisningen Prima di montare e mettere in fun- Antes de montar la herramienta noggrant före montering och zione il vostro nuovo apparecchio, y de ponerla en marcha lea användning. siete pregati di leggere attentamente atentamente estas instrucciones le presenti istruzioni per l'uso.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Benutzers festlegen. Bewahren Sie diese Gebrauchs- Sicherheitshinweisen vertraut. anweisung sorgfältig auf. 2. Ordnungsgemäßer Gebrauch Der Brill silencio ist für das Schnei- Voraussetzung für den ordnungs- Sträuchern, zum Schneiden und den von Rasen- und Grasflächen im gemäßen Gebrauch des Gerätes. Zerkleinern von Rankgewächsen privaten Haus- und Hobbygarten Die Gebrauchsanweisung enthält...
  • Page 16 Führen Sie die Maschine nur im werden, den Motor zu starten. Statt Den Rasenmäher auf eine ebene Schritttempo. Seien Sie besonders dessen ist die Maschine von der Fläche stellen. vorsichtig, wenn Sie den Rasen- benzinverschmutzten Fläche zu Überprüfen Sie das Gelände, auf mäher umkehren oder ihn zu sich entfernen.
  • Page 17: Hinweise Zum Richtigen

    POS 5). Durch eine integrierte Achtung! Motor nicht Kupplungsbügels (Bild I, POS 9) in geschlossenen Bremse kommt das Schneidwerk- wird der Radantrieb ausgeschaltet. Räumen laufen lassen. zeug innerhalb von 3 Sekunden Vergiftungsgefahr durch Kohlen- zum Stillstand. Achtung! Die vom monoxydbildung! Hersteller am Gerät instal- 4.5.
  • Page 18: Wartung, Pflege Und

    Multi-Funk- mitteln, wie z. B. Bürste oder tions-Box zurückklappen. Mähen ohne Grasfangkorb Handbesen. Der Brill silencio ist ein idealer Achtung! Mähwerk läuft Zum Entleeren halten Sie den abge- Langgrasmäher. Durch den hohen nicht bei geöffneter Multi- nommenen Fangkorb mit einer...
  • Page 19: Aufbewahrung

    Sollwert: Honda GCV-Motor Aufbewahrung bei Briggs & Stratton-Motor: 0,75 mm, Achtung! Alle 10 Betriebs- Achtung! Lassen Sie den stunden den Trockenfilter Motor abkühlen, bevor Sie bei Honda GCV-Motor: überprüfen. das Gerät tragen und die Maschine 0,7 – 0,8 mm. Nach jeweils 50 Betriebsstunden in geschlossenen Räumen abstellen.
  • Page 20: Behebung Von Störungen

    Knall stehen. Kein Motoröl im Kurbelgehäuse. Rasen wird gelb, Messer zu stumpf, Messer wechseln. Schnitt unsauber. Schnitthöhe zu niedrig. Schnitt etwas höher einstellen. Radantrieb läuft nicht. Keilriemen gerissen. Keilriemen muss ausgetauscht werden. Brill Servicestation aufsuchen. Kupplungsseil gedehnt. Kupplungsseil nachstellen.
  • Page 21: Garantie

    MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL Der Unterzeichnete Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, 58456 Witten (Herbede) bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt.
  • Page 22 Brill to ensure that you use your for cutting or shredding climbing allotments and is not intended for lawnmower correctly. The operating...
  • Page 23 Never use your lawnmower if the To prevent injury due to burns keep Briggs & Stratton Motor: protection devices or protective the motor/exhaust and the area If the motor is cold, press the grilles are damaged, or if the around the fuel tank free of grass, primer (Figure G, item 7) a few protection devices (e.g.
  • Page 24 brake stops the cutting tool rotating Warning! Do not leave Warning! Do not remove the motor running indoors. within 3 seconds. or bridge the safety devices Danger of poisoning due a installed on this lawnmower by the build-up of dangerous to carbon 4.5.
  • Page 25 Mowing without the Grass Catcher To empty the grass catcher once The Brill silencio lawnmower is Warning! The cutting tool removed, hold it by the handle with ideal for mowing long grass.
  • Page 26 Clean and Check the Spark Plug Honda GCV Motor Storage Clean dirty spark plugs with a Warning! Check the dry Warning! Allow the motor brass brush and rag. Check the filter every 10 operating to cool before you store electrode gap. hours.
  • Page 27 Change blade and/or use cutting height too low. a slightly higher cutting height. Wheel tractor drive fails Drive belt broken. The drive belt is to be replaced. to function. Obtain assistance from a Brill Service Station. Clutch cable stretched. Readjust the clutch cable.
  • Page 28 EU Certificate of Conformity The undersigned Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) herby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
  • Page 29: Montage

