Burkert 2060 Series Quick Start Manual

Burkert 2060 Series Quick Start Manual

2/2-way angle seat valve, 2/2-way globe valve
Hide thumbs Also See for 2060 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Type 2060, 2061
2/2-way angle seat valve, 2/2-way globe valve
2/2-Wege-Schrägsitzventil, 2/2-Wege Geradsitzventil
Vanne à siège incliné 2/2 voies, Vanne à siège droit 2/2 voies
Quickstart
English
Deutsch
Français

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2060 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Burkert 2060 Series

  • Page 1 Type 2060, 2061 2/2-way angle seat valve, 2/2-way globe valve 2/2-Wege-Schrägsitzventil, 2/2-Wege Geradsitzventil Vanne à siège incliné 2/2 voies, Vanne à siège droit 2/2 voies Quickstart English Deutsch Français...
  • Page 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2016 - 2020 Operating Instructions 2009/02_EU-ML_00810476 / Original DE...
  • Page 3: Table Of Contents

    Types 2060 and 2061. 10 DISASSEMBLY ..............14 The operating instructions can be found on the internet country.burkert.com Definition of terms The term "device" used in these instructions always refers to the Type 2060 angle seat valve or the Type 2061 globe valve.
  • Page 4: Symbols

    Type 2060, 2061 Symbols SYMBOLS INTENDED USE DANGER! Improper use of Types 2060 and 2061 may be hazardous to persons, systems in the vicinity and the environment. Warns of an immediate danger. ▶ The device is designed to control the flow of liquid and gas- ▶...
  • Page 5: Basic Safety Instructions

    Type 2060, 2061 Basic safety instructions BASIC SAFETY INSTRUCTIONS General hazardous situations. These safety instructions do not take into account any To prevent injuries, observe the following: unforeseen circumstances and events which occur during instal- ▶ Secure the device against unintentional activation. lation, operation and maintenance.
  • Page 6: General Notes

    The applied standards (if applicable) as used to verify compliance Tel. +49 (0) 7940 - 10 91 111 with the EU Directives can be found in the EU type examination Fax +49 (0) 7940 - 10 91 448 certificate and/or the EU Declaration of Conformity. Email: info@burkert.com According to Pressure Equipment Directive observe the following operating conditions: International DN port connection...
  • Page 7 Type 2060, 2061 Technical data Operating conditions Seal material Control function (CF) 6.4.1 Temperature ranges Flow Type coefficient Medium Actuator Actuator temperature Ambient size material (with PTFE temperature seal) ø 50 mm ø 70 mm Flow direction Stainless see "Fig. 2", "Tab. 3", –10 – +230 °C Manufacture code steel "Tab.
  • Page 8 Type 2060, 2061 Technical data Derating pressure and temperature ranges Temperature Medium pressure Usage limits of the armature (derating medium pressure) –10...+50  °C 14 bar Temperature Medium pressure 100 °C 14 bar –10...+50  °C 25 bar 150 °C 13.4 bar 100 °C 24.5 bar 200 °C 12.4 bar 150 °C 22.4 bar 230 °C 11.7 bar 200 °C 20.3 bar...
  • Page 9 Type 2060, 2061 Technical data General technical data Minimum pilot pressure values: Flow direction below seat (medium flow against valve closing direction) Media Required minimum pilot pressure P with control function A: Control medium Neutral gases, air Actuator size Flow media Water, alcohols, fuels, hydraulic fluids, [mm] saline solutions, lyes, organic solvents [bar]...
  • Page 10: Installation

