ORIGINAL-MONTAGEANLEITUNG ACHTUNG! Inhaltsverzeichnis Brandgefahr! Der Dauerplus an der 13- poligen Steckdose des Zugfahrzeuges Zu diesem Handbuch.........6 muss mit 15 A oder 20 A abgesichert Sicherheitshinweise..........6 sein. Bestimmungsgemäße Verwendung....6 ACHTUNG! Möglicher Fehlgebrauch........7 Quetschgefahr! Stromversorgung erst Produktbeschreibung..........7 NACH Montageabschluss anschließen. Nicht in den Bewegungsbereich des Stö- Lieferumfang............7 ßels fassen.
Führungsbolzen M10 / M12 unsachgemäße Verwendung Trägerklemmen Druckstangenverlängerung PRODUKTBESCHREIBUNG Diodenkabel mit LED AL-KO Trailer Control (ATC) erkennt kritische Versorgungsleitung Pendelbewegungen und bremst bei Bedarf den Caravan ab. Für den Einbau ist keine Abnahme LED-Halter durch eine amtliche Prüfstelle erforderlich. Das Kabelbinder System ist wartungsfrei.
11. 6kant-Mutter an ATC kontern (Bild 17). ACHTUNG! An der Schlüsselfläche der Druckstan- Vor der Montage muss die Bremsanlage genverlängerung gegenhalten. von einer Fachwerkstatt eingestellt wer- den. ATC montieren (Variante E) 1. Kontermutter bzw. Gestängehalter lösen und Vor der Montage den 13-poligen Stecker vom abnehmen (Bild 09, Pos.
Page 9
Anschluss Kabel anschließen Sicherheit ATC nie ohne Sicherung oder direkt an eine Autobatterie anschließen. Nur mitgelieferte Kabel verwenden. PIN 9 Leitungen nicht über scharfkantige Ecken führen, Kantenschutz verwenden. Leitungen nicht in der Nähe von Geräten ver- legen, deren Temperaturen 50°C überschrei- ten.
Kabel durch den Ca- ravanboden geführt werden. Betriebsan- leitung des Caravan-/ Anhängerherstel- lers beachten. REPARATURARBEITEN ACHTUNG! Reparaturarbeiten dürfen nur kompe- tente Fachbetriebe oder unsere AL-KO Servicestellen durchführen. Im Reparaturfall steht unseren Kunden Europa flächendeckendes Netz von AL-KO Servicestellen zur Verfügung.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL CAUTION! INSTALLATION INSTRUCTIONS Danger of crushing! Power supply must only be connected AFTER fitting. Contents Do not put hands into the moving area of About this manual..........11 the ram. Safety instructions..........11 CAUTION! Designated use..........11 Safety-relevant component! Possible misuse..........
Improper use Retaining strap (for variants A and B only) PRODUCT DESCRIPTION Guide pin M10 / M12 AL-KO Trailer Control (ATC) automatically reco- gnises critical swinging movements, and brakes Clamps the caravan as required. The system is mainten- Pushrod extension ance free.
Before installation, disconnect the 13-pin plug Install ATC (variant E) from the towing vehicle. 1. Loosen and remove lock nut and brake rod The handbrake must be released during in- holder (Figure 09, item 1). stallation! 2. Shorten thread length on brake rod to 10 mm On caravans before model year 1998, the ad- (Figure 09, item 2).
Page 14
Never lay cables over sharp edges; always Connect cable use edge protectors. Do not lay cables in the vicinity of equipment whose temperature exceeds 50°C. Minimum distance from cables with 230 V~ PIN 9 mains voltage: > 10 cm. The correct power supply (12 V) from the to- wing vehicle is also essential for the proper function of the ATC.
Repair work may only be carried out by competent specialist workshops or our AL-KO Service Centres. If repairs are necessary, an extensive net- work of AL-KO Service Centres is avail- able for our customers across Europe. www.alko-tech.com DISPOSAL Do not dispose of worn-out machines...
Lees deze documentatie vóór de ingebruik- Gewichtsklasse vaststellen. name door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. ATC mag alleen in combinatie met AL-KO componenten worden ingezet. Neem de veiligheidsinstructies en waar- schuwingen in deze documentatie en op het Caravans met een hoog zwaartepunt kunnen product in acht.
Bevestigingshoek (alleen variant A en B) Verkeerde toepassing Geleidepen M10 / M12 dragerklemmen PRODUCTBESCHRIJVING drukstangverlenging AL-KO Trailer Control (ATC) herkent automatisch Diodekabel met led kritieke pendelbewegingen, en remt de caravan naar behoefte af. Het systeem is instandhouding Toevoerleiding vrij. Voor de beklimming, geen vermindering is led-houder noodzakelijk door een wettelijke keuringsdienst.
10. Drukstangverlenging met de hand eruit LET OP! draaien totdat deze tegen de zeskantmoer Voordat wordt begonnen met de mon- van de geleidepen aanligt (Afbeelding 08). tage, moet het remsysteem door een ge- Maximale afstand: 1 mm ! specialiseerde werkplaats worden inge- 11.
