Roinstal Helisea Operating Instructions Manual

Towel warming radiators
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

- I -
Tutela dell'ambiente e riciclaggio
Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato
con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo
appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio.
Smaltimento degli apparecchi usati
Gli apparecchi che recano il contrassegno riportato a fianco non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti urbani, ma vanno raccolti e smaltiti separatamente. Lo smaltimento degli apparecchi
usati va eseguito a regola d'arte, in conformità con le prescrizioni e leggi vigenti localmente in materia.
- GB -
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with
the national
regulations for waste processing.
Recycling of obsolete appliances
Appliances with this label must not be disposed off with the general waste. They must be
collected separately and disposed off according to local regulations.
- NL -
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de
verpakking daarom overeenkomstig de voor de afvalverwerking geldende nationale
voorschriften.
Recycling van oude toestellen
Toestellen met dit kenmerk horen niet thuis in de vuilnisbak en zijn apart in te zamelen en te
recyclen. De recycling van oude toestellen moet steeds vakkundig en volgens de ter plaatse
geldende voorschriften en wetgeving plaats vinden.
- D -
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne und sind getrennt zu
sammeln und zu entsorgen.
Die Hersteller sorgen im Rahmen der Produktverantwortung für eine umweltgerechte
Behandlung und Verwertung der Altgeräte.
Im Rahmen des Elektro- und Elektronikgerätegesetzes (ElektroG) und zum Schutz unserer
Umwelt ist eine kostenlose Rückgabe bei Ihrer kommunalen Sammelstelle möglich.
- F -
Environnement et recyclage
Nous vous demandons de nous aider à préserver l'environnement. Pour ce faire, merci de
vous débarrasser de l'emballage conformément aux règles nationales relatives au traitement
des déchets.
Collecte et recyclage des produits en fin de vie
Les appareils munis de ce symbole ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères,
mais doivent être collectés séparément et recyclés. La collecte et le recyclage des produits en fin de vie
doivent être effectués selon les dispositions et les décrets locaux.
-RO-
Mediul inconjurator si reciclarea
Pentru a contribui la protectia mediului, va cerem sa colectati in mod corect materialele
utilizate pentru ambalare.
Dezmembrarea aparatelor uzate
Aparatele care poarta semnul evidentiat in partea dreapta nu trebuie aruncate impreuna
cu deseurile urbane, ele trebuie colectate si dezmembrate separat. Dezmembrarea si colectarea
aparatelor uzate se va face in conformitate cu legile in vigoare.
Si prega di conservare con cura questo libretto di istruzioni per future
consultazioni.
Please retain these instructions in a safe place for future reference.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor toekomstig gebruik.
Conserver cette notice pour toute consultation ultérieure.
Es wird gebeten, diese Gebrauchsanleitung für ein zukünftiges
Nachschlagen sorgfältig aufzubewahren.
Va rugam sa pastrati cu grija acest manual de instructiuni pentru
viitoare consultari.
DHS_FIS_1/051007

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Helisea and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roinstal Helisea

  • Page 1 - I - Tutela dell'ambiente e riciclaggio Affinché il vostro apparecchio non subisca danni durante il trasporto, esso è stato imballato con cura. Per contribuire alla tutela del nostro ambiente, vi chiediamo di smaltire in modo appropriato il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio. ...
  • Page 2 -RO- INCALZITOR BAIE/USCATOR PROSOAPE - I - ASCIUGA SALVIETTE - GB - TOWEL WARMING RADIATORS - NL - HANDDOEKDROGERS - D - ELEKTRISCHER HANDTUCHTROCKNER SÈCHE SERVIETTES...
  • Page 3 n°1 n°4 min. min. 10cm 10cm n°4-5X60mm n°4-5X22mm min. 60cm n°4-8X50mm n°1 4 mm 450W 300W...
  • Page 4: Instructiuni De Utilizare

    ROMANA 4. Conexiuni electrice INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE  Produsul trebuie alimentat cu tensiunea 230V AC 50Hz  Produsul poate fi furnizat cu cablu si stecher sau doar cu cablu pentru instalare. Cand produsul este dotat cu cablu de alimentare, legarea trebuie efectuata utilizand trei fire:Maro: Faza, Albastru: .
  • Page 5 Utilizarea firului pilot INCALZIRE CU INCARCARE MARE:30’ DE FUNCTIONARE  Daca este dotat cu un cablu de conexiune fara stecher aparatul poate fi comandat prin intermediul unor programatori specifici. Comportamentul produsului depinde de tensiunea aplicata intre firul pilot si nul in functie de tabelul de mai jos: INCALZIRE CU INCARCARE LEJERA:60’...
  • Page 6: For Your Safety

    pentru cablurile dotate cu stecher sau nu, trebuie efectuata de personal calificat si niciodata de ENGLISH utilizator pentru a preveni orice risc de deteriorare sau pericol posibil. OPERATING INSTRUCTIONS 1. For your safety  This product is both a towel warming radiator and an additional source of heating and may only be used for these two purposes.
  • Page 7: Electrical Connections

    turn the thermostat knob (B) clockwise just a little; in this position, the thermostat will maintain the selected ambient temperature. 4. Electrical connections  The product must be powered at a voltage of 230V AC 50Hz.  The product must be supplied with a cable and plug or with a cable for installation. If a product with plug is installed in France, connect it to the mains power supply by cutting off the plug and using a suitable connection box.
  • Page 8 Using the timer  For the versions fitted with a timer, press the central button (D) to select one of the following functions: STANDARD HEATING: 15’ CYCLE MAXI HEATING: 30’ CYCLE STANDARD DRYING: 60’ CYCLE MAXI DRYING: 120’ CYCLE  Whenever button (D) is pressed, the indicator LED (C) corresponding to the selected function lights up (the indicator LED is moved clockwise with respect to the reference symbol);...
  • Page 9: Maintenance