    Conservez précieusement ce mode d'emploi. 2. Utilisation conforme des haies et des arbustes, La tondeuse Brill silencio se destine mise en œuvre correcte de à la tonte de gazons et de surfaces l'appareil. Ce manuel contient couper et broyer des plantes d'herbe dans le jardin privé.
  • Page 30 Arrêtez l'outil de coupe quand de la surface sur laquelle l'essence 4.3 Démarrage avec le câble de vous devez incliner la tondeuse s'est répandue. Evitez tout essai démarreur pour la transporter sur des surfaces d'allumage jusqu'à ce que les Démarrez ou actionnez le démar- autres que du gazon et quand vapeurs d'essence se soient reur avec précaution, conformé-...
  • Page 31 Attention ! Ne basculez pas les placez pas non plus en dessous roues motrices (Figure I, POS 9) la tondeuse au démarrage de telles pièces. vers le haut en direction de la tige du moteur sauf si vous devez la Tenez-vous toujours à...
  • Page 32 Remarque : Tonte sans panier de ramassage Pour obtenir un bon remplissage, Fixez de nouveau le panier de La tondeuse Brill silencio est idéale vous devriez nettoyer le panier ramassage aux éléments prévus sur pour couper de l'herbe longue. de ramassage et surtout la grille la tondeuse après l'avoir vidé...
  • Page 33 Eliminez l'huile usagée conformé- Moteur Honda GCV Rangement ment aux dispositions locales. Remettez la tondeuse à l'horizon- Attention ! Vérifiez le filtre Attention ! Laissez refroidir sec toutes les 10 heures de tale et remplissez-la d'huile moteur le moteur avant de ranger service.
  • Page 34 Remplacer la lame. nette. trop basse. Régler l'unité de coupe plus haut. Bla traction par roues Courroie trapézoïdale déchirée. Remplacer la courroie trapézoï- ne marche. dale. Consulter le poste de service après-vente Brill. Câble d’accouplement allongé. Réajuster la câble d’accouplement.
  • Page 35 état conforme aux prescriptions lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur et outil sans l’accord exprés de Brill supprime la validité de ce certificat. Désignation du matériel : Normes européennes harmonisées :...
  • Page 36: Ingebruikneming 36

    Maai nooit als er personen, in het heidsinstructies. bijzonder kinderen of dieren in 2. Gebruik volgens de voorschriften De Brill silencio is bestemd voor het is een vereiste voor het correcte heggen en heesters, voor het maaien van gazons in de particu- gebruik van het apparaat.
  • Page 37 Zet het snijgereedschap stil als de wegingen moeten benzinetank- en Briggs & Stratton-motor: maaier omgekiept moet worden andere tankafsluitingen bij bescha- Bij koude motor de startdrukknop voor transport over andere opper- diging vervangen worden. (afbeelding G, POS 7) voor het vlakken dan gras en als de maaier Houd om brandgevaar te voor- starten een paar keer indrukken,...
  • Page 38: Aanwijzingen Voor Correct Maaien