Page 19
14. Drukstangverlenging met de hand eruit 4. Bevestigingsplaat verwijderen en gaten in de draaien totdat deze tegen de zeskantmoer plastic afdekking boren (Afbeelding 19). van de geleidepen aanligt (Afbeelding 16). 5. Led door gat Ø13,5 mm steken en bevesti- Maximale afstand: 1 mm ! gingsplaat monteren (Afbeelding 20).
AL-KO-servicewerkplaatsen wor- den uitgevoerd. In geval van reparatie hebben onze klan- ten in Europa toegang tot ons netwerk van AL-KO-servicewerkplaatsen in heel Europa. www.alko-tech.com AFVOEREN Gebruikte apparaten, batterijen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop-...
L‘ATC ne doit être utilisé qu‘avec les compo- Respectez les consignes de sécurité et les sants d‘origine de l‘AL-KO. mises en garde indiquées dans cette docu- Caravanes et remorques au centre de gra- mentation et sur le produit.
Pinces-supports Rallonge de tige de compression DESCRIPTION DU PRODUIT Câble de diode avec LED AL-KO Trailer Control (ATC) erkennt kritische Câble d’alimentation Pendelbewegungen und bremst bei Bedarf den Douille LED Caravan ab. Für den Einbau ist keine Abnahme durch eine amtliche Prüfstelle erforderlich.
ATTENTION! La tige de compression doit être centrée par rapport au trou traversant. Couple de Préalablement au montage, le système serrage : 40 Nm. de freinage doit être réglé par un atelier spécialisé. 10. Dévisser la rallonge de tige de compression à...
Page 24
10. Visser et bloquer la broche guide M10 / M12 1. Monter la LED sur la douille LED. sur la tringlerie (Image 15). 2. Desserrer l’écrou hexagonal sur la com- 11. Introduire la broche guide dans le perçage de mande de freinage et introduire la douille la rallonge de tige de compression.
Si des réparations s'avèrent nécessaires, nos Câble ATC, conducteur d’ali- orange clients disposent d'un vaste réseau de points mentation de service après-vente AL-KO en Europe. www.alko-tech.com Câble ATC, conducteur de violet retour ELIMINATION Câble ATC, masse blanc Ne jetez pas les appareils usagés, les 1.
Page 26
El ATC sólo puede emplearse en combin- Debe observar las instrucciones de seguridad ación con componentes originales AL-KO. y advertencia en la presente documentación Las caravanas y remolques con el centro de y en el producto.
Page 27
Le recomendamos que encargue todos ATC atornillado al contraapoyo del cable los trabajos de montaje a empresas es- bowden superior con estribo de sujeción. pecializadas o a nuestros servicios téc- El ATC está girado 180°. nicos AL-KO. Variante C, montaje tándem 1809253_a...
Page 28
10. Desenroscar a mano la prolongación de la ¡ATENCIÓN! barra de presión hasta que quede en con- Antes del montaje el sistema de frenos tacto con la tuerca hexagonal del perno guía debe ser ajustado en un taller especia- (imagen 08). lizado.
Page 29
14. Desenroscar a mano la prolongación de la 1. Desmontar la rueda de apoyo del dispositivo barra de presión hasta que quede en con- de inercia. tacto con la tuerca hexagonal del perno guía 2. Retirar la cubierta de plástico, darle la vuelta (imagen 16).
Page 30
TRABAJOS DE REPARACIÓN ¡ATENCIÓN! Los trabajos de reparación solo pueden llevarlos a cabo empresas especializ- adas o el Servicio Técnico AL-KO. En caso de reparación, nuestros clientes en Europa disponen de una vasta red de puntos de servicio AL-KO. www.alko-tech.com...
Page 31
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ATENÇÃO! ORIGINAIS Perigo de incêndio! O positivo perma- nente na tomada de 13 pólos do veículo Índice tractor tem que ser protegido por um fu- Acerca deste manual........31 sível de 15 A ou 20 A. Observações de segurança......31 ATENÇÃO! Utilização adequada.........31 Perigo de esmagamento! Ligar a ali-...
Page 32
Variante B de montagem sejam realizados por pes- soal técnico competente ou pela assis- ATC no rolamento axial do cabo Bowden tência AL-KO. aparafusado em cima, com estribo de fix- ação. O ATC é rodado 180°. Variante C, montagem em tandem...
Page 33
10. Desenroscar manualmente a extensão das ATENÇÃO! barras de pressão, até esta encostar à porca Antes da montagem, o sistema de trava- sextavada do pino de guia (figura 08). gem tem de ser ajustado numa oficina Distância máxima: 1 mm! qualificada.
Page 34
14. Desenroscar manualmente a extensão das 3. Marcar as posições dos furos. barras de pressão, até esta encostar à porca 4. Retirar a chapa de fixação e fazer furos na sextavada do pino de guia (figura 16). tampa de plástico (figura 19). Distância máxima: 1 mm! 5.
Page 35
AL-KO e empresas espe- cializadas autorizadas. Em caso de reparação, os nossos clientes dispõem de uma vasta rede de serviços de assistência técnica AL-KO em toda a Europa. www.alko-tech.com ELIMINAÇÃO Não proceder à eliminação de aparel- hos, das baterias e das pilhas inuti- lizados juntamente com o lixo domé-...