     Using the pilot wire When replacing the power cable, use a 2 x 0.75 mm H05VV-F HAR, 2 x 1.00 mm H05VV-F HAR  or 3 x 0.75 mm H05VV-F HAR, depending on the version. This operation, for cables both with and If the product is fitted with a power cable without plug, it can also be controlled with specific without plugs, must be performed by qualified personnel and never by the end user in order to programmers.
  • Page 10 NEDERLANDS 4. Elektrische verbindingen GEBRUIKSAANWIJZING  Het product moet met een spanning van 230V AC 50Hz gevoed worden.  Het product kan met installatiekabel of met kabel met stekker geleverd worden. Als het product 1. Voor de persoonlijke veiligheid met stekker in Frankrijk geïnstalleerd moet worden, dient de stekker te worden afgeknipt en vervangen met een geschikte verbindingsdoos.
  • Page 11 de thermostaat (B) in de maximale stand zetten en het apparaat laten werken totdat een comfortabele temperatuur in de ruimte ontstaat. de thermostaatknop daarna terugdraaien totdat u een “klik” hoort en het apparaat zich uitschakelt; de thermostaatknop (B) weer iets (een klein beetje) naar rechts draaien; in deze stand zal de thermostaat de gekozen omgevingstemperatuur behouden.
  • Page 12 Gebruik van de stuurstroomgeleider door gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd, en nooit door de eindgebruiker, om risico voor  beschadiging en mogelijk gevaar te voorkomen. Indien van aansluitkabel zonder stekker voorzien, kan het product ook via specifieke programmeerinrichtingen bediend worden. Het gedrag van het product hangt van de spanning tussen de stuurstroomgeleider en de nulgeleiding af, overeenkomstig de volgende tabel: ONTVANGEN VERKREGEN...
  • Page 13 Sollte die Montage durch eine nicht perfekte Ausrichtung der Löcher erschwert werden, regulieren Sie DEUTSCH die Position der Wandbefestigungen, indem Sie die Schraube leicht lockern und die Befestigung in der passenderen Richtung versetzen. GEBRAUCHSANLEITUNG Die Nut an der Unterlegscheibe und die Möglichkeit, die Unterlegscheibe zu drehen, erlauben Ihnen die Bewegung des Halters in jeder Richtung.
  • Page 14 Verwendung des Thermostaten  Es wird empfohlen, die Tücher, die erwärmt/getrocknet werden sollen, so auf  In einem Zimmer, in dem die Temperatur über 30°C liegt, ist es normal, dass der Thermostat, auch den entsprechenden Haltestangen aufzuhängen, dass ihr direkter Kontakt mit wenn er auf der Höchststufe eingestellt ist, das Produkt nicht einschaltet.
  • Page 15: Wartung

    FRANÇAIS SENKUNG UM 2°C ZYKLISCHE AUSGABE GEGENÜBER DER EINES KOMPLETTEN VERRINGERUNG UM VOM THERMOSTATEN WECHSELSIGNALS 2°C MODE D’EMPLOI EINGESTELLTEN Tc=300S To=7S TEMPERATUR 1. Pour votre sécurité  Warnung: Verwendet man für das Wärmen/Trocknen der Tücher die Timerfunktion, hat die eventuelle Verwaltung von Seiten des Pilotkabels keinen Einfluss auf den Betrieb. In diesem Fall ...
  • Page 16: Branchements Électriques

    faites encore tourner légèrement (très peu) le bouton du thermostat (B) en sens horaire ; 4. Branchements électriques dans cette position le thermostat maintiendra la température ambiante que vous avez  choisie. L’appareil doit être alimenté en 230V AC 50 Hz. ...
  • Page 17 Usage de la minuterie  Sur les versions équipées de minuterie, si vous appuyez sur la touche centrale (D), vous pouvez sélectionner une des fonctions suivantes CHAUFFAGE AVEC CHARGE LÉGÈRE: 15’ DE FONCTIONNEMENT CHAUFFAGE AVEC CHARGE LOURDE: 30’ DE FONCTIONNEMENT Usage du conducteur pilote ...
  • Page 18: Entretien

    6. Sécurité en cas de fonctionnement anormal  En cas de surchauffe le système de protection de l’appareil désactive automatiquement l’élément chauffant et interrompt ainsi le fonctionnement de l’appareil.  L'appareil recommence à fonctionner automatiquement dès que la température superficielle descend au-dessous de la limite de sécurité.

This manual is also suitable for:

Acanto

Table of Contents