    4.4. Uitzetten 4.5 Ingebruikneming van de Opgelet! De door de achterwielaandrijving fabrikant op het apparaat Voor het uitzetten van de motor de (43 BRC en 43 BR OHC) geïnstalleerde veiligheidsinrichtin- veiligheidsbeugel loslaten (afbeel- Afbeelding I, POS 9 gen mogen niet verwijderd of ding A, POS 5).
  • Page 39 Steel weer op de werk- Maaien zonder grasvangkorf stand terugklappen en laten vast- Vangkorf na het leegmaken weer De Brill silencio is een ideale klikken! Let op bowdenkabels! in de voorziene houders hangen en maaier voor lang gras. Door het multi-functie-box terugklappen.
  • Page 40 Luchtfilter reinigen Koelluchtwegen reinigen Opgelet! Let er bij het Briggs & Stratton-motor Koelribben en luchtrooster van inklappen op dat de bow- maairesten ontdoen. denkabels niet geknikt worden! Opgelet! Om de 3 maanden c.q. om de 25 bedrijfsuren, Opgelet! Apparaat Aanwijzingen voor het opbergen welke eerst bereikt wordt, schoon- absoluut laten afkoelen (overwinteren)
  • Page 41: Opheffen Van Storingen

    Geen motorolie in het carter. Gazon wordt geel, Mes te stomp, Mes vervangen. onzuivere snede. maaihoogte te laag. Snede iets hoger instellen. Radantrieb läuft nicht. Keilriemen gerissen. Keilriemen muss ausgetauscht werden. Brill Servicestation aufsuchen. Kupplungsseil gedehnt. Kupplungsseil nachstellen.
  • Page 42: Garantie

    EU-overeenstemmingsverklaring Ondergetekende Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) bevestigt, dat de volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard.
  • Page 43 Tento návod k obsluze pečlivě pokyny. uschovejte. 2. Správné používání Sekačka Brill silencio je určena Správný způsob používání Pozor! Zařízení se nesmí k soukromé úpravě zatravněných předpokládá dodržování návodu používat k úpravě keřů, ploch, nikoli k profesionálnímu...
  • Page 44 mřížky, nebo pokud nejsou Dbejte na to, aby se na motoru, Motor Briggs & Stratton: bezpečnostní prvky jako ochranné výfuku a v okolí nádrže na Pokud je motor studený, před plechy a záchytné prvky benzín neusazovaly zbytky trávy, spuštěním několikrát stiskněte namontovány.
  • Page 45 4.4. Zastavení 4.5. Zapnutí pohonu zadních kol Pozor! Bezpečnostní (43 BRC a 43 BR OHC) prvky namontované Motor se zastavuje uvolněním Obrázek I, pozice 9 výrobcem se nesmí odstraňovat pojistky (obrázek A, pozice 5). a nesmí se omezovat jejich Vestavěná brzda zastaví pohyb Pohon kol se zapíná...
  • Page 46 Sekání bez sběrného koše a dbejte na to, aby zaklaplo. Po vyprázdnění upevněte sběrný Sekačka Brill silencio je ideální Nezachyťte při tom bovdeny. koš do držáků a zavřete multi- k sekání dlouhé trávy. Díky funkční skříňku.
  • Page 47 Vyčištění filtru vzduchu Pokyny k uložení v zimním Čištění přívodu chladicího vzduchu období Motor Briggs & Stratton Očistěte žebrování chladiče U motoru, který se déle než a mřížky pro přístup vzduchu od Pozor! Čištění je nutné 30 dní nepoužívá, nejprve zbytků...
  • Page 48 Trávník žloutne; Tupý nůž, špatná výška sekání. Vyměnit nůž, nabrousit nůž, nečisté řezy. nastavit větší výšku sekání. Keilriemen gerissen. Radantrieb läuft nicht. Keilriemen muss ausgetauscht werden. Brill Servicestation aufsuchen. Kupplungsseil gedehnt. Kupplungsseil nachstellen.
  • Page 49: Prohlášení O Shodě S Předpisy Eu