L‘ATC può essere impiegato solamente in- curo e senza inconvenienti. sieme a componenti originali AL-KO. Attenersi alle indicazioni di sicurezza e av- I caravan e i rimorchi con baricentro alto vertimento riportate all'interno di questa docu- possono ribaltarsi prima che si verifichi un mentazione e sul prodotto.
Si consiglia di far eseguire tutti lavori di del cavo Bowden con staffa di fissaggio. montaggio esclusivamente da ditte spe- Variante B cializzate o i centri di assistenza AL-KO. ATC avvitato sul cuscinetto reggispinta del cavo Bowden in alto con staffa di fis- ATTENZIONE! saggio.
Prima del montaggio, sfilare il connettore a 13 11. Fissare il dado esagonale sull’ATC (Figura pin dalla motrice. 17). Per il montaggio deve essere allentato il freno Tenere premuto sulla superficie della a mano! chiave della prolunga dell'asta di spinta. Nelle caravan precedenti al 1998, è...
Page 39
15. Fissare il dado esagonale sull’ATC (Figura 5. Inserire il LED attraverso il foro Ø13,5 mm e 17). montare la piastra di fissaggio (Figura 20). Tenere premuto sulla superficie della 6. Avvitare la piastra di fissaggio sul coperchio chiave della prolunga dell'asta di spinta. (Figura 21).
AL-KO. Per le riparazioni i nostri clienti in Europa dis- pongono di una rete estesa di centri di assis- tenza AL-KO. www.alko-tech.com SMALTIMENTO Non smaltire gli apparecchi, le batte- rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-...
ATC deluje samo pri počitniških prikolicah ali Namestitev ATC..........43 priklopnikih s trdim vlečnim drogom Preverite področje teže. Popravila............45 ATC se sme zamenjati le z originalnimi AL-KO Odstranjevanje..........45 komponentami. Počitniške prikolice in priklopniki z visokim O TEM PRIROČNIKU težiščem se lahko prevrnejo preden pride do Pred zagonom pozorno preberite to doku- nihanja.
Različica A Priporočamo, da montažo izvajajo le po- ATC, privijačeno na podstavku za Bowde- oblaščene strokovne delavnice ali naša nov poteg z ročajem. servisna služba AL-KO. Različica B POZOR! ATC, privijačeno zgoraj na podstavku za Pred montažo mora servisna delavnica Bowdenov poteg z ročajem.
NAMESTITEV ATC 5. Vstavite pušo iz umetne mase in podaljšek za tlačni drog v ATC (Slika 11). Montaža ATC (različice A–D) 6. 6-robno matico privijte do konca (Slika 12). 1. Sprostite in snemite protimatico oz. držalo vz- 7. Podaljšek za tlačni drog privijte v ATC, kolikor vodja (slika 01, pol.
Page 44
ATC zaporno stikalo Priključite kabel ATC zaporno stikalo Za brezhibno delovanje ATC pri počit- niških prikolicah z neodvisno 12 V om- PIN 9 režno napetostjo (npr. akumulator, paket autark) mora biti med razdelilno omarico prikolice in ATC nameščeno zaporno sti- kalo.
Popravila lahko izvajajo le kompetentne specializirane delavnice ali naša ser- visna mesta AL-KO. V primeru popravila je našim strankam v Ev- ropi na voljo mreža servisnih mest AL-KO. www.alko-tech.com ODSTRANJEVANJE Odsluženih naprav, baterij in akumula- torjev ne odlagajte med gospodinjske odpadke! Embalaža, naprava in oprema so izdelani...
Sprawdzić zakres obciążania. Ilustracje w tym dokumencie służą jako mate- ATC można stosować jedynie w połączeniu z riał poglądowy i mogą odbiegać szczegółami oryginalnymi komponentami AL-KO. od rzeczywistego produktu. Przyczepy kempingowe i przyczepy z wysoko Objaśnienie znaków umieszczonym środkiem ciężkości mogą się...
Działanie urządzenia ATC może zostać zakłó- niezastosowanie się do przepisów bezpiec- cone lub przerwane przez: zeństwa zawartych w niniejszej dokumentacji zmiany i/lub nieprawidłowo prowadzone niewłaściwy montaż lub przebudowę prace w układzie hamulcowym, niewłaściwe zastosowanie uszkodzone połączenie elektryczne lub brak połączenia elektrycznego OPIS PRODUKTU między pojazdem i przyczepą...
Śruby dociągać z lewej i prawej strony na Zalecamy, aby prace montażowe były przemian. przeprowadzane wyłącznie przez serwis AL-KO lub punkty serwisowe posiada- Drążek naciskowy musi być ustawiony jące odpowiednie kwalifikacje. centrycznie do otworu przelotowego. Moment dociągający: 40 Nm.
Page 49
Montaż ATC (wariant E) Przyłącze 1. Odkręcić i zdjąć nakrętkę kontrującą bądź Bezpieczeństwo uchwyt pręta (Rys. 09, poz. 1). Nie podłączać nigdy ATC bez bezpiecz- 2. Skrócić długość gwintu na pręcie do 10 mm nika ani bezpośrednio do akumulatora sa- (Rys.