    Type 2060, 2061 Installation INSTALLATION Removing actuator from the valve body DANGER! → Clamp valve body into a collet. Risk of injury from high pressure in the system. NOTE! ▶ Before working on the system or device, switch off the pres- Damage to the seat seal or seat contour.
  • Page 11 Type 2060, 2061 Installation Installing valve body Install actuator (welded connection) WARNING! Risk of injury due to improper installation. Graphite seal ▶ Installation may only be performed by qualified and trained personnel. ▶ Use an open-end wrench for installation. Fig. 4: Graphite seal ▶...
  • Page 12 Type 2060, 2061 Installation Mount accessories Pilot air port CFB, CFI For description, refer to documentation of corresponding Exhaust port CFA accessories. Turning actuator The position of the ports can be seamlessly aligned by turning the actuator 360°. Pilot air port CFA, CFI Exhaust port CFB NOTE! Damage to the seat seal or seat contour.
  • Page 13 Type 2060, 2061 Installation → Counter with a suitable open-end wrench on the wrench flat Control function B: of the nipple. → Connect control medium to pilot air port 2. → Place a suitable open-end wrench on the hexagon head of the Control function I: actuator.
  • Page 14: Start-Up

    Type 2060, 2061 Start-up START-UP Flow direction 8.2.1 Angle seat valve WARNING! Risk of injury due to improper operation. Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and the surrounding area. ▶ Before start-up, ensure that the operating personnel are aware of and have completely understood the contents of the operating instructions.
  • Page 15: Maintenance Work

    The maintenance and repair instructions can be found via pilot pressure. The medium pressure aids in opening the valve. online at: country.burkert.com WARNING! Valve leak if there is too little minimum pilot pressure (for CFB and CFI) or excessive medium pressure.
  • Page 16: Disassembly

    Type 2060, 2061 Disassembly DISASSEMBLY DANGER! Risk of injury from discharge of pressure and escaping medium. Dismantling a device which is under pressure is hazardous due to a sudden discharge of pressure or escaping medium. ▶ Before disassembly, shut off the pressure and vent all lines. →...
  • Page 17 WARTUNGSARBEITEN ............29 nungsanleitung für Typ 2060 und 2061. 10 DEMONTAGE ..............30 Die Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter: country.burkert.com Begriffsdefinition Der in dieser Anleitung verwendeten Begriff „Gerät“ steht immer für das Schrägsitzventil Typ 2060 oder Geradsitzventil Typ 2061.
  • Page 18: Darstellungsmittel

    Typ 2060, 2061 Darstellungsmittel DARSTELLUNGSMITTEL BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG GEFAHR! Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz der Typen 2060 und Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr. 2061 können Gefahren für Personen, Anlagen in der Umgebung ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die und die Umwelt entstehen. Folge.
  • Page 19: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 2060, 2061 Grundlegende Sicherheitshinweise GRUNDLEGENDE Allgemeine Gefahrensituationen. SICHERHEITSHINWEISE Zum Schutz vor Verletzungen beachten: ▶ Vor unbeabsichtigter Betätigung sichern. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, Betrieb und Wartung auftretenden, Zufälle und Ereignisse. ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instand- haltungsarbeiten ausführen.
  • Page 20: Allgemeine Hinweise

    Tel. + 49 (0) 7940 - 10 91 111 formität mit den EU-Richtlinien nachgewiesen wird, sind in der Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 EU-Baumusterprüfbescheinigung und/oder der EU-Konformitäts- E-mail: info@burkert.com erklärung nachzulesen. Gemäß Druckgeräterichtlinie sind folgende Betriebsbedingungen International...
  • Page 21 Typ 2060, 2061 Technische Daten Typschild Betriebsbedingungen WARNUNG! 6.4.1 Temperaturbereiche Mediums- Verletzungsgefahr durch hohen Druck. Antriebs- Antriebs- temperatur Umgebungs- Zu hoher Druck kann das Gerät beschädigen. größe werkstoff (bei PTFE- temperatur ▶ Werte für Druckbereich auf dem Typschild einhalten. Dichtung) Dichtwerkstoff ø...
  • Page 22 Typ 2060, 2061 Technische Daten Derating Druck- und Temperaturbereich Temperatur Mediumsdruck Einsatzgrenzen der Armatur (Derating Mediumsdruck) -10...+50 °C 14 bar Temperatur Mediumsdruck 100 °C 14 bar -10...+50 °C 25 bar 150 °C 13,4 bar 100 °C 24,5 bar 200 °C 12,4 bar 150 °C 22,4 bar...
  • Page 23 Typ 2060, 2061 Technische Daten Allgemeine Technische Daten Mindeststeuerdrücke: Anströmung unter Sitz (Mediumsstrom gegen Ventilschließrichtung) Medien Erforderlicher Mindeststeuerdruck P bei Steuerfunktion A: Steuermedium neutrale Gase, Luft Antriebs- Durchflussmedien Wasser, Alkohole, Treibstoffe, Hyd- größe [mm] raulikflüssigkeiten, Salzlösungen, [bar] Laugen, organische Lösungsmittel Tab.
  • Page 24: Montage