    Prohlášení o shodě s předpisy EU Podepsaný Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) potvrzuje, že nížeuvedený přístroj v provedení, které je námi uvedeno do provozu, splňuje požadvky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostního standardu EU a standardu specifického pro výrobek.
  • Page 50 Uwaga! Należy zwrócić Rys. B uwagę, aby nie W zakres dostawy wchodzą zablokować cięgien Bowdena. następujące elementy: Kosiarka Brill silencio jest (rys. B, POZ. 15). zmontowana wstępnie. Wyjąć kosiarka do trawy urządzenie z opakowania, Aby skrzynka wielofunkcyjna kosz na skoszoną trawę...
  • Page 51 Koszenie powinno odbywać się Tankować należy wyłącznie Uwaga! Wysokość cięcia przy świetle dziennym lub przy na wolnym powietrzu. Palenie regulować wyłącznie przy dobrym oświetleniu. Jeśli to podczas napełniania zbiornika wyłączonym silniku. Wysokość możliwe, unikać koszenia mokrej paliwa jest zabronione. cięcia ustawić w taki sposób, trawy.
  • Page 52 pałąk zabezpieczający, co Niebezpieczeństwo zatrucia sprzęgu napędu kół (rys. I, spowoduje automatyczne tlenkiem węgla! POZ. 9) do uchwytu zgaszenie silnika. W razie prowadzącego kosiarki. Nie zbliżać dłoni i stóp do konieczności usunąć ciało obce. Zwolnienie uchwytu sprzęgu ruchomych części kosiarki. (rys.
  • Page 53 Koszenie bez pojemnika na trawę zabezpieczający przesunąć do drugą za wyżłobienie pojemnika przodu poza pozycję Stop Model Brill silencio nadaje się i przechylić kosz do przodu. (rys. H) POZ. 0, co spowoduje idealnie do koszenia wysokiej odblokowanie trzonka Rys.
  • Page 54 6.3. Konserwacja silnika Czyszczenie dróg przepływu Czyszczenie filtra powietrza powietrza chłodzącego (Przestrzegać wskazówek Silnik Briggs & Stratton producenta. Oryginalna instrukcja Usunąć zalegającą trawę z żeber obsługi została załączona.) chłodnicy i kratki wentylacyjnej. Uwaga! Filtr powietrza czyścić co 3 miesiące lub Wymiana oleju Uwaga! Odczekać...
  • Page 55 Wskazówki na temat włókien szmatką. Następnie obrócić silnik w celu przechowywania (okres zimowy) uruchomić silnik i odczekać rozprowadzenia oleju i ponownie aż zatrzyma się samoczynnie wkręcić świecę zapłonową. W przypadku silników, które nie z powodu braku paliwa. były używane przez okres Po dokładnym oczyszczeniu dłuższy niż...
  • Page 56 Wymienić noże. niedokładne cięcie. wysokość cięcia. Zwiększyć wysokość cięcia. Keilriemen gerissen. Keilriemen muss ausgetauscht Radantrieb läuft nicht. werden. Brill Servicestation aufsuchen. Kupplungsseil gedehnt. Kupplungsseil nachstellen. Gwarancji Producent udziela na swoje Należy zapewnić, że gwarancji. Jako części produkty 24 miesięcznej (od daty używane były wyłącznie...
  • Page 57 Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Niżej podpisany Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) potwierdza, że poniżej opisane urz×dzenia w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu.
  • Page 58 Förvara bruksanvisningen på säkert ställe. 2. Avsedd användning Brill silencio ska användas för att att följa den bifogade bruksanvis- klängerväxter, klippa gräsytor på klippa gräsytor eller gräsmattor ningen från Brill. Bruksanvisningen tak eller i balkonglådor. Dessutom i privata trädgårdar och är inte...
  • Page 59 Figur E 4.1. Montering av startsnöre Om knivarna blockeras av främ- Figur A mande föremål eller motorn över- Observera! Motorn levere- belastas släpper du säkerhetshand- ras utan olja i vevhuset. Tryck på säkerhetshandtaget taget; motorn slår automatiskt ifrån. Innan driftstarten ska därför (figur A, pos.
  • Page 60 Klippning utan uppsamlingskorg gräsklipparen styras i så jämna rader som möjligt och med avpas- knivarna står stilla innan du tar Brill silencio är idealisk för att av uppsamlingskorgen. sad hastighet. Låt raderna över- klippa långt gräs. Det höga lappa varandra en aning så att För att ta bort uppsamlingskorgen...