Kabel przyczepy, stały plus Na terenie całej Europy działa sieć spec- Kabel ATC, przewód zasila- poma- jalistycznych punktów serwisowych zajmu- jący rańc- jących się naprawą sprzętu marki AL-KO. zowy www.alko-tech.com Kabel ATC, przewód zwrotny + fiole- UTYLIZACJA towy Wysłużonych urządzeń, baterii lub Kabel ATC, masa biały...
Page 51
Dodržujte bezpečnostní a výstražné předpisy Systém ATC smí být používán pouze s ori- v této dokumentaci a na výrobku. ginálními komponentami AL-KO Tato dokumentace je trvalou součástí popsa- Karavany a přívěsy s vysokým těžištěm se ného výrobku a má být při prodeji předána ku- mohou překlopit, dříve než...
Page 52
Doporučujeme, aby všechny práce mon- Varianta B táže prováděly jen kompetentní speciali- Jednotka ATC přišroubovaná přidržova- zované provozy nebo náš servis AL-KO. cím třmenem nahoře na podpěře lano- vodu. Jednotka ATC je otočena o 180°. POZOR! Varianta C, tandemová nástavba Před montáží...
Page 53
Před montáží vytáhněte 13pólový konektor Montáž jednotky ATC (varianta E) tažného vozidla. 1. Povolte a sejměte pojistnou matici resp. držák K montáži musí být povolena ruční brzda! tyčového ústrojí (obr. 09 pol. 1). U karavanů modelového roku 1998 musí být 2.
Page 54
Přípojka Připojení kabelu Bezpečnost ATC nikdy nepřipojujte k autobaterii přímo bez pojistky. Používejte pouze přiložený kabel. PIN 9 Vedení nepokládejte přes ostré hrany, použí- vejte ochranu hran. Vedení nepokládejte v blízkosti zařízení, je- jichž teplota překračuje 50 °C. Dodržujte minimální vzdálenost k vedením o síťovém napětí...
Page 55
AL-KO. V případě opravy je našim zákazníkům v Ev- ropě k dispozici plošná síť servisních středi- sek firmy AL-KO. www.alko-tech.com LIKVIDACE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- mulátory nelikvidujte s domovním od- padem! Obal, přístroj a příslušenství...
Page 56
Skontrolujte hmotnostný rozsah Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné po- ATC sa smie používať iba v spojení s ori- kyny uvedené v tejto dokumentácii a na pro- ginálnymi dielmi AL-KO. dukte. Karavány a prívesy s ťažiskom umiestneným Táto dokumentácia je stálou súčasťou popí- vysoko sa môžu predtým, ako dôjde k výky-...
Page 57
Variant D Rozsah hmotnosti Variant ATC Jednotka ATC priskrutkovaná priamo na 750 - 1300 kg A, B, D podpere lanovodu. Variant E 1301 - 1500 kg A, B, D Jednotka ATC s adaptérom pre silnejšie 1501 - 1800 kg A, B, D lanovody Priskrutkovaná...
Page 58
Pred montážou odpojte 13-kolíkovú zástrčku Montáž jednotky ATC (Variant E) od ťažného vozidla. 1. Uvoľnite a dajte dole poistnú maticu, prípadne Pri montáži musí byť ručná brzda uvoľnená! držiak tyčovej súpravy (Obr. 09, pol. 1). V prípade karavanov spred modelového roku 2.
Page 59
Pripojenie Pripojenie kábla Bezpečnosť ATC nikdy nepripájajte bez poistky alebo priamo na autobatériu. Používajte len pribalené káble. PIN 9 Vodiče neveďte cez ostré hrany, použite och- ranu proti hranám. Vodiče neukladajte do blízkosti prístrojov, ktorých teplota prekračuje 50 °C. Minimálna vzdialenosť k vodičom so sieťo- vým napätím 230 V~ : >...
Page 60
OPRAVY POZOR! Opravy smú vykonávať len kompetentné odborné firmy alebo naše servisné miesta AL-KO. V prípade opravy je pre našich zákazníkov k dispozícii rozsiahla sieť servisných miest AL- KO v celej Európe. www.alko-tech.com LIKVIDÁCIA Opotrebované prístroje, batérie alebo akumulátory nelikvidujte s komun-...
Page 61
Ez a zavarmentes munkavég- zés és a hibamentes kezelés feltétele. Ellenőrizni kell a súlytartományt. Ügyeljen a kézikönyvben és a terméken talál- Az ATC-t csak eredeti AL-KO komponensek- ható biztonsági előírásokra és figyelmeztető kel együtt szabad használni. utalásokra. A magas súlyponttal rendelkező lakókocsik Ez a dokumentáció...
Page 62
A változat Javasoljuk, hogy minden szerelési mun- Az ATC a bowdenhuzal-támasztékon tar- kát csak hozzáértő szakműhellyel vagy tókengyellel van felcsavarozva. AL-KO szervizünkkel végeztessen el. B változat Az ATC a bowdenhuzal-támasztékon fe- FIGYELEM! lül tartókengyellel van felcsavarozva. Az A felszerelés előtt a fékrendszert be kell ATC 180°-kal el van fordítva.