    Typ 2060, 2061 Montage MONTAGE Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren GEFAHR! → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen. Verletzungsgefahr durch hohen Druck in der Anlage. HINWEIS! ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten Beschädigung der Sitzdichtung bzw. der Sitzkontur. und Leitungen entlüften oder entleeren.
  • Page 25 Typ 2060, 2061 Montage Ventilgehäuse montieren Antrieb montieren (Schweißgehäuse) WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage. Graphitdichtung ▶ Montage darf nur geschultes Fachpersonal durchführen. ▶ Zur Montage einen Gabelschlüssel verwenden. ▶ Anziehdrehmoment beachten. Bild 4: Graphitdichtung → Schmutzfänger für Geräte mit Zulassung nach DIN EN 161 Graphitdichtung prüfen und bei Bedarf erneuern.
  • Page 26 Typ 2060, 2061 Montage → Zubehör montieren Antrieb in das Ventilgehäuse einschrauben. Anziehdreh- moment laut „Tab. 8“ beachten. Beschreibung siehe Dokumentation zum entsprechenden Zubehör. Steuerluftanschluss SFB, SFI Antrieb drehen Entlüftungsanschluss SFA Die Position der Anschlüsse kann durch Verdrehen des Antriebs um 360°...
  • Page 27 Typ 2060, 2061 Montage → Passenden Gabelschlüssel am Sechskant des Antriebs Steuerfunktion I: → ansetzen. Steuermedium an Steuerluftanschluss 1 und 2 anschließen → Antrieb in die gewünschte Position bringen. Druck am Steuerluftanschluss 1 öffnet das Ventil. Druck am Steuerluftanschluss 2 schließt das Ventil. Pneumatischer Anschluss WARNUNG! Steuerluftanschluss SFB, SFI...
  • Page 28: Inbetriebnahme

    Typ 2060, 2061 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME Anströmung WARNUNG! 8.2.1 Schrägsitzventil Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb. Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. ▶ Vor der Inbetriebnahme muss gewährleistet sein, dass der Inhalt der Bedienungsanleitung dem Bedienungspersonal bekannt ist und vollständig verstanden wurde.
  • Page 29: Wartungsarbeiten

    Steuerfunktion B, SFB: schließt mit Steuerdruck gegen Medi- umsstrom. Der Mediumsdruck unterstützt das Öffnen des Ventils. Die Wartungs- und Reparaturanleitung befindet sich im WARNUNG! Internet: country.burkert.com Sitzundichtheit bei zu geringem Mindeststeuerdruck (bei SFB und SFI) oder zu hohem Mediumsdruck. ▶ Mindeststeuerdruck und Mediumsdruck beachten (siehe „6.4.2 Druckbereiche“.
  • Page 30: Demontage

    Typ 2060, 2061 Demontage DEMONTAGE GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung. Der Ausbau eines Geräts, das unter Druck steht, ist wegen plötz- licher Druckentladung oder Mediumsaustritt gefährlich. ▶ Vor dem Ausbau den Druck abschalten und Leitungen entlüften. → Pneumatischer Anschluss lösen. →...
  • Page 31 10 DÉMONTAGE ..............44 d'utilisation des types 2060 et 2061. Le manuel d’utilisation est disponible sur Internet sous : country.burkert.com Définition des termes Le terme « appareil » utilisé dans ce manuel désigne toujours la vanne à siège incliné de type 2060 ou la vanne à siège droit de type 2061.
  • Page 32: Moyens De Signalisation