  • Page 61 6. Underhåll, skötsel och förvaring 6.1. Underhåll 6.2. Byte av knivar Rengöra luftfilter Underhåll omfattar arbeten som Använd endast originalknivar från Briggs & Stratton-motor innebär att gräsklipparen hålls i tillverkaren. Knivar finns hos din felfritt driftstillstånd. Regelbunden fackhandlare. Observera! Rengöring kontroll (skruvförband åtdragna är nödvändig var tredje Använd aldrig reservdelar som inte...
  • Page 62 Störningar förekommer oftast när mässiga kunskaper ska utföras av eller om andra reservdelar används gräsklipparen inte hanterats riktigt, auktoriserad kundtjänst. än originaldelar från Brill eller är dåligt skött eller underhåll sak- reservdelar godkända av Brill, nas. Nedanstående tabell innehål- Observera! Av säkerhets- ej heller skador förorsakade av...
  • Page 63 Ställa in klipphöjden högre. Radantrieb läuft nicht. Keilriemen gerissen. Keilriemen muss ausgetauscht werden. Brill Servicestation aufsuchen. Kupplungsseil gedehnt. Kupplungsseil nachstellen. Garanti Tillverkaren lämnar 2 års garanti Produkten har hanterats korrekt Skador som kan härledas till för sina produkter, fr.o.m.
  • Page 64 EU Tillverkardeklaration Undertecknad firma Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) försäkrar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd. Produktbeskrivning: Harmoniserad Europeisk Standard: CE-Märkningsår:...
  • Page 65 Non tagliate mai l'erba nelle dirette avvertenze di sicurezza. vicinanze di persone, in particolare 2. Impiego secondo destinazione Il rasaerba Brill silencio è stato co- messa fondamentale per un impie- zato per la potatura di cespugli, struito per tagliare superfici erbose...
  • Page 66 sempre di poggiare stabilmente a né versare altra benzina quando il può essere abbassata solo fintanto terra. Spingete il rasaerba soltanto motore è acceso oppure la mac- che le lame dell'apparato di taglio a passo d'uomo e prestate partico- china è ancora calda. Se è fuoriu- non toccano il terreno in presenza lare attenzione durante le inver- scita benzina durante il riforni-...
  • Page 67 Non introducete mai mani o piedi Attenzione! All'avvio o a staffa snodata della trazione all'accensione del motore, il nelle parti rotanti. Tenetevi sempre (Figura I, POS. 9). Rilasciando rasaerba non deve mai essere incli- lontani dall'apertura di scarico la leva a staffa della trazione nato, a meno che non sia necessa- dello sfalcio.
  • Page 68 Taglio senza il cesto raccoglierba (Figura J, POS. 11). Figura K Il rasaerba Brill silencio è il Avvertenza: Dopo averlo svuotato, il cesto rasaerba ideale per l'erba lunga. affinché il cesto raccoglierba possa raccoglierba dovrà...
  • Page 69 Cambio dell'olio Rimuovete la vite e sfilate di lato o Attenzione! Lasciate sempre in avanti il carter completo del filtro raffreddare l'apparecchio, Attenzione! L'olio deve dell'aria assicurandovi sempre che perché alcuni punti della superficie essere cambiato esclusiva- non penetrino corpi estranei nel del motore si sono surriscaldati.
  • Page 70 La tabella sottostante riporta Attenzione! Per motivi di parti di ricambio non originali Brill i guasti più frequenti e la rispettiva sicurezza si devono utiliz- o non espressamente autorizzate eliminazione.
  • Page 71 è troppo bassa. un'altezza di taglio più alta. Radantrieb läuft nicht. Keilriemen gerissen. Keilriemen muss ausgetauscht werden. Brill Servicestation aufsuchen. Kupplungsseil gedehnt. Kupplungsseil nachstellen. Garanzia Il produttore concede 24 mesi di Il prodotto deve essere stato uti-...
  • Page 72 Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, D-58456 Witten (Herbede) certifica che il prodotto qui sotto indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
  • Page 73 Guarde estas instrucciones de uso ridad. en un lugar seguro. 2. Uso previsto Brill silencio está pensado para las instrucciones de uso de Brill tampoco para cortar trepadoras cortar césped o hierba en jardines adjuntadas. Las instrucciones de ni césped plantado sobre tejados...