Page 63
A felszerelés előtt húzza ki a 13 tűs csatlako- Az ATC felszerelése (E változat) zót a vontatójárműből. 1. Az ellenanyát, ill. a rúdtartót lazítsa meg és A felszereléshez a kéziféknek kioldott állapot- vegye le (09. kép, 1. poz.). ban kell lennie! 2.
Page 64
Csatlakoztatás 2x lencsefejű csavar kereszthoronnyal 2x alátétlemez Biztonság 2x 6-lapú anyacsavar, önbiztosító Az ATC-t soha ne csatlakoztassa biztosíték nélkül vagy közvetlenül az akkumulátorhoz. Kábelek csatlakoztatása Csak a mellékelt kábeleket használja. A vezetékek ne haladjanak át éles sarkokon, használjon élvédőt. A vezetékeket ne vezesse olyan készülékek PIN 9 közelében, amelyek hőmérséklete meghalad- hatja a 50 °C értéket.
Page 65
Tartsa be a lakó- kocsi / utánfutó gyártójának üzemeltetési útmutatóját. JAVÍTÁSI MUNKA FIGYELEM! Javítási munkákat csak felkészült szaks- zervizek és vagy az AL-KO-szervizek vé- gezhetnek. Javítás esetén az AL-KO-szervizszolgálatok egész Európára kiterjedő hálózata várja ügy- feleinket. www.alko-tech.com HULLADÉKKEZELÉS A használaton kívüli berendezéseket,...
Page 66
Reparationsarbejder......... 70 Kontrollér vægtområde. Bortskaffelse.............70 ATC må kun anvendes i forbindelse med ori- ginale AL-KO -komponenter. OM DENNE HÅNDBOG Campingvogne med et højt tyngdepunkt kan Læs denne dokumentation, før du tager pro- vælte, inden der optræder en pendling. duktet i brug. Dette er en forudsætning for, at Inden ATC-monteringen skal bremseanlæg-...
Page 67
Trykstangsforlænger forkert anvendelse Diodekabel med LED Strømkabel PRODUKTBESKRIVELSE LED-holder AL-KO Trailer Control (ATC) registrerer kritiske frem- og tilbagegående bevægelser og bremser Kabelbinder campingvognen efter behov. Systemet er ved- Skruemateriale ligeholdelsesfrit. I forbindelse med monteringen Produktdokumentation er demontering via en officiel kontrolinstans ikke påkrævet.
Page 68
INSTALLATION AF ATC 5. Skub plastbøsning og trykstangsforlænger ind i ATC (billede 11). Montering af ATC (varianter A-D) 6. Skru sekskantmøtrikken helt på (billede 12). 1. Løsn kontramøtrik eller stangholder og tag af 7. Skru trykstangsforlængeren så langt som mu- (billede 01, pos.
Page 69
ATC-spærrekredsløb Tilslutning af kabel ATC-spærrekredsløb Der skal installeres et spærrekredsløb mellem fordelertavlen på anhængeren PIN 9 og ATC‘en; ellers fungerer ATC‘en ikke korrekt på beboelsesvogne med selvs- tændig 12 V-spændingsforsyning (f.eks. hovedbatteri, autark-pakke) Artikelnummer eftermonteringspakke: 1224853 Montering af lysdiode PIN 13 på...
Page 70
REPARATIONSARBEJDER Reparationsarbejder må kun udføres af kompetente specialværksteder eller AL- KO-serviceværksteder. Vores kunder i Europa har adgang til et bredt netværk af AL-KO-serviceværksteder, som står parate i forbindelse med reparationer. www.alko-tech.com BORTSKAFFELSE Udtjente apparater, batterier og geno- pladelige batterier må ikke bortskaffes...
Kontrollera viktområdet. Läs igenom dokumentationen innan du bör- ATC får endast användas i kombination med jar använda enheten. Detta är en förutsättning original AL-KO-komponenter. för en säker funktion och ett problemfritt hand- Husvagnar med hög tyngpunkt kan välta havande. innan en pendling inträffar.
Balkklämmor sätt Tryckstångsförlängning Diodkabel med LED PRODUKTBESKRIVNING Försörjningskabel AL-KO Trailer Control (ATC) känner av kritiska pendelrörelser och bromsar vid behov husvag- LED-hållare nen. Systemet är underhållsfritt. Efter att ATC Kabelbindare monterats krävs ingen ombesiktning på bilprov- Skruvmaterial ningen.
INSTALLERA ATC 7. Skruva in tryckstångsförlängningen so långt som möjligt i ATC. Montera ATC (variant A-D) 8. Skjut fram ATC i färdriktningen till bromsva- 1. Lossa och ta bort stoppmuttern resp. broms- jerns motlager (bild 13). stångshållaren (bild 01, pos. 1). 9.
Page 74
ATC-spärrkrets Ansluta kabel ATC-spärrkrets För att ATC ska fungera störningsfritt när en husvagn med oberoende spännings- PIN 9 försörjning på 12 V (t.ex. ombordbatteri) är inkopplad, måste en spärrkrets instal- leras mellan släpvagnen och ATC. Artikelnr för eftermonteringspaket: 1224853 Montera lysdioder vid påskjutsanordning utan plastskydd 1.