    Type 2060, 2061 Moyens de signalisation MOYENS DE SIGNALISATION UTILISATION CONFORME DANGER ! L'utilisation non conforme des types 2060 et 2061 peut présenter des dangers pour les personnes, les installations Met en garde contre un danger imminent. proches et l'environnement. ▶ Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures. ▶...
  • Page 33 Type 2060, 2061 Utilisation conforme Situations dangereuses d'ordre général. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : Risque de blessures dû à la présence de haute pression. ▶ Empêcher toute mise en marche involontaire. ▶ Avant d'intervenir sur l'installation ou l'appareil, couper la ▶...
  • Page 34: Informations Générales

    UE peuvent être consultées dans l'attestation d'examen Fax + 49 (0) 7940 - 10 91 448 UE de type et/ou la déclaration de conformité UE. E-mail : info@burkert.com Les conditions d'exploitation suivantes doivent être respectées conformément à la directive des équipements sous pression :...
  • Page 35 Type 2060, 2061 Caractéristiques techniques Conditions d'exploitation Matériau du joint Fonction (F) 6.4.1 Plages de température Valeur Kv Type Température Taille Matériau de du fluide Température d’actionneur l’actionneur (avec joint ambiante PTFE) ø 50 mm voir « Fig. 2 », ø 70 mm Sens de l’écoulement Acier -10...+230 °C...
  • Page 36 Type 2060, 2061 Caractéristiques techniques Perte de débit plage de pression et de température Température Pression du fluide Limites d’utilisation de la vanne (perte de débit, pression du -10...+50 °C 14 bar fluide) 100 °C 14 bar Température Pression du fluide 150 °C 13,4 bar -10...+50 °C...
  • Page 37 Type 2060, 2061 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pressions de pilotage minimales : Arrivée du fluide sous le siège générales (flux de fluide contre le sens de fermeture de la vanne) Fluides Pression de pilotage minimale P avec fonction A : Fluide de commande Gaz neutres, air Taille d'ac- Fluides transportés...
  • Page 38: Installation

    Type 2060, 2061 Installation INSTALLATION Activités de préparation • Veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. DANGER ! • Éliminer les encrassements des tuyauteries. Risque de blessures dû à la présence de haute pression • Respecter le sens de l'écoulement (voir étiquette dans l’installation.
  • Page 39 Type 2060, 2061 Installation Si la certification s’applique au corps de vanne en acier Capot transparent Raccord d'air de pilotage inoxydable : avec indicateur FB, FI → Poser le filtre en amont de la vanne à siège incliné de position Raccord de purge d'air FA Corps soudé : Actionneur →...
  • Page 40 Type 2060, 2061 Installation Couple de vissage [Nm] REMARQUE ! 45 ± 3 Endommagement du joint de siège et/ou contour de siège. 50 ± 3 ▶ Lors de l’installation de l’actionneur, la vanne doit être en position ouverte. 60 ± 3 →...
  • Page 41 Type 2060, 2061 Installation Avec la fonction de commande I : danger en cas de panne de la pression de pilotage. En cas de panne de la pression de pilotage, la vanne s'immobilise Clé plate dans une position indéfinie. ▶ Pour un redémarrage contrôlé, appliquer d'abord la pression de pilotage à...
  • Page 42: Mise En Service

    Type 2060, 2061 Mise en service MISE EN SERVICE Raccord d'air de pilotage FB, FI AVERTISSEMENT ! Raccord de purge d'air FA Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. Raccord d'air de pilotage FA, FI ▶...
  • Page 43 Type 2060, 2061 Mise en service Arrivée du fluide 8.2.3 Arrivée du fluide sur le siège 8.2.1 Vanne à siège incliné Fonction A, FA : ferme avec la force du ressort avec le flux de fluide. La pression de fluide renforce en plus la fermeture et l’étanchéité du siège de vanne.
  • Page 44: Travaux De Maintenance

    Le manuel de maintenance et de réparation est disponible • Température de stockage : –20 ... +65 °C. sur Internet sous :country.burkert.com Dommages environnementaux causés par des pièces de l'appareil contaminées par des fluides. • Mettre au rebut l’appareil et l'emballage dans le respect de l'environnement !
  • Page 46 www.burkert.com...

This manual is also suitable for:

2061 series

Table of Contents