  • Page 74 Levante el mecanismo de corte quier intento de encendido hasta del fabricante. Compruebe que cuando deba inclinar el cortacés- que se hayan evaporado los vapo- haya suficiente distancia entre los ped para transportarlo por superfi- res derivados de la gasolina. pies y los mecanismos de corte.
  • Page 75 (imagen A, POS 5). Un freno inte- ¡Atención! No poner en miento (imagen I, POS 9), se des- marcha el motor en grado permite detener el meca- conectará el accionamiento por espacios cerrados. ¡Peligro de nismo de corte en 3 segundos. ruedas.
  • Page 76 Para vaciarlo, sujete el cesto reco- no funciona con la caja gedor extraído por el asa con una El cortacésped Brill silencio es mano, y con la otra sujete el man- multifuncional abierta. Vuelva a idóneo para cortar césped largo.
  • Page 77 El aceite usado debe desecharse Motor Honda GCV Almacenamiento según las normativas locales. Vuelva a colocar el cortacésped en ¡Atención! Compruebe el ¡Atención! Deje que el motor filtro seco cada 10 horas de posición horizontal y llénelo con se enfríe antes de guar- servicio.
  • Page 78 La cuchilla no está afilada, la altura Cambie la cuchilla. el corte no es limpio. de corte es demasiado baja. Suba la altura de corte un poco. Radantrieb läuft nicht. Keilriemen gerissen. Keilriemen muss ausgetauscht werden. Brill Servicestation aufsuchen. Kupplungsseil gedehnt. Kupplungsseil nachstellen.
  • Page 79 Declaración de conformidad de la UE El que subscribe Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, 58456 Witten (Herbede) declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
  • Page 80 Não proceda ao corte da relva ção em local seguro. quando houver pessoas, sobretudo 2. Utilização prevista O Brill Silencio foi concebido para as instruções de utilização forneci- arbustos, sebes ou buchos, nem cortar relva ou erva em jardins das pelo fabricante. As instruções...
  • Page 81 Nunca utilize o corta-relva com os Para evitar o risco de incêndio, con- Motor Briggs & Stratton: dispositivos de protecção ou as serve o motor/tubo de escape e a Se o motor estiver frio, pressione grades de protecção danificados, zona em redor do depósito de com- o iniciador (Imagem G, pos.
  • Page 82 4.4. Paragem 4.5. Colocação em serviço do Atenção! Os dispositivos accionamento da roda traseira de segurança instalados no Para parar o motor, alivie a anilha (43 BRC e 43 BR OHC) aparelho pelo fabricante não de segurança (Imagem A, pos. 5). Imagem I, pos.
  • Page 83 Corte de relva sem cesto de recolha Imagem K de trabalho e encaixe! Ter atenção Depois de despejar volte a colocar O Brill Silencio é ideal para cortar aos tensores da base! o cesto de recolha nos respectivos relva comprida. Através da zona suportes e a caixa polivalente volta de ejecção traseira superior, os...
  • Page 84 Limpeza do filtro de ar Alivie as presilhas de aperto. Retire Armazenamento completamente a tampa do filtro Motor Briggs & Stratton para o lado e para cima. Tenha o Atenção! Deixe arrefecer cuidado de não deixar cair corpos o motor antes de guardar Atenção! Limpar de 3 em estranhos dentro do carburador.
  • Page 85 A lâmina não está afiada, a altura Substitua a lâmina. o corte não é limpo. de corte está demasiado baixa. Suba um pouco a altura de corte. Radantrieb läuft nicht. Keilriemen gerissen. Keilriemen muss ausgetauscht werden. Brill Servicestation aufsuchen. Kupplungsseil gedehnt. Kupplungsseil nachstellen.
  • Page 86 Certificado de Conformidade da UE Os abaixo mencionados Brill Gartengeräte GmbH, Därmannsbusch 7, 58456 Witten (Herbede) Por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos especifícos da UE.
  • Page 88 Fax: (071) 8 77 34 03 Mail: profalu@bluewin.ch Sunlawn Inc. Imports Colorado 80524 Fort Collins 326 Garfield Street Tel.: (970) 493 5284 Fax: (970) 493 52 02 Mail: sunlawn@earthlink.net Brill Gartengeräte GmbH · Postfach 31 61 · D-58422 Witten www.brillgarten.de · www.silencio.de...

This manual is also suitable for:

Silencio 43 br ohcSilencio 43 bcSilencio 43 brc

Table of Contents

Save PDF