OBSERVERA! Reparationsarbeten får endast utföras av auktoriserade verkstäder och våra AL-KO servicestationer. Om reparationer behövs har vi ett heltäck- ande nätverk av AL-KO servicestationer i Eu- ropa. www.alko-tech.com BORTSKAFFANDE Uttjänta apparater, batterier och lad- dare får inte slängas i hushållsavfallet! Förpackning, maskin och tillbehör är till-...
Kontroller vektklasse. Les denne dokumentasjonen før igangset- ATC får bare brukes i kombinasjon med origi- ting. Dette er forutsetningen for sikkert arbeid nale AL-KO-komponenter. og feilfri håndtering. Campingvogner med høyt tyngdepunkt kan Vær oppmerksom på sikkerhets- og varsel- vippe før det oppstår svingbevegelser.
Styrebolt M10 / M12 forkert anvendelse Bærerklemmer PRODUKTBESKRIVELSE Trykkstangforlengelse AL-KO Trailer Control (ATC) registrerer kritiske Diodekabel med LED svingbevegelser og bremser campingvognen et- Tilførselsledning ter behov. Systemet er vedlikeholdsfritt. Det er LED-holder ikke nødvendig med demontering på et godkjent prøvested.
INSTALLERE ATC 6. Skru på 6-kantmutteren til anslag (bilde 12). 7. Skru trykkstangforlengelsen så langt inn på Montere ATC (variant A-D) ATC som mulig. 1. Løsne og ta kontramutter eller stangholder 8. Skyv ATC frem til bremsewireutløserlageret i (bilde 01, pos. 1). kjøreretning (bilde 13).
Page 79
ATC Sperrekopling Koble til kabel ATC Sperrekopling For å sikre en problemfri drift av ATC-en- heten i campingvogner med uavhengig PIN 9 12 V spenningsforsyning (f.eks. bordbat- teri, autarkpakke), må det monteres en sperrekopling mellom tilhengerens for- delerkasse og ATC-enheten. Artikkelnummer ettermonteringspakke: 1224853...
REPARASJONSARBEID OBS! Reparasjonsarbeid skal kun utføres på et kompetent fagverksted eller på våre AL-KO-servicesentre. Ved behov for reparasjoner er et om- fattende nettverk av AL-KO-servicesentre tilgjengelig våre kunder Europa. www.alko-tech.com AVHENDING Kasserte enheter, batterier eller opp- ladbare batterier må...
Ohjauspultti M10 / M12 väärä asennus- tai muuntamistapa Kantokiinnittimet väärä käyttötapa. Painetangon jatke TUOTEKUVAUS Diodikaapeli LEDillä AL-KO Trailer Control (ATC) tunnistaa kriittiset Syöttöjohto heiluriliikeet ja jarruttaa tarvittaessa asuntovau- LED-pidin nua. Järjestelmä on huolloton. Asennus ei kaipaa Nippuside ammattitestausaseman tarkastusta. Ruuvimateriaali...
Jos jakorasia on matkailuvaunun sisällä, johto on vietävä matkailuvaunun pohjan läpi. Noudata matkailuvaunun/perävau- nun valmistajan käyttöohjetta. KORJAUSTYÖT HUOMIO! Vain pätevät alan yritykset tai AL-KO- huoltopalvelumme saavat tehdä korjau- stöitä. Korjaustapauksessa asiakkaalla on Euroo- passa käytettävissään kattava AL-KO-huolto- palveluiden verkosto. www.alko-tech.com HÄVITTÄMINEN...
Väärkasutus............87 ATC töötab vaid veetavate karavanide ja haa- Tootekirjeldus............87 gistega. Tarnekomplekt..........87 Kontrollige kaaluvahemikku. ATC paigaldamine..........88 ATC võib kasutada ainult AL-KO originaal- Remonttööd............90 komponentidega. Kõrge külgetõmbekeskmega karavanid ja Käitlemine............90 haagised võivad ümber kukkuda, enne kui sõiduk pendeldama hakkab.
Toote dokumentatsioon Variant B ATC kruvitatakse kõritrossi vastulaagrile Soovitame lasta paigaldustöid teha ain- ülevaltpoolt koos hoideraamiga. ATC on ult pädevatel ettevõtetel või AL-KO teen- 180° pööratud. induses. Variant C, tandempaigaldus TÄHELEPANU! ATC kruvitakse kinni otse kõritrossi vas- Enne monteerimist peab spetsialist pidu- tulaagrile (ilma hoideraamita).
ATC PAIGALDAMINE 4. Enne paigaldamist määrige survelatipiken- duse keeret korrosioonikaitsevahendiga. ATC paigaldamine (variandid A-D) 5. Lükake plastpuks ja survelatipikendus ATC- 1. Keerake vastumutter või kangihoidik lahti ja sse (joonis 11). eemaldage (joonis 01, nr 1). 6. Keerake kuuskantmutter kuni piirajani peale 2.
