Yard-Man YM290 Operator's Manual

Yard-Man YM290 Operator's Manual

Yard machines 2-cycle gasoline blower operator's manual
Hide thumbs Also See for YM290:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
2-Cycle Gasoline
Blower
Model YM290
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-01374
(8/05)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YM290 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Yard-Man YM290

  • Page 1 Operator’s Manual 2-Cycle Gasoline Blower Model YM290 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 769-01374 (8/05)
  • Page 2: Table Of Contents

    THANK YOU Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-to- understand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition.
  • Page 3: Rules For Safe Operation

    RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 4: Save These Instructions

    RULES FOR SAFE OPERATION WHILE OPERATING • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. • To reduce the risk of injury associated with thrown objects, wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI Z87.
  • Page 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING •...
  • Page 6: Know Your Unit

    RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATION • Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around walls, fences and more Throttle Knob Blue Choke Lever Primer Bulb Air Filter Cover Handle Muffler Cover Starter Rope Grip Blower Outlet Spark Plug Blower Tube Fuel...
  • Page 7: Assembly Instructions

    INSTALL AND REMOVE THE BLOWER TUBE WARNING: the engine and allow the impeller to stop before attaching or removing tubes. WARNING: damage to the unit, the blower tube must be installed while operating this unit. Install To install the blower tube, simply push it into the blower housing.
  • Page 8: Oil And Fuel Information

    OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
  • Page 9: Starting/Stopping Instructions

    STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS WARNING: area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: starting position when pulling the starter rope (Fig. 4). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Do not set unit on any surface except a clean, hard area while starting.
  • Page 10: Holding The Blower

    HOLDING THE BLOWER Before operating the unit, stand in the operating position. Check for the following: • Operator is wearing proper clothing, such as boots, safety glasses or goggles, ear/hearing protection, gloves, long pants and long sleeve shirt WARNING: wear goggles or safety glasses at all times when operating this unit.
  • Page 11: Maintenance And Repair Instructions

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer.
  • Page 12: Cleaning And Storage

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Fig. 9 Fig. 10 REPLACING THE SPARK PLUG Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1.
  • Page 13: Troubleshooting

    ENGINE WILL NOT START C A U S E Blue choke lever is in the incorrect position Throttle knob is in the incorrect position Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug ENGINE WILL NOT IDLE C A U S E Air filter is plugged...
  • Page 14: Troubleshooting Chart

    SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type... Air-Cooled, 2-Cycle Displacement... 25 cc (1.4 cu. in) Operating RPM... 7,800+ rpm Idle Speed RPM ... 2,800 - 5,500 rpm Ignition Type... Electronic On/Off Stop Control ... Throttle Knob Spark Plug Gap ... 0.020 inch (0.5 mm) Lubrication ...
  • Page 15 NOTES...
  • Page 16 NOTES...
  • Page 17 California / EPA Emission Control Warranty Statement The California Air Resource Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards.
  • Page 18: Warranty Information

    MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in...
  • Page 19 Manuel de L'utilisateur Souffleuse à gaz à 2-temps Modèle YM290 IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 769-01374 (8/05)
  • Page 20 TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à...
  • Page 21: Importantes Consignes De Sécurité

    Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
  • Page 22: Pendant L'utilisation

    PENDANT L’UTILISATION • Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos. L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être mortelle. N’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. • Pour réduire les risques de blessures par des objets projetés, porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1.
  • Page 23: Symboles De Sécurité Et Internationaux

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION •...
  • Page 24: Familiarisez-Vous Avec L'appareil

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL USAGE • Nettoyage de cours, garages, chemins, porches, terrasses, autour des murs, clôtures, etc. Levier bleu d’étranglement Couvercle du filtre à air Entrée de souffleuse Tube de souffleuse CONSIGNES DE SÉCURITÉ Bougie Manette des gaz Poire d'amorçage Poignée Couvercle du silencieux...
  • Page 25: Instructions De Montage

    INSTALLATION ET ENLÈVEMENT DU TUBE DU SOUFFLEUR AVERTISSEMENT: blessures graves, stoppez le moteur et laissez l’hélice s’arrêter avant d’installer ou de changer les tubes. AVERTISSEMENT: blessures graves et ne pas endommager l'appareil utilisé comme souffleuse, installez le tube de soufflage. Installation Pour installer le tube du souffleur, il vous suffit de le pousser dans le logement du souffleur.
  • Page 26: Informations Sur L'huile Et Le Carburant

    INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
  • Page 27: Instructions De Démarrage Et Arrêt

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT: en position de démarrage pour lancer le moteur (Fig. 4). Lors du démarrage, l’opérateur et l’outil doivent être en position d’équilibre afin d’éviter le risque de blessures graves.
  • Page 28: Utilisation De La Souffleuse

    TENUE DE LA SOUFFLEUSE Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail et effectuer les vérifications suivantes : • L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à- dire des chaussures de travail, des lunettes de sécurité, une protection auditive, des gants, des pantalons longs et une chemise à...
  • Page 29: Entretien Et Réparations

    REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
  • Page 30 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Fig. 9 Fig. 10 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie # (ou un Champion RDJ7Y). 610311 L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. 1.
  • Page 31: Dépannage

    LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS C A U S E Le levier bleu d’étranglement est dans la mauvaise position. Étrangleur en position incorrecte Réservoir de carburant vide La poire d’amorçage n’a pas été enfonçée un nombre de fois suffisant Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé...
  • Page 32: Caractéristiques

    MOTEUR* Type de moteur... Refroidi par air, 2-temps Cylindrée ... 25 cc (1,4 po Régime de fonctionnement ... 7.800 + tr/min Régime ralenti ... 2.800 - 5.500 tr/min Type d'allumage... Électronique Commande Marche/Arrêt Stop ... Manette des gaz Écartement de la bougie... 0,5 mm (0,020 po) Lubrification ...
  • Page 33 REMARQUES...
  • Page 34 REMARQUES...
  • Page 35 Garantie portant sur les normes antipollution de la California et l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à...
  • Page 36 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à...
  • Page 37 Manuel del Dueño/Operador Soplador a Gasolina de 2 Ciclos Modelo YM290 IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 769-01374 (8/05)
  • Page 38: Llamadas A Apoyo Al Cliente

    MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión.
  • Page 39: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 40: Normas Para Una Operación Segura

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA DURANTE LA OPERACIÓN • No arranque ni opere la unidad en un cuarto o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. •...
  • Page 41 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Page 42: Conozca Su Unidad

    NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Palanca azul del obturador Cubierta del filtro de aire Entrada del soplador Tubo del soplador Control del regulador Cubierta del silenciador...
  • Page 43: Instrucciones De Ensamble

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE INSTALE Y QUITE EL TUBO DEL SOPLADOR ADVERTENCIA: lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. ADVERTENCIA: lesiones personales y el daño de la unidad, el tubo del soplador debe estar instalado mientras opere esta unidad como un soplador.
  • Page 44: Información Del Aceite Y Del Combustible

    INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
  • Page 45: Instrucciones De Arranque Y Apagado

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: en posición de arranque cuando hale la cuerda (Fig. 4). Tampoco ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie limpia y sólida, mientras se pone en marcha.
  • Page 46: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación. Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. •...
  • Page 47: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
  • Page 48: Limpieza Y Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Fig. 9 Fig. 10 CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
  • Page 49: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A La palanca azul del obturador está en la posición incorrecta. El obturador está en la posición incorrecta El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está...
  • Page 50: Cuadro De Solución De Problemas

    MOTOR* Tipo de motor... Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento... 25 cc R.P.M. de operación ... 7.800+ r.p.m. R.P.M. de velocidad mínima ... 2.800 - 5.500 r.p.m. Tipo de encendido ... Electrónico Control de apagado On/Off ...Control del regulador Separación de la bujía de encendido...
  • Page 51 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de California / EPA La Junta de Recursos del Aire de California, EPA (Agencia de Protección del Medio Ambiente), y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior.
  • Page 52 NOTAS...
  • Page 53 NOTAS...
  • Page 54 NOTAS...
  • Page 55: Parts List

    753-04598 Lock Washer 753-04599 Bolt 753-04600 Lower Impeller Housing 753-04601 Intake Deflector 753-05003 Engine Assembly MC-9228-330602 Fuel Cap Assembly 791-181757 Air Cleaner Filter MC-9111-310002 Spark Plug Not Shown PARTS LIST ENGINE & HOUSING PARTS - MODEL YM290 2-CYCLE GAS BLOWER...
  • Page 56: Garantía

    GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará...

Table of Contents