Page 89
Minimaalne kaugus juhtmetest 230 V~ toit- Kaabli ühendamine epinge korral: > 10 cm. ATC tõrkevabaks toimimiseks tuleb muu hul- gas tagada vedava sõiduki korrektne pinge- varustus (12 V). PIN 9 ATC lukusti ATC lukusti Iseseisva 12 V vooluvarustusega (par- daaku, Autark- akukomplekt) haagisel- amute juures kasutatava ATC laitmatuks funktsioneerimiseks tuleb haagise jagaja ja ATC vahele paigaldada lukusti.
Järgige autosuvila/haagise tootja kasutusjuhen- dit. REMONTTÖÖD TÄHELEPANU! Remonttöid tohivad teostada vaid päde- vad spetsialistid või meie AL-KO teenin- dus. Remondivajaduse korral on meie Euro- opa klientidel võimalik kasutada ulatus- likku AL-KO teeninduspunktide võrgustikku. www.alko-tech.com KÄITLEMINE Kasutuskõlbmatuid seadmeid, pa-...
ORIĢINĀLĀ MONTĀŽAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU! Saturs Ugunsbīstamība! Permanentajai strāvai pie velkošā transportlīdzekļa 13 Par šo rokasgrāmatu........91 polu kontaktdakšas jābūt nodrošinātai ar Drošības norādījumi......... 91 15 A vai 20 A. Paredzētais lietojums........91 UZMANĪBU! Iespējamie nepareizas lietošanas veidi....92 Kontūzijas bīstamība! Strāvas padevi Izstrādājuma apraksts........
Variants A Mēs iesakām visus montāžas darbus ATC pieskrūvēts pie troses stiprinājuma veikt tikai specializētās remontdarbnīcās balsta ar fiksācijas skavu. vai mūsu AL-KO servisa centros. Variants B ATC pieskrūvēts virspusē pie troses sti- UZMANĪBU! prinājuma balsta ar fiksācijas skavu. ATC Pirms montāžas bremžu sistēmu nepie-...
Pirms montāžas uzstādiet velkošā transport- ATC montāža (variants E) līdzekļa 13 polu spraudni. 1. Atskrūvējiet un noņemiet kontrējošo uzgriezni Lai veiktu montāžu, atbrīvojiet rokas bremzes! vai stieņa turētāju (Attēls 09, poz. 1). Caravan modeļiem pirms 1998. gada nomai- 2. Saīsiniet vītnes garumu līdz 10 mm (At- niet balstu pret jaunu.
Page 94
Pieslēgums 2x apaļgalvas skrūve ar krustveida rievu 2x paplāksnes Drošība 2x pašblīvējoši sešstūra uzgriežņi Nekādā gadījumā nepieslēdziet ATC bez drošinātāja vai tieši pie automašīnas akumu- Kabeļa pievienošana latora. Izmantojiet tikai komplektā iekļautos kabeļus. Neuzstādiet vadus virs stūriem ar asām malām, izmantojiet malu aizsargu. PIN 9 Neuzstādiet vadus ierīču tuvumā, kuru tem- peratūra pārsniedz 50°C.
Ievērojiet norādījumus Cravan tipa furgona/piekabes ražotāja lietoša- nas instrukcijā. REMONTDARBI UZMANĪBU! Remontdarbus drīkst veikt tikai kompe- tenti specializētie uzņēmumi vai mūsu AL-KO servisa centri. Remontdarbu nepieciešamības gadījumā mūsu klientiem Eiropā ir pieejams plašs AL- KO servisa centru tīkls. www.alko-tech.com UTILIZĀCIJA Nokalpojušās iekārtas, baterijas un...
Page 96
ATC veikia tik su nameliais - autopriekabomis, prijungtomis standžiąja jungtimi. Remonto darbai..........100 Patikrinkite svorio kategoriją. Šalinimas............100 ATC galima naudoti tik su originaliomis AL-KO detalėmis. PRIE ŠIO VADOVO Nameliai - autopriekabos su aukšta centrine Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite do- jungtimi dėl smarkių svyravimų gali apvirsti.
Page 97
ATC prisukta ant atramos su Boudeno ly- specializuotoms įmonėms arba mūsų nais viršuje su laikančiąja apkaba. ATC „AL-KO“ techninės priežiūros skyriui. pasukta 180°. C variantas, tandemo tvirtinimas PRANEŠIMAS! ATC prisukta tiesiogiai su atrama su Bou- Prieš...
Page 98
Prieš montuodami ištraukite iš vilkiko 13 polių ATC montavimas (E variantas) kištuką. 1. Atlaisvinkite ir nuimkite antveržlę arba trauklių Norint sumontuoti reikia atleisti rankinį stabdį! ir svirčių sistemos laikiklį (09 pav., 1 poz.). Karavanuose iki 1998 gamybos metų, atramą 2. Sutrumpinkite sriegį trauklių ir svirčių siste- reikia pakeisti nauja.
Page 99
Prijungimas 2x išdrožiniai varžtai su sferinėmis-cilindrinė- mis galvutėmis Sauga 2x poveržlės Niekada nejunkite ATC be saugiklio arba tie- 2x savaime užsifiksuojančios 6-briaunės ver- siogiai prie automobilio akumuliatorių bateri- žlės jos. Naudokite tik komplektacijoje esančius kabe- Kabelių prijungimas lius. Netieskite laidų virš aštriabriaunių kampų, naudokite briaunų...
Page 100
įmonėms arba AL-KO techninės priežiūros tarnyboms. Jei prireiktų remonto, klientus Europoje ap- tarnauja platus AL-KO techninės priežiūros tarnybų tinklas. www.alko-tech.com ŠALINIMAS Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar akumuliatorių nešalinkite su buitinė- mis atliekomis! Pakuotė, įrenginys ir priedai pagaminti iš...
Page 101
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Содержание ВНИМАНИЕ! О руководстве..........101 Заданные физические величины не могут потерять свой силы из-за Указания по технике безопасности..... 101 ATC. Скорость передвижения должна Использование по назначению....102 всегда соответствовать погодным, дорожным и транспортным условиям. Случаи...
Page 102
Поломки и сбои в ATC из-за: несоблюдение указаний по безопасности, содержащихся в документации; Изменения и или неправильная установка или переналадка; неквалифицированные работы с тормозной системой ненадлежащее применение. Плохой электрический контакт или отсутствие его между машиной и ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА жилым автоприцепом / прицепом ATC распознаёт...
Page 103
работ только квалифицированным 2x самоконтрящиеся шестигранные специализированным компаниям гайки или нашему центру сервисного a) Установите зубчатую шайбу под обслуживания AL-KO. головку болта. b) Затяните попеременно болты слева и ВНИМАНИЕ! справа. Перед сборкой тормозная система должна быть отрегулирована в Нажимная штанга должна...
Page 104
11. Законтрите шестигранную гайку на 15. Законтрите шестигранную гайку на системе АТС (Рис. 17). системе АТС (Рис. 17). Держитесь за плоскость под ключ Держитесь за плоскость под ключ удлинителя нажимной штанги. удлинителя нажимной штанги. Установка системы ATC (вариант Е) Соединение 1.
Page 105
1. Снимите опорное колесо с ТН. 1. Вставьте кабель системы АТС в систему ATC. 2. Снимите пластиковую крышку, переверните ее и вставьте крепежную 2. Пропустите свободный конец кабеля пластину именно на это место (Рис. 18). в распределительную коробку контактного разъема прицепа. 3.
Page 106
В случае необходимости ремонта наши клиенты в Европе могут обращаться в соответствующее предприятие обширной сети сервисных мастерских AL-KO. www.alko-tech.com УТИЛИЗАЦИЯ Вышедшие из строя приборы, аккумуляторы и батареи запрещается утилизировать вместе с бытовыми отходами! Инструмент, его упаковка и принадлежности изготовлены из...
Page 107
παρόν έγγραφο Το ATC πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε χρησιμεύουν ως αναφορά και μπορεί να συνδυασμό με γνήσια εξαρτήματα AL-KO. αποκλίνουν από το πραγματικό προϊόν στις Τα καραβάν και τα ρυμουλκούμενα με υψηλό επιμέρους λεπτομέρειες. κέντρο βάρους ενδέχεται να ανατραπούν πριν...
Page 108
Η λειτουργία του ATC μπορεί να περιοριστεί ή ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ να διακοπεί εξαιτίας: Το ATC αναγνωρίζει τις κρίσιμες ταλαντώσεις και Τροποποιήσεων ή/και μη εγκεκριμένων φρενάρει εν ανάγκη το καραβάν/ρυμουλκούμενο. εργασιών στο σύστημα φρένων Το σύστημα δεν απαιτεί συντήρηση. Για την τοποθέτηση...
Page 109
συναρμολόγησης να γίνονται μόνο από Η ράβδος πίεσης πρέπει να είναι στο αρμόδια ειδικευμένα συνεργεία ή από κέντρο προς την τρύπα διέλευσης. Ροπή κέντρα Service της AL-KO. στρέψης σύσφιγξης: 40 Nm. ΠΡΟΣΟΧΗ! 10. Ξεβιδώστε με το χέρι την προέκταση της...
Page 110
a) Βάλτε την οδοντωτή ροδέλα κάτω από Κύκλωμα φραγής ATC την κεφαλή της βίδας. Κύκλωμα φραγής ATC b) Βιδώστε τα 6-γωνα παξιμάδια με υποθεματικές ροδέλες και σφίξτε Για μια απρόσκοπτη λειτουργία του ATC αριστερά και δεξιά εναλλάξ. σε τροχόσπιτα με ανεξάρτητη ηλεκτρική τροφοδοσία...
Page 111
Οι επισκευές επιτρέπεται να γίνονται μόνο από εξειδικευμένα συνεργεία ή από 1. Συνδέστε το καλώδιο ATC στο ATC. το τμήμα σέρβις της AL-KO. 2. Εισάγετε το ελεύθερο άκρο καλωδίου προς το κιβώτιο διανομέα του 13-πολικού φις Σε περίπτωση επισκευής διατίθεται για τους...
Need help?
Do you have a question about the ATC TRAILER CONTROL and is the answer not in the manual?
Questions and answers